Trovate 141 traduzioni di canzoni di GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG in Francese
Alessio Lega: StranieroVersion française – Étranger – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Alla stazion di Monza
Version française – À LA GARE DE MONZA – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Anna Lamberti Bocconi: Confessione di Alonso Chisciano
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Antonio Scurati: Monologo censurato da Telemeloni, precedentemente nota come "RAI"
Version française – ANTONIO SCURATI : MONOLOGUE CENSURÉ PAR TELEMELONI, ANCIENNEMENT CONNUE SOUS LE NOM DE "RAI" – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Ascanio Celestini: La casa del ladro (a Gaetano Bresci)
Version française – La Maison du Voleur – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Ascanio Celestini: La casa del ladro (a Gaetano Bresci)
Chanson italienne – La Casa del Ladro – Ascanio Celestini
(continua)
Banco del Mutuo Soccorso: 750.000 anni fa...l'amore
Version française – UN AMOUR DE 750 000 ANS – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Bertolt Brecht: Die Lösung
Traduzione francese / French translation / Traduction française / Französische Übersetzung / Ranskankielinen käännös: fr.wikipédia
(continua)
Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава: Франсуа Вийон (Молитва)
Traduzione francese trovata qui
Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус
Version française / Versione francese / French version / Ranskankielinen versio: Le Chant du Monde
(continua)
C.S.I.: Fuochi nella notte di San Giovanni
Traduzione francese / traduction française
(continua)
Canzoniere del Lazio: Bevi, bevi compagno (Se nasce l'anarchia)
Versione francese di Keskonsmär Parici
Carl Sagan: Pale Blue Dot
Traduction française / Traduzione francese / French translation / Ranskankielinen käännös
(continua)
Carlos Puebla: Canción al Che, o Hasta siempre
Versione francese da marxist.org
Caterina Bueno: Le streghe di Bargazza
Version française – LES SORCIÈRES DE BARGACE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Claudio Lolli: Anna di Francia
Version française – Anne de France – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Claudio Lolli: Quelli come noi
Version française – Ceux comme nous – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Cornelis Vreeswijk: Somliga går med trasiga skor
Traduction française de Jean-Claude
(continua)
Cristina Torres Cáceres: Si mañana me toca, quiero ser la última
Version française - SI C'EST MON TOUR DEMAIN, JE VEUX ÊTRE LA DERNIÈRE – Marco Valdo M.I. – 2023
(continua)
Davide van de Sfroos: Akuaduulza
Version française – EAU DOUCE – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Davide Van De Sfroos: Il camionista Ghost Rider
Version française – LES FANTÔMES DU CAMIONNEUR – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Davide Van De Sfroos: Yanez
Version française – YANEZ – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Dino Buzzati: Aprile 1945
Version française – AVRIL 1945 – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Domenico Modugno: Ballata per un matto
Version française — BALLADE POUR UN FOU — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Don Backy: I Gatti
Version française – LES CHATS – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
DSA Commando: Peste nera
Version française – LA PESTE NOIRE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Edoardo Bennato: Il gatto e la volpe
Version française : LE RENARD ET LE CHAT – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Elio e le Storie Tese: Dannati Forever
Version française - DAMNATION ÉTERNELLE - Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Enzo Jannacci: El purtava i scarp de tennis
Version française - IL PORTAIT DES TENNIS – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Enzo Jannacci: Quella cosa in Lombardia
Version française – LA CHOSE EN LOMBARDIE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Eugenio Finardi: La Radio
Traduzione francese anonima da Lyrics Translate
Fabrizio De André: Amico fragile
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Fabrizio De André: Creuza de mä [Crêuza de mä]
Version française – CREUX DE MER – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Fabrizio De André: Dolcenera
Traduzione francese / Traduction française / French translation / Ranskankielinen käännös: Maryse (L. Trans.)
Fabrizio De André: Jamin-a
Versione francese di Maryse da Lyrics Translate
Fabrizio De André: Monti di Mola
Version française – MONT DE MOLA – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Fabrizio De André: Un Medico
Version française - UN MÉDECIN – Marco valdo M.I. a – 2010
(continua)
Fabrizio De André: Un Medico
Version française du DR. SIEGFRIED ISEMAN
(continua)
Fausto Amodei: Il prezzo del mondo
Version française – LE PRIX DU MONDE – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Franca Rame: Lo stupro.
Version française – LE VIOL – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Francesco Guccini / Gian Piero Alloisio: Gulliver
Version française – GULLIVER – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Francesco Guccini: Bologna
Version française – BOLOGNE – Marco Valdo M.I. – 2015
(continua)
Francesco Guccini: Canzone delle osterie di fuori porta
Version française – LA CHANSON DES BISTROTS DE QUARTIER – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Francesco Guccini: Canzone di notte
Version française - CHANSON DE NUIT – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Francesco Guccini: Canzone di notte n. 3
Version française – CHANSON NOCTURNE N°3 – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Francesco Guccini: Canzone di notte n.4
Version française – CHANSON NOCTURNE N°4 – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Francesco Guccini: Cirano
Version française – Cyrano – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Francesco Guccini: Ho ancora la forza
Version française – J’AI ENCORE LA FORCE – Marco Valdo M.I. – 2015
(continua)
Francesco Guccini: L'orizzonte di K.D.
Version française - L'HORIZON DE K.D. – Marco valdo M.I. – 2012
(continua)
Francesco Guccini: L'uomo
Version française – L'HOMME – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Francesco Guccini: La Genesi
Version française – LA GENÈSE – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Francesco Guccini: Le ragazze della notte
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Francesco Guccini: Lettera
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Francesco Guccini: Scirocco
Version française – SIROCCO – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Franco Battiato: Shackleton
Version française - L'ENDURANCE DE SHACKLETON – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Franco Fortini: All’armi siam fascisti!
Version française – AUX ARMES SOYONS FASCISTES ! – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Frændur: Hvítar flykrur
Version française — LES FLOCONS BLANCS — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Georges Brassens: Les passantes
Version française – Les Passantes – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Gianmaria Testa: Una lucciola d'agosto
Version française – UNE LUCIOLE D’AOÛT – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Gianni Rodari: Un signore maturo con un orecchio acerbo (L’orecchio verde)
Version française – L'HOMME À L'OREILLE VERTE – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Giorgio Gaber: Al bar Casablanca
Version française - AU BAR CASABLANCA – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Giorgio Gaber: Destra-Sinistra
Version française – GAUCHE-DROITE – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Giorgio Gaber: Gli imbroglioni
Version française – LES ESCROCS – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Giorgio Gaber: I reduci
Version française – LES ANCIENS COMBATTANTS – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Giorgio Gaber: L'orgia: ore 22 secondo canale
Versione francese di Daniel(e) Bellucci
Giorgio Gaber: La libertà di ridere
Version française — LA LIBERTÉ DE RIRE — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Giorgio Gaber: Qualcuno era comunista
Traduit par Olivier Favier da dormirajamais.org
Giorgio Gaber: Qualcuno era comunista
Version française – IL ÉTAIT CAPITALISTE – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Greensleeves
Traduction française complète ("Traduction libre")
(continua)
Hannes Wader: Heute hier, morgen dort
Version française – ICI AUJOURD'HUI, DEMAIN LÀ – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Hazy Osterwald Sextett: Geh´n sie mit der Konjunktur (Konjunktur-Cha-Cha)
Version française – CHA-CHA DE LA CONJONCTURE – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Ivan Della Mea: A quel omm
Version française – À CET HOMME – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Ivan Della Mea: Binario 3
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Ivan Della Mea: Ho male all'orologio
Version française – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Ivan Della Mea: Il capitano
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Ivan Della Mea: Il capitano
Version française – LE CAPITAINE – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Ivan della Mea: Nostro amor la crescerà
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
José Saramago: Alegria, e Teresa Salgueiro: #alegria
Version française – L’ALLÉGRESSE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
José Saramago: Os inquiridores
Version française – LES INQUISITEURS – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Karel Kryl: Nevidomá dívka
Version française – LA FILLE AVEUGLE – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Kylä vuotti uutta kuuta
Version française – LA NOUVELLE LUNE – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Le Orme: Ad Gloriam
Version française – POUR LA GLOIRE – Marco Valdo M.I. - 2024
(continua)
Le Orme: Gioco di bimba
Version française – JEU DE FILLE – Marco Valdo M.I. – 2021
(continua)
Leonard Cohen: Bird On The Wire
La "cover" o riscrittura francese di Serge Lama. Il testo è tratto da Leonard Cohen Forum
Leonard Cohen: Bird On The Wire
La versione francese di Jean Guiloineau da French Leonard Cohen site:
Leonard Cohen: The Stranger Song
L'adattamento francese di Graeme Allwright
(continua)
Lucio Dalla: Il motore del 2000
Version française – LE MOTEUR DE L'AN 2000 – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Lucio Dalla: L'ultima luna
Version française - Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Lucio Dalla: Un mazzo di fiori
Version française - UN BOUQUET DE FLEURS – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Luis Cernuda: 1936
Version française — MIL NEUF CENT TRENTE-SIX — Marco Valdo M.I. — 2022
(continua)
Luis Sepúlveda: Las mujeres de mi generación
Traduzione francese da Zin TV
Management del dolore post-operatorio: Signor Poliziotto
Version française – MONSIEUR LE POLICIER – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
Mani Matter: Dr Alpeflug
Version française – LE VOL ALPIN – Marco Valdo M.I. – 2022
(continua)
Margot: Sfogo
Version française – CATHARSIS – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Maria Monti: I Camaleonti
Version française – LES CAMÉLÉONS – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Marlene Dietrich: Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt
Version française – DE LA TÊTE AUX PIEDS – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Martino Vaona: Una vita da bradipo
Version française – UNE VIE DE BRADYPE – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Massimiliano Larocca: La petite promenade du poète
Version française – LA PETITE PROMENADE DU POÈTE – Marco Valdo M.I. A – 2009
(continua)
Massimiliano Larocca: Magnifici perdenti
Version française – LES PERDANTS MAGNIFIQUES – Marco Valdo M.I. a – 2012
(continua)
Max Altafronte: Chacun de nous
Version française – CHAQU’UN – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Mercanti di Liquore: Lombardia
Version française – Lombardie – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Mikis Theodorakis / Μίκης Θεοδωράκης: Τοῦ Χάρου
Version française – LA CHANSON DE CHARON – Marco Valdo M.I. – 2011
(continua)
Modena City Ramblers: Canto di Natale
Version française - CHANT DE NOËL – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Modena City Ramblers: Morte di un poeta
Version française – MORT D'UN POÈTE – Marco Valdo M.I.. – 2010
(continua)
Modena City Ramblers: Quacet putèin
Version française – COUVRE-TOI, PETIT – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Nâzım Hikmet: İnsanların türküleri
Traduzione francese di Münevver Andaç e Guzine Dino, dalla raccolta “Nâzım Hikmet. Il neige dans la nuit”
Nâzım Hikmet: İnsanların türküleri
Versione francese come cantata, per esempio, da Monique Morelli, Jacques Bertin e Francesca Solleville.
(continua)
Paolo Pietrangeli: Mio caro padrone domani ti sparo
Versione francese di Daniel Bellucci 23 luglio 2011
(continua)
Piccola Bottega Baltazar: Rugby di periferia
Version française – RUGBY DE BANLIEUE – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Pier Paolo Pasolini: La recessione
Version française – LA RÉCESSION – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Piero Ciampi: Don Chisciotte
Version française – DON QUICHOTTE – Marco Valdo M.I. – 2024
(continua)
Piero Ciampi: Livorno
Version française de Riccardo Venturi
12 mars 2009
Piero Ciampi: Tento tanto
Version française - JE TENTE TANT – Marco Valdo M.I. - 2024
(continua)
Pink Floyd: Wish You Were Here
Versione francese dal sito la coccinelle
Primo Levi: Nulla rimane della scolara di Hiroshima
Version française – RIEN NE RESTE DE L’ÉCOLIÈRE D’HIROSHIMA – Marco Valdo M.I. – 2017
(continua)
Riccardo Scocciante: Ma 'ndo vai (se ce sta er badde gatevai)?
Version française – BAS DE GAMME, OUAIS – Marco Valdo M.I. – 2010
(continua)
Riccardo Scocciante: Mio caro padrone come La rispetto
Version française - RESPECTONS NOS CHERS PATRONS ! – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Riccardo Tesi & Banditaliana: Tre sorelle
Version française – TROIS SOEURS – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Riccardo Venturi: Fuma e bevi
Version française – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Riccardo Venturi: Lettera alla fidanzata
Version française – LETTRE À MA FIANCÉE – Marco Valdo M.I. – 2009
(continua)
Roberto Benigni: L'inno del corpo sciolto
Version française – L'hymne du corps libéré Faites caca, pas la guerre ! – Marco Valdo M.I. – 2008
(continua)
Rodolfo De Angelis: Ma cos'è questa crisi?
Version française – MAIS QUELLE CRISE ? - Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Senza titolo [Se qualcuno proprio vuole, può chiamarla Acqua]
Version française de Riccardo Venturi
8 mars 2005
Sergio Endrigo: Il dolce Paese
Version française – LA DOUCE NATION – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Ska-P: Consumo gusto
Version française – LE GOÛT DE CONSOMMER – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)
Sounalhé: Li Sounalhé
Version française – LES SONNAILLES – Marco Valdo M.I. – 2020
(continua)
Stormy Six: Fratello
Version française – FRÈRE – Marco Valdo M.I. – 2013
(continua)
Vasco Pratolini: Ora che s'è fatto silenzio
Version française – MAINTENANT QU'ON A FAIT SILENCE – Marco Valdo M.I. – 2015
(continua)
Vasco Rossi: Vivere
Versione francese di Daniel Bellucci. 27.04.2009. Vivere eppoi ... morire. Nizza
Vautres que siatz assemblats
Vautres que siatz assemblats
Víctor Jara: El árbol del olvido
Version française - L’ARBRE DE L’OUBLI – Marco valdo M.I. - 2023
(continua)
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Сыт я по горло
Version française — COMME UN SOUS-MARIN — Marco Valdo M.I. — 2023
(continua)
Yannis Ritsos / Γιάννης Ρίτσος: Aποχαιρετισμός
Version française – ADIEU – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Yo Yo Mundi: Anarcobaleno
Version française de Riccardo Venturi
(continua)
Yo Yo Mundi: Io & il mio Asino
Version française - MON ÂNE ET MOI – Marco Valdo M.I. – 2012
(continua)
Đorđe Balašević: Život je more
Versione francese di chhristian da Lyrics translate
Μενέλαος Λουντέμης: Άουσβιτς / Menelaos Loudemis: Auschwitz
Version française – AUSCHWITZ – Marco Valdo M.I. – 2019
(continua)
Σε ψηλό βουνό (O αητός)
Traduzione francese di Olivier Goetz (Ηλιάς ο Γἀλλος)
(continua)
Χριστόδουλος Χάλαρης, Νίκος Ξυλούρης, Τάνια Τσανακλίδου: Ἐρωτόκριτος
Version française – ÉROTOCRITE – Marco Valdo M.I. – 2018
(continua)
איל ריי די פראנסייה
Version française – LE ROI DE FRANCE – Marco Valdo M.I. – 2016
(continua)
Cerca le canzoni in Francese
Canzoni contro la guerra di GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Ricerche