Lingua   

Trovate 87 traduzioni dal Basco

Basco

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Basco

Adio Kattalina (Oskorri) Video!

Versione spagnola dal video youtube e dal blog di Gustavo Sierra


Adio Kattalina (Oskorri) Video!

Versione italiana (dalla versione spagnola)


Agur Agur (anonimo)

Versione italiana (dalla seguente versione olandese) di Riccardo Venturi (2004).
(continua)


Agur Agur (anonimo)

La versione neerlandese (olandese/fiamminga):


Amodiozko kanta (Negu Gorriak) Video!

Versione spagnola dal sito ufficiale


Aro eroa (Gontzal Mendibil) Downloadable! Video!

Traduzione spagnola trovata su Cantemos como quien respira, il ‎bellissimo blog di Fernando Gonzalez Lucini.‎


Arrantzale maitagarri (Guk) Video!

La versione bilingue (basca / corsa) de L'Arcusgi
(continua)


Arrantzale maitagarri (Guk) Video!

English version by Riccardo Venturi
(continua)


Arrantzale maitagarri (Guk) Video!

Version française de Riccardo Venturi
(continua)


Arrantzale maitagarri (Guk) Video!

Traduzione finlandese/ à traduttu al finlandese / Finnish Translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö


Aurtxo-aurtxoa (Michel Labéguerie) Downloadable! Video!

Versione spagnola tratta da Y la palabra se hizo música (op. cit.)


Batasuna (Pantxoa eta Peio) Video!

Traduzione spagnola da musikazblai.com


Berun konpittak (Joseba Tapia)

Versione spagnola da musikazblai.com


Bidasoa fundamentalista (Fermin Muguruza eta DUT) Video!

Traduzione in castigliano / Versión castellana
(continua)


Brigadistak (Fermin Muguruza) Video!

traduzione spagnola dei versi in lingua basca


Chile (Xabier Lete) Video!

Traduzione spagnola da “Veinte años de canción en España (1963-1983), di Fernando González Lucini.


Desertorea (Bukaera) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)


Desertorea (Bukaera) Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö


Ekaitza (Joseba Tapia) Downloadable! Video!

Versione spagnola da musikazblai.com


El pueblo no olvidará (Imanol) Video!

Mi traducción al inglés, probablemente no demasiado buena. Entre corchetes he puesto la traducción de los versos en vasco.


El pueblo no olvidará (Imanol) Video!

Versione italiana di Flavio Poltronieri
(continua)


El pueblo no olvidará (Imanol) Video!

Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö


Euskadiko lorea (Joseba Tapia) Downloadable! Video!

Versione spagnola da musikazblai.com


Eusko gudariak (José María De Garate) Video!

Versione castigliana / Versión castellana
(continua)


Eusko gudariak (José María De Garate) Video!

Versione italiana
(continua)


Eusko gudariak (José María De Garate) Video!

Versione inglese (incompleta) / English version (incomplete)
(continua)


Eusko gudariak (José María De Garate) Video!

Versione francese (incompleta) / Version française (incomplète)
(continua)


Eusko gudariak (José María De Garate) Video!

Versione catalana / Versió catalana
(continua)


Eusko gudariak (José María De Garate) Video!

Versione galiziana (galega o gallega) / Versión galega
(continua)


Ez dakit zergatik (Betagarri) Video!

Traduzione spagnola da Musikazblai


Ez dakit zergatik (Betagarri) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Ezin uka (Benito Lertxundi) Video!

Traduzione spagnola da “Veinte años de canción en España, 1963-1983”, di Fernando González Lucini


Faszistak Donostian (Joseba Tapia) Downloadable!

Versione spagnola da musikazblai.com


Gaua (Xabier Lete)

Versione spagnola di Gustavo Sierra Fernández
(continua)


Gernika (Idi Bihotz) Video!

Traduzione spagnola da musikazblai.com


Gernika (Joseba Tapia)

Versione spagnola di "El Alhaja"
(continua)


Gernika (Lekeitio 4) (Mikel Laboa) Video!

Versione spagnola dal sito ufficiale dei Negu Gorriak
(continua)


Gernika 37-87 (Kortatu) Video!

Traduzione in spagnolo dal portale della musica basca Musikazblai


Gernikako arbola (José María Yparraguirre) Downloadable! Video!

La necessaria versione spagnola, senza la quale...nessuno potrebbe comprendere ciò che la canzone dice nella complicatissima ed antichissima lingua basca. La riprendo dal sito "Altavoz del Frente", dedicato alle canzoni di lotta spagnole, catalane, basche e galleghe:
(continua)


Gerrako gure ibilerak (Joseba Tapia)

Versione spagnola da musikazblai.com


Gudara Noian (Joseba Tapia) Downloadable!

Versione spagnola da musikazblai.com


Irakatsitako historioa (Negu Gorriak) Video!

Versione spagnola dal sito ufficiale


Itziarren semea (Pantxoa eta Peio) Video!

Traduzione spagnola
(continua)


Laban daukagun opille (Joseba Tapia) Downloadable! Video!

Versione spagnola da musikazblai.com


Lehen hamar lagun giñan etxean (Joseba Tapia)

Versione spagnola da musikazblai.com


Leonard Peltier Free! (Fermin Muguruza) Video!

la versione spagnola proveniente da www.musikazblai.com


Li penjats (Lou Dalfin)

Traduzione italiana:


Madrid apurtzen (Joseba Tapia) Video!

Versione spagnola da musikazblai.com


Maputxe (Fermin Muguruza) Video!

la versione spagnola proveniente da www.musikazblai.com


Maravillas (Berri Txarrak) Video!

Versione spagnola da Ahaztuak 1936-1977 / Olvidad@s 1936-1977


Newroz (Fermin Muguruza) Video!

la versione spagnola proveniente da www.musikazblai.com


Nire aitaren etxea (Gabriel Aresti) Video!

Versione finlandese di Juha Rämö
(continua)


Nire aitaren etxea (Gabriel Aresti) Video!

Versione inglese di Toni Strubell
(continua)


Nire aitaren etxea (Gabriel Aresti) Video!

Versione in spagnolo
(continua)


Nire aitaren etxea (Gabriel Aresti) Video!

Versione tedesca di Gabriele Schwab
(continua)


Nire aitaren etxea (Gabriel Aresti) Video!

Versione romena di Constantin Roman
(continua)


Nire poesia (Alejandro Filio) Video!

Traduzione spagnola di Alejandro Filio da Cancioneros.com


Oihu-loreak (Ken Zazpi) Video!

Traduzione spagnola dal video ufficiale


Oskorria-Burgos 1970 (Imanol)

Versione spagnola da La Zamarra de Gustavo


Oskorria-Burgos 1970 (Imanol)

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Sirena txistularia (Joseba Tapia) Video!

Versione spagnola da musikazblai.com


Soldaduzkarik ez! (Betagarri) Video!

Traduzione italiana dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo
(continua)


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione spagnola da YouTube


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione inglese


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione sarda di Maria Bonaria


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione italiana di Maria Bonaria


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione catalana di Anna


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione francese da Wikipedia
(continua)


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione in Napoletano letterario
(continua)


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Traduzione inglese 2 / English translation 2 / Traduction anglaise 2: William A. Douglass
(continua)


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö


Txoria Txori (Mikel Laboa) Video!

Versione polacca di Sylwek Szweda e Paweł Graja (2015)
(continua)


Txoritik erorita hil omen da Mola (Joseba Tapia)

Versione spagnola da musikazblai.com


Venga de donde venga (Mikel Markez) Video!

Versione spagnola dal libretto del CD


Vietnam 1970 (Imanol)

Traduzione spagnola dal blog di Gustavo Sierra Fernández


Vietnam 1970 (Imanol)

Versione italiana di Flavio Poltronieri


Xileko langileria (Errobi) Video!

Traducción al castellano: Gustavo Sierra – Dr. Karlos Cid Abasolo
(continua)


Xileko langileria (Errobi) Video!

Versione italiana di Lorenzo Masetti
(continua)


Yalah Yalah Ramallah (Fermin Muguruza) Video!

la versione spagnola proveniente da www.musikazblai.com


Yup la la (Etxamendi eta Larralde) Video!

Traduzione spagnola
(continua)


Yup la la (Etxamendi eta Larralde) Video!

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
(continua)


Yup la la (Etxamendi eta Larralde) Video!

Version française – YOUPLALA ! – Marco Valdo M.I. – 2014
(continua)


Zu atrapatu arte (Kortatu) Downloadable! Video!

Traduzione italiana:


Zu atrapatu arte (Kortatu) Downloadable! Video!

Sono contento di trovare sul sito questa bella canzone dei Kortatu... la prima volta che capì cosa diceva fu grazie alla traduzione in spagnolo che il giovane e possente Aitor di Guernica mi scrisse su un foglietto... sono passati tredici o quattordici anni e ci trovavamo (italiani, spagnoli e baschi insieme) in un villaggio indigeno sprofondato nella selva guatemalteca... Mentre l'esercito e la guerriglia ancora si sparavano, noi facevamo del nostro meglio per dare una mano alla gente del villaggio,... (continua)


Zu atrapatu arte (Kortatu) Downloadable! Video!

Versione francese inviata da Fabrice


Zure askatasunagatik (Benito Lertxundi) Downloadable! Video!

Traduzione spagnola da eu.musikazblai.com


¡Unidad! (Brutus' Daughters) Downloadable! Video!

Traduzione spagnola




Cerca le canzoni in Basco


Ricerche


hosted by inventati.org