Lingua   

Newroz

Fermin Muguruza
Lingua: Basco

Lista delle versioni e commenti

Guarda il video


Fermin Muguruza - Newroz Montreal 2001
(adriana)

Altri video...


Ti può interessare anche...

Kolore bizia
(Negu Gorriak)
Il canto della marcia (Amore e libertà)
(AK47)
Nicaragua Sandinista
(Kortatu)


[1999]
Album: Brigadistak Sound System
Parole e musica (hitzak eta musika): Fermin Muguruza

brgdk


Brigadistak Sound System is a studio album from Basque artist Fermin Muguruza. It was released in 1999 and produced by Esan Ozenki Records. The title track refers to the International Brigades. Some themes featured in the other songs include globalisation, American imperialism and Basque nationalism. Most of the lyrics are sung in euskera. Almost every track is a collaboration with another artist or band. Tracks 3,5 and 13 were recorded in Los Angeles (Cherokee Studios), tracks 6 and 12 in Azkarate, track 1 in Rome, track 2 in Caracas, track 4 in Biarritz, track 7 in Paris, track 8 in Barcelona, track 9 in Montreuil, track 10 in Havana, track 11 in Buenos Aires and track 15 in London.

en.wikipedia


Il "Newroz" è il capodanno curdo.
Zuentzat urte berria
Hemen udaberria
Martxoaren hogeitabat
Bada jai nagusia
Sua erabiltzen dugu
Omentzeko eguzkia
Beste sugarrek berriz
Erre dituzte herriak

Newroz
Halabja gogoan
Gernika Kurdua
Ez hil horren azkar

Lurrak kixkaltzen du
Lama ez da itzalia
Ferekatzen zaitut eta
Orbainak agerian
Torturaren zaurimarrak
Oraindik irekiak
Goiztiriaren argiak
Piztuko du suargiak

Kurmanci, kurduera
Bizitzeko ikasia
alay dantzatzeko
Txirkandari atxikia
Hau duzu Kommagene
Denontzako tokia
Larunbateko amak
Landatua dute hazia

Newroz
Newrozen sutea
Sarraskia bihurtua
Ez hil horren azkar

Zuentzat urte berria
Hemen udaberria
Sua erabiltzen dugu
Omentzeko eguzkia
Ferekatzen zaitut eta
Lama ez da itzalia
Hau dugu Kommagene
Denontzako tokia

inviata da Riccardo Venturi - 23/1/2007 - 15:58



Lingua: Spagnolo

la versione spagnola proveniente da www.musikazblai.com
NEWROZ

Para vosotros el año nuevo
Aquí la primavera
El 21 de marzo
Es la fiesta mayor
Utilizamos el fuego
En ofrecimiento al sol
Otras llamas, sin embargo,
Han calcinado pueblos

Newroz
Halabja en la memoria
El Gernika kurdo
No mueras tan rápido

La tierra abrasa
La llama no se apaga
Te acaricio y
Siento las cicatrices
Las heridas de la tortura
Todavía abiertas
La luz del amanecer
Prenderá la lumbre

Kurmanci, la lengua kurda
Aprendida para vivir
Sujetándonos con
el dedo meñique
Para bailar el Halay
Esto es Kommagene
"Lugar para todos"
Las madres de los sábados
Han sembrado la semilla

Newroz
La hoguera de la fiesta
De Año Nuevo
Convertida en masacre
No mueras tan rápido

Para vosotros el Año Nuevo
Aquí la primavera
Utilizamos el fuego
En ofrecimiento al sol
Te acaricio y
La llama no se apaga
Esto es Kommagene
"Lugar para todos"

inviata da Marcia - 11/2/2008 - 18:23



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org