Language   

52 translations found in Occitan (post 1500)

Occitan (post 1500)

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline Occitan (post 1500)

A Sante Caserio, o La ballata di Sante Caserio (Pietro Gori) Downloadable! Video!

Versione Occitana / Occitan version / Version occitane / Okitaniankielinen versio: Du Bartàs
(Continues)


Al ballo mascherato (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione occitana dei Lou Tapage
(Continues)


Bella Ciao (Anonymous) Downloadable! Video!

44. Bèla Ciao: La "Bella Ciao" in occitano di Patric
(Continues)


Canzone del padre (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione occitana dei Lou Tapage
(Continues)


Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André] (Dominique Grange) Downloadable! Video!

Versione occitana / Occitan version / Version occitante / Okitaniankielinen versio: Lou Tapage
(Continues)


Chanson de Barberine (Alfred De Musset) Downloadable! Video!

Versione occitana, tratta da questa pagina dove viene attribuita ai Nadau. Non so se l'attribuzione sia esatta. Infatti la versione occitana intitolata "Cançon de Barberina", o "Bèth chivalièr" la trovo prima di tutto associata ad una corale dell'Aquitania chiamata Balaguèra, nel loro disco del 2002 intitolato "La votz deus anjos: Polyphonies du Béarn & des Pyrénées Gasconnes"


Chanson de Barberine (Alfred De Musset) Downloadable! Video!

Versione occitana in trascrizione fonetica (le grafìe dell'occitano sono parecchie...) da questa pagina


Clandestino (Manu Chao) Downloadable! Video!

Version occitana / Versión al occitano / Occitan version / Version occitane / Okitaniankielinen versio:
(Continues)


Coda di Lupo (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Traduzione in occitano nizzardo di J. L. Sauvaigo
(Continues)


D'un sirventes far en est son que m 'agenssa (Guilhem Figueira) Downloadable! Video!

L’ensemble di musica medievale LiliumLyra ‎‎(Simone Bruno, Mario Cottura e Davide Di Giannantonio) ha nel suo repertorio una versione del ‎‎“sirvantès” contro Roma di Guilhem Figueira semplificata e più breve, così come contenuta negli ‎atti di un processo per eresia celebrato nel 1274, cinquantanni dopo la sua composizione:‎
(Continues)


Dans la jungle (Renaud) Downloadable! Video!

NIZZARDO / NIÇOIS (NISSART) / NICE OCCITAN
(Continues)


Davide Van De Sfroos: Yanez (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Traduzione: Diego Genta Toumasina


Einheitsfrontlied (Bertolt Brecht) Downloadable! Video!

La Cançon dau Frònt Unit (Einheitsfrontlied)
(Continues)


El pueblo unido jamás será vencido (Quilapayún) Downloadable! Video!

Traduzione occitana da oc.wikipedia
(Continues)


Feniant (Dupain) Downloadable! Video!

Il testo come appare in grafia fonetica nella maggior parte dei siti e pagine dove è riportato
(Continues)


Gloire au Dix-septième (Gaston Montéhus) Downloadable! Video!

La versione occitana de Lou Dalfin
(Continues)


Grândola, vila morena (José Afonso) Downloadable! Video!

Traducção occitana / Traduzione occitana / Occitan translation / Traduction occitane / Okitaninankielinen käännös: (Continues)


I disien Elva (Lhi Sonaires) Downloadable! Video!

Il testo originale di Dajre D'Angel (Dario Anghilante) nell’occitano di San Pèire (Sampeyre), Valle Varaita, Cuneo.
(Continues)


Il bombarolo (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione occitana dei Lou Tapage
(Continues)


Ítaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

La versione in occitano aranese di Alidé Sans e Barrut


Jolicoeur (Leone Sinigaglia) Video!

Version #2
(Continues)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

OCCITANO 1 [ Lou Dalfin, 1995 ]
(Continues)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

OCCITANO 2 (GUASCONE) [Los Pagalhós, 1983 / Gilabèrt Narioo / Parpalhon ]
(Continues)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

OCCITANO 3 [ Patric, 1972 ]
(Continues)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

OCCITANO 4 (PROVENZALE) [ André Chiron, 1996]
(Continues)


L'estaca (Lluís Llach) Downloadable! Video!

OCCITANO 5 [NIZZARDO] [ Corou de Berra 1999]
(Continues)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

OCCITANO (LANGUEDOCIANO) / OCCITAN (LENGADOCIAN)
(Continues)


L'Internationale (Eugène Pottier) Downloadable! Video!

OCCITANO (NIZZARDO) / OCCITAN (NIÇARD)
(Continues)


La ballata del Pinelli [Ballata dell'anarchico Pinelli, o Il feroce questore Guida] (Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs) Downloadable! Video!

12. Versione occitana
(Continues)


La bomba in testa (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

Versione occitana dei Lou Tapage
(Continues)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione occitana dei Peiraguda (Continues)


Last Night I Had The Strangest Dream (Ed McCurdy) Downloadable! Video!

Versione occitana (nizzarda) di Reinat Toscano
(Continues)


Le conscrit du Languedô (Fanfan) (Anonymous) Downloadable! Video!

Versione occitana trovata su sul sito del Front de Gauche del Midi-Pyrénées


Le déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

OCCITANO / OCCITAN / OCCITAN [1] - Fabrizio Simondi - L'Escabot
(Continues)


Le déserteur (Boris Vian) Downloadable! Video!

OCCITANO / OCCITAN / OCCITAN [2] - Patric
(Continues)


Les oiseaux de passage (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione occitana / Occitan version / Version occitane / Okitaniankielinen versio:
(Continues)


Lo boièr (Anonymous) Downloadable! Video!

1. Il testo in grafia tradizionale (c – Alvernia [Le Puy-en-Vélay])
(Continues)


Lo boièr (Anonymous) Downloadable! Video!

2. Il testo in grafia mistraliana (b - Versione provenzale)
(Continues)


Malicorne: Noël est arrivé (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

testo originale:


Nella mia ora di libertà (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione occitana dei Lou Tapage
(Continues)


Ni Dieu ni Maître (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Adattamento in occitano di Joan Pau Verdier da questa pagina del suo sito
(Continues)


Ode an die Freude (Ludwig van Beethoven) Downloadable! Video!

Versione occitana di Maurici Romieu interpretata dai Nadau nel disco dal vivo “Nadau ‎en companhia” del 1996.‎
(Continues)


Se chanta (Anonymous) Downloadable! Video!

Versione cantata dai Lou Dalfin.
(Continues)


Se chanta (Anonymous) Downloadable! Video!

La "versione bilingue" di Véronique Chalot
(Continues)


Se non ci ammazza i crucchi (I Gufi) Downloadable! Video!

Versione in occitano di Franco Pasquet, detto “Minor”, partigiano in Val Pellice.
(Continues)


Sogno numero due (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione occitana dei Lou Tapage
(Continues)


Tartarassa ni voutor (Pèire Cardenal) Downloadable! Video!

La versione occitana dei Massilia Sound System, scritta da René Mazzarino a partire ‎dalla canzone di Peire Cardenal.
(Continues)


Trois soldats revenant de la guerre (La Cantarana) Downloadable! Video!

Versione in patois (patuà, occitano, nella variante parlata in Val Germanasca) resa dalla Badia Corale Val Chisone.
(Continues)


Verranno a chiederti del nostro amore (Fabrizio De André) Downloadable! Video!

La versione occitana dei Lou Tapage
(Continues)


Yellow Triangle (Christy Moore) Downloadable! Video!

La versione occitana della poesia
(Continues)


Կակաչներ (Daniel Varujan / Դանիէլ Վարուժան) Downloadable! Video!

Versione occitana cantata dai Blu L'Azard in Bal Poetic
(Continues)


Ցորյանի ծովեր (Daniel Varujan / Դանիէլ Վարուժան) Video!

Versione in occitano.
(Continues)




Search for songs in Occitan (post 1500)


Search

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org