Баллада о трех сыновьях
В краю средь гор и цветущих долин
(Continues)
(Continues)
Contributed by Kris Bran 2021/10/21 - 23:46
Всё могут короли
Vsë mogut koroli
[1977]
Scritta da / Written by / Écrite par / Kirjoittivat:
Boris Ryčkov (Борис Рычков) – Leonid Derbenëv (Леонид Дербенëв)
Canta / Singer / Chante / Laulaa:
Alla Pugačëva (Алла Пугачëва)
"Mì babbo la canticchia ossessivamente da qualche tempo da 'ste parti" (Kris Bran)
[1977]
Scritta da / Written by / Écrite par / Kirjoittivat:
Boris Ryčkov (Борис Рычков) – Leonid Derbenëv (Леонид Дербенëв)
Canta / Singer / Chante / Laulaa:
Alla Pugačëva (Алла Пугачëва)
"Mì babbo la canticchia ossessivamente da qualche tempo da 'ste parti" (Kris Bran)
Жил да был, жил да был, жил да был один король
(Continues)
(Continues)
Contributed by Kris Bran 2021/10/16 - 00:54
Când o fi la moartea mea
"Когда я буду на смертном одре"
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2021/10/6 - 14:58
Холодный дождь
Cold rain
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
d'après:
http://www.bard.ru.com/php/search_song...
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
d'après:
http://www.bard.ru.com/php/search_song...
И вот опять развод,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2021/9/23 - 17:10
Малолетка
Across the Country
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
d'après: Малолетка (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
d'après: Малолетка (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com
По всей стране который год подряд
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2021/9/17 - 15:52
Song Itineraries:
From World Jails, The Gulag Archipelago
Голуби
Gołuby
Голуби / Pigeons
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
d'après:
Голуби (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com
Голуби / Pigeons
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
d'après:
Голуби (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com
Зима промерзла от тоскливых серых дней
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2021/9/15 - 14:28
Song Itineraries:
Free Birds, From World Jails
Камерный вальс
(Cell Waltz)
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
(d’après : Камерный вальс (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com)
Автор слов: Геннадий Молчанов Автор музыки: Виктор Гагин
(Auteur du texte : Gennady Molchanov, Auteur de la musique : Victor Gagin)
(d’après : Камерный вальс (сл.Г.Молчанов, муз.В.Гагин) - Bard.ru.com)
В этой камере, брат,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2021/9/3 - 13:16
Song Itineraries:
From World Jails
Мы уходим
My uhodim
[1989]
Текст / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Igor Nikolaević Morozov [И́горь Николaевич Морoзов]
Музыка / Musica / Music / Musique / Sävel
Alexandr Khalilov [Александр Халилов]
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat
Kaskad [Каскад]
[…] When you're wounded and left on Afghanistan's plains,
And the women come out to cut up what remains,
Jest roll to your rifle and blow out your brains
An' go to your Gawd like a soldier.
Go, go, go like a soldier,
So-oldier of the Queen!
[…] Quando sei ferito e abbandonato nelle pianure dell'Afghanistan,
E le donne vengono per fare a pezzi ciò che resta,
non devi fare altro che rotolare sul tuo fucile e farti saltare le cervella
E andare dal tuo Dio come un soldato.
Vai, vai, vai come un soldato,
Vecchio soldato della Corona!
[ A Young British Soldier by Rudyard Kipling, 1895]
Dai... (Continues)
[1989]
Текст / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Igor Nikolaević Morozov [И́горь Николaевич Морoзов]
Музыка / Musica / Music / Musique / Sävel
Alexandr Khalilov [Александр Халилов]
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat
Kaskad [Каскад]
[…] When you're wounded and left on Afghanistan's plains,
And the women come out to cut up what remains,
Jest roll to your rifle and blow out your brains
An' go to your Gawd like a soldier.
Go, go, go like a soldier,
So-oldier of the Queen!
[…] Quando sei ferito e abbandonato nelle pianure dell'Afghanistan,
E le donne vengono per fare a pezzi ciò che resta,
non devi fare altro che rotolare sul tuo fucile e farti saltare le cervella
E andare dal tuo Dio come un soldato.
Vai, vai, vai come un soldato,
Vecchio soldato della Corona!
[ A Young British Soldier by Rudyard Kipling, 1895]
Dai... (Continues)
С покоренных однажды небесных вершин
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/8/17 - 22:43
Про Бермудский треугольник
Da https://santucenter.com/russisch-высоцкий-бермудский-треугольник-т/
Дорогая передача!
(Continues)
(Continues)
Contributed by k 2021/7/19 - 00:20
Song Itineraries:
Lunatics and lunatic camps: Lagers, troubles, repression, freedom
Гимн Международного Союза Студентов
Гимн Международного союза студентов
(Continues)
(Continues)
Contributed by Борец(╹◡╹) 2021/7/9 - 02:52
Układanka
На скатерти стояли кофе в кувшине, торт и штрукла, а под столом дети дружно ровным кругом расставляли "пуклу"
(Continues)
(Continues)
Contributed by Ed 2021/6/5 - 13:49
Шар цвета хаки
Šar cveta xaki
[1986]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Vjačesłav Butusov [Вячеслав Бутусов]
Musica / Music / Musique / Sävel : Ilja Kormilcev [Илья Кормильцев]
Album / Albumit: Razłuka [Разлука], 1986
Knjaź tišiny [Князь тишины], 1989
[1986]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Vjačesłav Butusov [Вячеслав Бутусов]
Musica / Music / Musique / Sävel : Ilja Kormilcev [Илья Кормильцев]
Album / Albumit: Razłuka [Разлука], 1986
Knjaź tišiny [Князь тишины], 1989
"Gruppo rock russo formatosi a Sverdlovsk (odierna Ekaterinburg) e attivo fra il 1983 e il 1997. E' una canzone contro la guerra in Afghanistan."
Был бесцветным
(Continues)
(Continues)
Contributed by eugenio (zhenja) 2021/5/3 - 14:06
Malicorne: Quand je menais mes chevaux boire
Aleksej Dimitriev (L. Trans.)
Вёл я лошадей воды напиться
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2021/4/14 - 21:46
Из еврейской народной поэзии [Колыбельная]
Iz Evrejskoj narodnoj poezii [Kolybel'naya]
[ 1948 ]
стих / ליד / Poesia / A Poem by / Poème / Runo:
from Yiddish lid "Shlof mayn kind, mayn kind, mayn sheyner"
музыка / מוזיק / Musica / Music / Musique / Sävel:
Dmitrij Dmitrievič Šostakovič
в исполнении / פּערפאָרמער / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
Zara Dolukhanova / Зара Александровна Долуханова , Dmitrij Dmitrievič Šostakovič
Musica di ispirazione ebraica nell’Europa orientale
La musica ebraica fu a lungo ignorata , reputata di genere inferiore nell’Europa occidentale sino al XIX secolo. Uno dei primi a riconsiderarla fu Franz Liszt che ne approfondì la conoscenza grazie a Cantor Sulzer a Vienna. Tuttavia Liszt, mentre fu attento a recepire le influenze della musica gitana nelle sue celebri Rapsodie ungheresi, non fece altrettanto con la tradizione musicale giudaica. Occorrerà rivolgere lo sguardo... (Continues)
[ 1948 ]
стих / ליד / Poesia / A Poem by / Poème / Runo:
from Yiddish lid "Shlof mayn kind, mayn kind, mayn sheyner"
музыка / מוזיק / Musica / Music / Musique / Sävel:
Dmitrij Dmitrievič Šostakovič
в исполнении / פּערפאָרמער / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
Zara Dolukhanova / Зара Александровна Долуханова , Dmitrij Dmitrievič Šostakovič
Musica di ispirazione ebraica nell’Europa orientale
La musica ebraica fu a lungo ignorata , reputata di genere inferiore nell’Europa occidentale sino al XIX secolo. Uno dei primi a riconsiderarla fu Franz Liszt che ne approfondì la conoscenza grazie a Cantor Sulzer a Vienna. Tuttavia Liszt, mentre fu attento a recepire le influenze della musica gitana nelle sue celebri Rapsodie ungheresi, non fece altrettanto con la tradizione musicale giudaica. Occorrerà rivolgere lo sguardo... (Continues)
Мой сынок всех краше в мире [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/3/15 - 22:54
We Shall Overcome
S. Bolotin - T. Sikorska /С.Болотин - Т.Сикорскa
ВСЕ ПРЕОДОЛЕЕМ - We Shall Overcome
У этой песни удивительная история.
Музыковеды говорят, что мелодия ее перекликается со старинной молитвой венецианских моряков, которая позже переросла в рождественский гимн, потом в негритянский спиричуэл, ставший популярным в негритянских баптистских церквях на юге США.
А ее первое "политическая" история такова:
В 1945 году началась забастовка рабочих компании American Tobacco.
К пикету бастующих рабочих из церкви вышла одна из участниц церковного хора негритянка Люсиль Симмонс и чтобы приободрить пикетчиков стала им петь: "В сердце своем я верю, что смогу когда-нибудь победить..".
Бастующие подпевали.
Они не сочиняли песню, они пели ее как песню борьбы, немного меняли мелодию, слова - вместо "Я смогу победить" стали петь "Мы сможем победить", потом добавляли слова: "Мы организуемся...", "Мы защитим... (Continues)
ВСЕ ПРЕОДОЛЕЕМ - We Shall Overcome
У этой песни удивительная история.
Музыковеды говорят, что мелодия ее перекликается со старинной молитвой венецианских моряков, которая позже переросла в рождественский гимн, потом в негритянский спиричуэл, ставший популярным в негритянских баптистских церквях на юге США.
А ее первое "политическая" история такова:
В 1945 году началась забастовка рабочих компании American Tobacco.
К пикету бастующих рабочих из церкви вышла одна из участниц церковного хора негритянка Люсиль Симмонс и чтобы приободрить пикетчиков стала им петь: "В сердце своем я верю, что смогу когда-нибудь победить..".
Бастующие подпевали.
Они не сочиняли песню, они пели ее как песню борьбы, немного меняли мелодию, слова - вместо "Я смогу победить" стали петь "Мы сможем победить", потом добавляли слова: "Мы организуемся...", "Мы защитим... (Continues)
Все преодолеем [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2021/1/22 - 14:32
Carl Sagan: Pale Blue Dot
Бледно-голубая точка
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2020/12/21 - 06:53
Ένας νέγρος θερμαστής από το Τζιμπουτί
Venäjänkielinen Käännös:
muztext
muztext
ЧЕРНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ИЗ ДЖИБУТИ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/11/27 - 17:02
Kuro Siwo
Venäjänkielinen Käännös:
muztext
muztext
КУРО СИВО
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/11/25 - 15:46
Το τρένο φεύγει στις οχτώ
vevvev (L. Trans)
Поезд отправляется в восемь
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2020/10/22 - 22:38
Fabrizio De André: Amico fragile
Natalia Kandelaki (L. Trans.)
Amico fragile, вошедшая в альбом Vol. 8 (1975) - одна самых личных, автобиографических песен Fabrizio De Andre. Фабер включал ее практически во все свои концерты, иногда меняя в строке «Чтобы добраться до бухты под названием «До свидания» название бухты на "Анархия".
Вот так он сам описывал историю написания этой песни: «Я тогда еще жил с Пуни, моей первой женой, и в один из вечеров, когда мы находились нашем доме в Портобелло, в провинции Галлура, нас пригласили в гости в одно их т.н. «гетто для богатых» на северном побережье. Как обычно, меня попросили взять гитару и спеть, на что я ответил - «Почему бы нам не поговорить?» А это был период, когда папа Павел VI вытащил на свет историю с экзорцизмом, утверждая, что дьявол действительно существует. Мне вся эта история встала поперек горла, и я сказал: «Почему бы нам не поговорить о том, что сейчас происходит... (Continues)
Amico fragile, вошедшая в альбом Vol. 8 (1975) - одна самых личных, автобиографических песен Fabrizio De Andre. Фабер включал ее практически во все свои концерты, иногда меняя в строке «Чтобы добраться до бухты под названием «До свидания» название бухты на "Анархия".
Вот так он сам описывал историю написания этой песни: «Я тогда еще жил с Пуни, моей первой женой, и в один из вечеров, когда мы находились нашем доме в Портобелло, в провинции Галлура, нас пригласили в гости в одно их т.н. «гетто для богатых» на северном побережье. Как обычно, меня попросили взять гитару и спеть, на что я ответил - «Почему бы нам не поговорить?» А это был период, когда папа Павел VI вытащил на свет историю с экзорцизмом, утверждая, что дьявол действительно существует. Мне вся эта история встала поперек горла, и я сказал: «Почему бы нам не поговорить о том, что сейчас происходит... (Continues)
Хрупкий Друг
(Continues)
(Continues)
Contributed by L'Anonimo Toscano del XXI Secolo 2020/10/12 - 10:55
Воины света
Voini sveta
[ 2014 ]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Ляпис Трубецкой [ Ljapis Trubeckoj ]
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
1. Ляпис Трубецкой [ Ljapis Trubeckoj ]
Альбом / Album:
Матрёшка [Matrёška]
2. Brutto
Альбом / Album:
Родны Край [ Rodni Kraj ] [ 2015 ]
* Fotoreporter ucraino di fama internazionale, giornalista di AP, ferito più volte nei conflitti
La canzone Voini sveta e Євромайдан [ Jevromajdan ]
Le note della canzone accompagnarono la rivolta ucraina a Kiev a cavallo tra il 2013 e il 2014. Il nome attribuito alla rivolta deriva dal fatto che le manifestazioni di protesta ebbero luogo dopo la sospensione degli accordi commerciali dell’Ucraina con l’Unione Europea e che si svolsero in piazza Indipendenza a Kiev. Nei media il nome che si impose fu Euromaidan o semplicemente... (Continues)
[ 2014 ]
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Ляпис Трубецкой [ Ljapis Trubeckoj ]
в исполнении / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
1. Ляпис Трубецкой [ Ljapis Trubeckoj ]
Альбом / Album:
Матрёшка [Matrёška]
2. Brutto
Альбом / Album:
Родны Край [ Rodni Kraj ] [ 2015 ]
* Fotoreporter ucraino di fama internazionale, giornalista di AP, ferito più volte nei conflitti
La canzone Voini sveta e Євромайдан [ Jevromajdan ]
Le note della canzone accompagnarono la rivolta ucraina a Kiev a cavallo tra il 2013 e il 2014. Il nome attribuito alla rivolta deriva dal fatto che le manifestazioni di protesta ebbero luogo dopo la sospensione degli accordi commerciali dell’Ucraina con l’Unione Europea e che si svolsero in piazza Indipendenza a Kiev. Nei media il nome che si impose fu Euromaidan o semplicemente... (Continues)
Рубиновые части, солнца зари
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/9/25 - 16:32
La maumariée vengée par son frère
Anonymous
Dimmi Chaltre (L. Trans.)
Несчастная молодая жена
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2020/9/24 - 18:19
Punaorvon vala tai Sotaorvon vala
Anonymous
nice nik (L. Trans.)
Клятва красного сироты
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2020/9/6 - 11:12
О чём спросит нас дождь
O čem sprosit nas dožď
О чем спросит нас дождь?
(Continues)
(Continues)
Contributed by Donatella Leoni 2020/8/18 - 08:47
Song Itineraries:
Anti War Love Songs
Любовь во время войны
Ljubov' vo vremja vojny
[2014]
Слова и музыка: Бори́с Бори́сович Гребенщико́в
Альбом: Соль
Песня БГ “Любовь во время войны” была представлена 4 марта 2014 года. Тогда как раз начиналась гражданская война на Украине. Информационное пространство было накалено до предела и многие ещё пытались хоть как-то остановить предстоящее кровопролитие. 3 марта 2014 года Борис Гребенщиков разместил на своей странице в Facebook следующее обращение: Те, у кого сегодня в руках власть – вспомните о народе, который делегировал вам эту власть; без этого народа вы никто; перестаньте обманывать его. Как бы не велико было ваше желание войти в историю, не пытайтесь сделать это за счет смерти людей, которые вам доверяют. Не существует проблем, которые нельзя решить мирным путем; всегда есть решение, которое позволит избежать гибели людей. Будьте дальновидны: перестаньте натравливать одних людей на других, перестаньте... (Continues)
[2014]
Слова и музыка: Бори́с Бори́сович Гребенщико́в
Альбом: Соль
Песня БГ “Любовь во время войны” была представлена 4 марта 2014 года. Тогда как раз начиналась гражданская война на Украине. Информационное пространство было накалено до предела и многие ещё пытались хоть как-то остановить предстоящее кровопролитие. 3 марта 2014 года Борис Гребенщиков разместил на своей странице в Facebook следующее обращение: Те, у кого сегодня в руках власть – вспомните о народе, который делегировал вам эту власть; без этого народа вы никто; перестаньте обманывать его. Как бы не велико было ваше желание войти в историю, не пытайтесь сделать это за счет смерти людей, которые вам доверяют. Не существует проблем, которые нельзя решить мирным путем; всегда есть решение, которое позволит избежать гибели людей. Будьте дальновидны: перестаньте натравливать одних людей на других, перестаньте... (Continues)
Не помню, как мы зашли за порог, [1]
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2020/8/11 - 23:28
A banda
Я знаю: будет парад, сегодня будет парад,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Margarita Orlova 2020/6/28 - 18:55
Твой новый мир
2003
Крещение Огнем
Крещение Огнем
Ты мечтал родиться
(Continues)
(Continues)
Contributed by Margarita Orlova 2020/6/28 - 04:45
Дезертир
Утро в декабре туманом окутано,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Margarita Orlova 2020/6/28 - 04:40
Song Itineraries:
Deserters
Марш на фарш
On to the Grinder
Я вижу птиц,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Margarita Orlova 2020/6/28 - 04:35
Ветры
The winds/ I venti
«Ветры с тобой» – песня группы «ДДТ» из альбома «Пластун». Автор текста и музыки – Юрий Шевчук. Премьера композиции состоялась в 1988 году. Произведение является антивоенным, посвящено Афганской войне.
Источник: https://reproduktor.net/ddt/vetry-s-toboj/
«Ветры с тобой» – песня группы «ДДТ» из альбома «Пластун». Автор текста и музыки – Юрий Шевчук. Премьера композиции состоялась в 1988 году. Произведение является антивоенным, посвящено Афганской войне.
Источник: https://reproduktor.net/ddt/vetry-s-toboj/
Если был ты, старик, на неправой войне,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Margarita Orlova 2020/6/28 - 04:29
Рио Рита / Rio Rita
Засыпая, я вижу вновь,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Margarita Orlova 2020/6/28 - 04:21
Der Himmel über Berlin [Lied vom Kindsein]
ПЕСНЯ ДЕТСТВА
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/6/4 - 22:11
Don Raffaè
Natalia Kandelaki (L. Trans.)
Дон Раффаэ
(Continues)
(Continues)
Contributed by L'Anonimo Toscano del XXI secolo 2020/6/3 - 07:12
Το δελφινοκόριτσο
Русский перевод / Ρωσική μετάφραση / Traduzione russa / Russian translation / Traduction russe / Venäjänkielinen Käännös:
Марина Боронина
Марина Боронина
ДЕЛЬФИНОДЕВУШКА
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/5/4 - 23:46
Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου
Русский перевод / Ρωσική μετάφραση / Traduzione russa / Russian translation / Traduction russe / Venäjänkielinen Käännös:
Марина Боронина
Марина Боронина
Если вспомнишь мечту мою
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/5/3 - 17:56
Angelo Branduardi: Confessioni di un malandrino
Testo originale della poesia di Esenin (novembre 1920)
ИСПОВЕДЬ ХУЛИГАНА
(Continues)
(Continues)
Contributed by L.L. 2020/3/30 - 23:28
Ιδανικοί αυτόχειρες
ИДЕАЛЬНЫЕ САМОУБИЙЦЫ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2020/2/11 - 06:43
L'ultimo viaggio
Песня "Последняя поездка", основана на печальной истории еврейки, Каролины Ломброзо и ее четырех детей, депортированных в Освенцим в 1944 году. Цель песни - снова рассказать молодым об абсурде фашизма и нацизма.
ПОСЛЕДНЯЯ ПОЕЗДКА
(Continues)
(Continues)
Contributed by Евгений Виноградов 2020/2/6 - 06:26
Не уводите меня из весны
Questa è una vecchia canzone, datata 1962, appartenente quindi al cosiddetto ciclo della "mala" delle canzoni di Vysotskij.
Весна еще в начале,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2020/1/16 - 19:02
טום־באַלאַלײַקע
Anonymous
ЗВУЧИ БАЛАЛАЙКА
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/1/3 - 09:49
Η σονάτα του σεληνόφωτος
Kripti
Si propone anche il video della rappresentazione eseguita al Centro culturale greco di Mosca il 22/09/2018. La traduzione che segue non è la trascrizione del testo recitato.
Исполнители / Ερμηνεία / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Margarita Besova /Маргарита Бесова , Innokenty Smoktunovsky / Иннокентий Смоктуновский
Si propone anche il video della rappresentazione eseguita al Centro culturale greco di Mosca il 22/09/2018. La traduzione che segue non è la trascrizione del testo recitato.
Исполнители / Ερμηνεία / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Margarita Besova /Маргарита Бесова , Innokenty Smoktunovsky / Иннокентий Смоктуновский
Лунная соната
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2019/12/1 - 09:20
А может не было войны?
[1987]
Parole e musica di Alexander Rosenbaum
Dall'album "Эпитафия"
Parole e musica di Alexander Rosenbaum
Dall'album "Эпитафия"
А может, не было войны...
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2019/10/30 - 00:42
Война
О, Аллах, что за боль, что за напасть?!
(Continues)
(Continues)
2019/10/18 - 21:49
Song Itineraries:
Chechenian Wars
×
da Lyrics Translate