Ciao 3 anni fa nel CPR di Torino, poi chiuso dopo le denunce, si suicidò Moussa Bolde, anche lui 23 enne proveniente da Guinea come
Ousmane Sylla. Anche traumatizzato dopo un pestaggio a Ventimiglia curato e in fretta rinchiuso nel CPR.
De Andrè cantava "Quando hanno aperto la porta era già tardi perché con una corda sul collo si era impiccato Michè".
Questi due ragazzi non avevano commesso reati e non avevano 20 anni da scontare volevano solo vivere normalmente o tornare al paese che li aveva costretti a fuggire.
Ousmane era in Italia Da 6 anni non dal 2021 era arrivato minorenne.. ne parla Internazionale.
Prima di Trapani era vissuto presso una casa famiglia a Sant'Angelo Cassino, credo la stessa a cui si riferisce nel messaggio scritto sul muro
Quest'anno Zelensky non è previsto nel programma del Festival, ma mentre tutta Italia disquisisce di Annalisa, della Berté, di Ghali o dei Ricchi e Poveri, nel totale disinteresse e con il voto pressoché unanime (218 deputati a favore, solo 42 i contrari) la Camera ha autorizzato l'invio di armi in Ucraina.
Dimenticavo una questione fondamentale: ma Annalisa è incinta o no, insomma? La cosa mi riguarda abbastanza da vicino (non perché io abbia messo incinta Annalisa, sia ben chiaro!!). Il fatto è che io dovevo essere Annalisa. Nelle malcelate intenzioni dei miei genitori, dopo il maschio (mio fratello maggiore) ci doveva essere la femmina, cioè io. E il nome era già deciso: Annalisa, appunto. Insomma, avete rischiato che io fossi Annalisa Venturi, l'Anonima Toscana del XX Secolo, Annalisa Scocciante e anche Anna-Liisa Ventturinen. Ach so!
La traduzione è ancora incerta, specialmente per un paio di termini (“ciachiri” e “bascira”) che proprio non intendo. In rete si trovano alcune canzoni in bonifacino tradotte in francese, ma non questa. Attendo qualche chiarimento da parte della sig.ra Catherine Camugli Gallardo, ovviamente con tutto comodo. Nel frattempo, questa deve essere considerata una traduzione provvisoria. [RV]
È morto l’asinello [L’asinello di zio Pierino] (Continues)
Dear Juha, this is a practical demonstration of my current eyesight problems. I only hope this French song is not going to become my personal anthem... anyway, thanks for the correction you made to my translations; I have amended them accordingly. Greetings from my thick fog...
Riportiamo per dovere di cronaca, ma questa polemica contro Ghali è sempre lo stesso vecchio trucco di equiparare l'antisionismo all'antisemitismo. Oltretutto la canzone non cita mai Israele, forse Walker Meghnagi ha riconosciuto subito il suo stato del cuore nei versi "Per tracciare un confine / Con linee immaginarie bombardate un ospedale"
Rigurgito (TV version) - un collage di servizi televisivi che è in un certo modo la "scintilla" che fa nascere "Rigurgito Antifascista", che sarà anche una canzone violenta a parole, ma era la risposta a dei FATTI ben più violenti.
Anche gli Assalti Frontali, in Terra di nessuno, ricordano le fiamme che la notte del 19 maggio 1991 hanno devastato il Centro Sociale Corto Circuito uccidendo Auro Bruni, diciannovenne cresciuto a Roma da madre eritrea.
The Pogues were one of the greatest Irish groups of all time. And, in ‘Fairytale of New York’, they produced a classic that captured the hearts and minds of countless people all over the world. It is widely considered to be the greatest Christmas song of all time.
In the chorus, Shane MacGowan has a standout lyric on which most listeners join in: “…the boys of the NYPD choir were singing Galway Bay…”. While people all over the world belt out that line, very few realise there has never been an NYPD choir, so none have ever sang Galway Bay…
Until now.
As champions of Irish emigrants the world over, EPIC The Irish Emigration Museum wanted to bring this famed line to life, and celebrate the song ‘Galway Bay’, another timeless Irish classic, penned by Irish emigrant, Arthur Colahan, as a tribute to his homeland.
Last month, we assembled a handful of retired NYPD officers, who together with... (Continues)