The Kiswahili version of the (Bella Ciao) a selfless revolutionary writing a poem of how he want to be remembered for a courageous struggle when the time comes, its a soul uplifting piece painting the beauty of the struggle , the image running through our minds is that day the freedom of humankind will come to pass and the reign of the corrupt capitalists will be brought down to dust
29a. Loretxoa – O bella ciao (Versione basca /euskara/ del gruppo Taberna Ibiltaria)
29a. Loretxoa – O bella ciao (Basque /Euskara/ version by the band Taberna Ibiltaria)
Il gruppo Taberna Ibiltaria (Taberna Ibiltaria Muzika Taldea) proviene da Bilbao/Bilbo. Si tratta di un “medley” la cui prima parte è Loretxoa (“Il fiorellino”) di [[https://en.wikipedia.org/wiki/BR[enito_Lertxundi|Benito Lertxundi]]; la seconda parte è, propriamente, una versione euskara di “Bella Ciao”. [RV]
18g. Bela tchau (Versione portoghese brasiliana di Matheus Lynar interpretata da The Kira Justice)
18g. Bela tchau (Brazilian Portuguese version by Matheus Lynar performed by The Kira Justice)
Bedeschi stracensurato, con qualche ragione: fascistissimo e repubblichino, feroce combattente dei partigiani... certo non un pacifista né un vero democratico
Ciao ho tra le mani il libro Un amore partigiano che il giornalista Concetto Vecchio ha scritto intervistando la partigiana Iole Mancini.edizioni Feltrinelli
A pagina 47 scrive: alle 19,42 Badoglio fece interrompere il programma di musica leggera diffuso dalla sede dell' Eiar, la radio di stato di via Asiago, dove il baritono Gino Bechis stava interpretando La strada del bosco.parlo alla nazione per 45 secondi con una voce stentorea che oggi può suonare farsesca.....
La musica riparti con le allegre note di una marcia
ARPITANO [FRANCO-PROVENZALE VALDOSTANO]
ARPITAN [FRANCO-PROVENÇAL VALDÔTAIN]
Traduzione letterale dell’originale francese da frp.wikipedia
Literal translation of the French original from frp.wikipedia
@cassius hai ragione, questo errore è riportato in diversi siti di testi che riportano questo testo dei Big Head Todd And The Monsters attribuendolo a Tom Russel. Abbiamo corretto con il testo che hai inviato, sapresti mandarci anche la trascrizione delle strofe mancanti? Non le troviamo da nessuna parte...
103. Biele mandi (Bella Ciao in Friulian - Version by Francesco Peressutti)