Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2022-5-14

Remove all filters
Video!

A Giordano Bruno

A Giordano Bruno
Chanson italienne – A Giordano Bruno – Giuseppe Di Modugno – 2019

Texte : Giuseppe di Modugno
musique : Giuseppe Mereu
interprète : Doc Pippus

Filippo Bruno, dit Giordano Bruno (Nola, 1548 – Rome, 17 février 1600), est un philosophe, écrivain et dominicain italien qui a vécu au XVIᵉ siècle. Sa pensée, que l’on peut classer dans le naturalisme de la Renaissance, mêle les traditions philosophiques les plus diverses – matérialisme antique, averroïsme, copernicanisme, lullisme, scotisme, néoplatonisme, hermétisme, mnémotechnie, influences juives et cabalistiques – mais tourne autour d’une seule idée : l’infini, entendu comme l’univers infini, effet d’un Dieu infini, composé de mondes infinis, à aimer infiniment.
Condamné à être brûlé sur le bûcher pour hérésie, le 17 février 1600, la langue serrée dans un étau afin qu’il ne puisse pas parler, il est emmené sur la place du Campo de' Fiori, déshabillé,... (Continues)
À GIORDANO BRUNO
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2022/5/11 - 12:05
Downloadable! Video!

Hello, Birmingham

Hello, Birmingham
Riccardo Venturi, 10-5-2022
Ehilà, Birmingham!
(Continues)
2022/5/10 - 09:35
Downloadable! Video!

Passerà

Passerà
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 9-5-2022 14:42
Ça va passer
(Continues)
2022/5/9 - 14:43
Downloadable! Video!

Lu furastiero

Lu furastiero
Lu furastiero dorme stanotte sull'aia
(Continues)
Contributed by Alberto Scotti 2022/5/9 - 14:25
Downloadable! Video!

A tirannia

A tirannia
Ccà sutta di stu 'nfernu, puviretti
(Continues)
Contributed by Alberto Scotti 2022/5/9 - 13:57
Downloadable! Video!

Passerà

Passerà
merci de me donner la traduction en francais de Passera
krausz 2022/5/9 - 12:16
Downloadable! Video!

Quand les cons sont braves

Quand les cons sont braves
E dài, lascia stare ... Non sparare, ti prego!
2022/5/6 - 21:14
Downloadable!

Foglie tremule

Foglie tremule
Grazie!!!
Giovanni Parodi 2022/5/6 - 19:46
Video!

Guernica

Guernica
ANCORA NOTIZIE SULL’UTILIZZO DI ARMI CHIMICHE NEL SUD-KURDISTAN
Gianni Sartori

Mentre si auto-investe del ruolo di mediatore e paciere tra Russia e Ucraina, Erdogan non smette di far bombardare la Siria e l’Iraq. Per colpire, annientare la resistenza e le popolazioni curde.

Non solo. Mentre quotidianamente si evoca il pericolo dell’utilizzo di armi chimiche da parte di Mosca, la Turchia (membro della Nato) le starebbe impiegando nuovamente (come era già avvenuto l’anno scorso e all’inizio del 2022) senza che a nessuno venga in mente di protestare.

Al solito: due pesi e due misure.

Stando a quanto dichiarano le HPG (Forze di difesa del popolo, braccio armato del PKK) l’utilizzo di sostanze chimiche (tipo gas asfissianti proibiti dalla Convenzione di Ginevra) avviene regolarmente nelle aree del Nord dell’Iraq (Sud Kurdistan) dove l’esercito e l’aviazione turca agiscono dal 17 aprile (data... (Continues)
Gianni Sartori 2022/5/6 - 16:57
Downloadable! Video!

Somebody's Darling

Somebody's Darling
This song has become so poignant to me. Having lost my young blonde-haired darling brother many years ago, and now have suddenly lost the most gentle blonde-haired friend (a friendship of 30 years), I have read the words of this song often during this May bank holiday and wept.

The words, and the thoughts, this song bring to mind of mothers waiting for their beloved sons who have died in battle, is heart-breaking. The Civil War was long ago but the sorrows of grieving parents in our lifetime continue.

Caroline
Caroline 2022/5/3 - 13:26
Video!

Canción sin miedo

La versione italiana delle Ribellincor (Coro del Circolo Arci fra i Lavoratori di Porta al Prato di Firenze)
Canción sin miedo
In Canzone senza paura (nostra versione di Canción sin miedo) cantiamo i nomi di Maria Carmina “Carmela” Fontana, Larisa Smolyak, Claudia Corrieri, Martina Rossi, Vania Vannucchi, Ilaria Leone, donne della nostra regione, i cui mariti, compagni, conoscenti di una notte, si sono sentiti in diritto di ucciderle e controllare le loro vite fino in fondo. Cantiamo il desiderio di un mondo senza violenza di genere, la caduta dell’eteropatriarcato, la promessa di continuare questa battaglia, anche per quelle che non ci sono più. E questo passaggio dalla versione messicana alla nostra è stato possibile non solo per l’universalità di queste problematiche, ma anche per lo spirito di condivisione e unione di cui è impregnato il canto originale.


Nel video si ascolta il risultato della loro proposta di laboratorio, condotto da Camilla Caparrini , alle persone partecipanti al raduno dei cori sociali del 1e 2 dicembre alla fabbrica occupata GKN di Campi Bisenzio:

CANZONE SENZA PAURA
(Continues)
2022/5/2 - 14:18
Downloadable! Video!

El me gatt

El me gatt
Cari lettori,
ho imparato quando me la cantava mio padre da bambino. A quei tempi l’interpretazione del testo che mi era stata spiegata era la stessa che vedo riportata in questa pagina: vecchia stronza ammazza un gatto e viene vendicata. Trent’anni dopo, basandomi solo sul testo, mi sembra più che che mi sbagliavo: il testo insinua molto bene che la povera vecchia era un capro espiatorio, già odiata da tutti i bambini, che l’hanno accusata e condannata per qualcosa che probabilmente avevano combinato loro stessi..

che ne pensate?
Enea 2022/5/1 - 21:36
Downloadable! Video!

По долинам и по взгорьям

По долинам и по взгорьям
Attraverso valli e monti
Versione italiana partigiana 2 / Italian Partisan version 2 / Version partisane italienne 2 / Italiankielinen partisaaniversio 2 [1944]


La versione sembra avere dei decisi punti di contatto con quella del Friuli-Venezia Giulia; con tutta probabilità, anche per questa la fonte deve essere la trasmissione di Radio Mosca. Rispetto all'originale, la linea melodica appare leggermente diversa. [RV]
Attraverso valli e monti
(Continues)
Contributed by giorgio 2022/5/1 - 08:56
Downloadable! Video!

Ho visto anche degli zingari felici

Ho visto anche degli zingari felici
Il coro nel testo di Peter Weiss, dall'opera Il fantoccio lusitano.

Le parole nel testo di Weiss - che era una feroce critica al colonialismo portoghese in Angola (vedi Diego Cao) - erano cantate dei dominatori portoghesi. Claudio le strappa ai dominatori e le restituisce agli zingari.

Informazioni tratte da Siamo noi a far ricca la terra, romanzo di Claudo Lolli e dei suoi mondi, di Marco Rovelli
Ma siamo noi a far ricca l’Africa
(Continues)
2022/4/30 - 22:44
Downloadable! Video!

Nathalie

Nathalie
Hermanos Arriagada [1964]

La prima versione conosciuta di Nathalie in lingua spagnola è del 1964 e non proviene dalla Spagna (difficile ipotizzare che sarebbe stata fatta passare nella Spagna franchista), bensì dal Cile. Fu realizzata da un trio canoro formato da tre fratelli, Los Hermanos Arriagada (Omar Arriagada, Jorge Arriagada e Mario Arriagada). E' possibile che i tre fratelli Arriagada siano titolari di un record, o quasi: sono in attività da settant'anni, essendosi formati, giovanissimi, nel 1952. Tuttoria si esibiscono, sebbene siano diventati un duo: il fratello maggiore, Mario, è morto nel 2008. Dal 1965 i fratelli Arriagada si sono trasferiti personalmente e professionalmente in Messico.



La versione spagnola di Nathalie fatta dai Fratelli Arriagada è probabilmente la prima fatta in qualsiasi lingua, e si trasformò presto in una specie di fenomeno, specialmente in America... (Continues)
Nathalie
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/4/29 - 20:27
Video!

Іржавая дзяржава

Іржавая дзяржава
D’après la version italienne de Riccardo Venturi – Stato arrugginito – 2020
d’une chanson biéolorusse – Iržavaja dzjaržava – Іржавая дзяржава – Ljavon Volski / Лявон Вольскі
Paroles et musique : Лявон Вольскі [Lavon Volski]


Dialogue maïeutique

Il y a quelque temps, dit Marco Valdo M.I., les gens d’ici auraient en énormément de mal à situer la Biélorussie.

Certes, dit Lucien l’âne, et même, pour une grande part d’entre eux, d’en connaître l’existence. Il y avait une certaine sagesse populaire dans cette relative ignorance du fait que pour presque tous, la Biélorussie était une partie de la Russie. Il faut dire que ce n’est pas vraiment faux, car elle a presque toujours été phagocytée par son grand voisin.

Ce qui fait, reprend Marco Valdo M.I., qu’elle est une copie conforme, une sorte de faux clone, une caricature de la Zinovie : avec un Guide et des mœurs d’État, digne du Premier Guide.... (Continues)
L’ÉTAT ROUILLÉ
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2022/4/29 - 19:19
Downloadable! Video!

Almost Cut My Hair

Almost Cut My Hair
Gianni Gaffarini [2022]

"A dieci anni dalla prima traduzione su questo sito, visti i tempi cupi, offro questa mia ricerca tra letteralità e interpretazione." [Gianni Gaffarini]
Quasi mi tagliavo i capelli
(Continues)
Contributed by gaffa64 2022/4/29 - 17:04
Downloadable! Video!

The General

The General


Dispatch show their support for Ukraine with the re-release of anti-war anthem “The General” in Russian. The hope is that this will reach the ears of those participating in this invasion and realize that this fight is not worth fighting. To force someone to act against humanity is to destroy their own humanity. Please share this message of peace far and wide.
Жил да был ветеран генерал герой
(Continues)
2022/4/29 - 15:19
Downloadable! Video!

Nathalie

Nathalie


In italiano, una versione d'arte e cantata non era mai esistita fin quando, in un anno che non mi è dato sapere, l'artista musicale lunigiano (credo di Pontremoli), William Manusardi non ci ha pensato. Così scrive a corredo del video YouTube della canzone:

”Nathalie è una delle più belle canzoni, composte (1964) e cantate da Gilbert Becaud, con testo francese di Pierre Delanoe. Io l'ho sempre cantata in francese; non mi risulta nessuna esecuzione in lingua italiana. Così mi sono permesso un testo (traducendo dal francese all'italiano). Spero che non faccia troppo schifo e che Gilbert Becaud non si rivolti nella tomba. Saluti e... a risentirci. Wiliam Manusardi”.

A noialtri non pare affatto che la traduzione di William Manusardi faccia schifo, senza contare la sua bella voce e la sua interpretazione. Tant'è che qui la presentiamo dopo averne trascritto il testo all'ascolto. Se poi Gilbert Bécaud dovesse rivoltarsi nella tomba, qualcuno lo fermi...! [RV]
Nathalie
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/4/29 - 11:58




hosted by inventati.org