Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2022-2-14

Remove all filters
Video!

Makumba

Makumba
Mio padre – Macumba – essere il re del villaggio
(Continues)
Contributed by k 2022/2/14 - 23:21
Downloadable! Video!

Боец молодой

Боец молодой
d’après la version italienne – GIOVANE SOLDATO
d’une chanson russe – Боец молодой – Kino / Кино – s.d.


Dialogue maïeutique

Peu importe finalement, Lucien l’âne mon ami, de quelle guerre il est question. Pour les jeunes (et les moins jeunes) qui y sont mêlés, qui sont emmêlés dans la mêlée, les dés du destin roulent toujours pareils à eux-mêmes : incertains, imprévisibles, mais certainement maléfiques.
« Et de ces batailles, perdues par vous,
Des voix maléfiques accourent vers nous. »

Oh, dit Lucien l’âne, c’est toujours le cas dans n’importe quel épisode de La Guerre de Cent mille ans, une foutue garce, on envoie des gens au casse-pipe. Comme quoi, la guerre est une terrible foire.

Donc, Lucien l’âne mon ami, pour en revenir à la chanson de Kino, la voix qui parle est celle d’un énigmatique et anonyme sage et elle s’adresse aux jeunes soldats qui s’en vont la fleur au fusil, qui s’en... (Continues)
JEUNES SOLDATS
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2022/2/14 - 21:10
Downloadable! Video!

Riturnella

Anonymous
Riturnella
Ένα απ' τα πιο γνωστά παραδοσιακά τραγούδια της Καλαβρίας (αν και η εθνομουσικολογική καταγραφή του έγινε μόλις τη δεκαετία του ΄70). Riturnella = ritornello στην κοινή ιταλική = ρεφρέν = επωδός στα ελληνικά. Από εσφαλμένη ερμηνεία η ένδειξη "a riturnella", δηλαδή το είδος τραγουδιού της περιοχής, το οποίο τραγουδιέται με τη χρήση του ρεφρέν στη δομή του, θεωρήθηκε ότι η πρόθεση "a" σήμαινε το ιδιωματικό οριστικό άρθρο "a" (η) της περιοχής. Έτσι κατάντησε να έχει τίτλο "riturnella" και οι περισσότεροι νομίζουν ότι είναι η λέξη που σημαίνει χελιδόνι στη διάλεκτο της Καλαβρίας. Βέβαια το σωστό είναι rinnina = rondine στην κοινή ιταλική = χελιδόνι του πρώτου στίχου (αν και σε αντίθετη περίπτωση θα ήταν μια πολύ επιτυχημένη ποιητική μεταφορά η ονομασία του πουλιού ως riturnella, μια και τα χελιδόνια είναι τα πουλιά που ξαναγυρίζουν όλη τους τη ζωή!).
Ριτουρνέλλα
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/2/14 - 15:37
Video!

Ciao Ciao

Ciao Ciao
Salut, Salut
(Continues)
Contributed by Daniel(e) Bellucci -14.02.2022 - Nizza 2022/2/14 - 13:52
Downloadable! Video!

Canto del servo pastore

Canto del servo pastore
@ Gloria Berloso

Grazie per il video della versione friulana de La Sedon Salvadie (cantata da Lino Straulino), che era stato a suo tempo dato per perso. Ovviamente lo abbiamo inserito nella rispettiva sezione (seguire link).
CCG/AWS Staff 2022/2/13 - 18:27
Video!

Rosie

Anonymous
Rosie
Riccardo Gullotta
ROSIE
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2022/2/12 - 23:06
Video!

A Mushroom Cloud

A Mushroom Cloud
Riccardo Venturi, 12-2-2022 22:20
Una nuvola fatta a fungo
(Continues)
2022/2/12 - 22:19
Video!

Tomorrow’s People – The Children of Today

Tomorrow’s People – The Children of Today
Riccardo Venturi, 12-2-2022 18:48
Gli uomini e le donne di domani – I bambini di oggi
(Continues)
2022/2/12 - 18:49
Downloadable! Video!

Я объявляю свой дом [безъядерной зоной!]

Я объявляю свой дом [безъядерной зоной!]
D’après la version italienne de Riccardo Venturi – 2022
d’une Chanson russe – Я объявляю свой дом [безъядерной зоной !] – Ja obŭjavljaju svoj dom [bezŭjadernoj zonoj !] – Kino / Кино – 1985 - Paroles et musique : Viktor Coj [Tsoi]
Album : Это не любовь… [« Ce n’est pas de l’amour… »)

En y réfléchissant (pas mal), cette chanson date de 1985. Elle fait partie de l’album intitulé Это не любовь…, qui signifie : « Ce n’est pas de l’amour… » (tout comme le premier titre de l’album). En 1985, Viktor Coj (Tsoi), fils d’un de ces Coréens déportés par Staline en 1937 (la famille Tsoi était originaire d’un village de l’actuelle Corée du Nord), était déjà une légende du rock soviétique, aussi pauvre qu’il le restera jusqu’à la fin de sa courte vie, 23 ans et récemment marié à Marianne. Un fils lui est né en 1985. Il était si pauvre que sa femme disait qu’elle ne pouvait même pas se payer une robe de... (Continues)
MA ZONE DÉNUCLÉAIRE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2022/2/12 - 12:13
Video!

El corazón helado

El corazón helado
IL CUORE DI GHIACCIO
(Continues)
2022/2/10 - 23:32
Downloadable! Video!

Ocalan

Ocalan

12 febbraio: PER LA LIBERTA’ DI OCALAN E DEL POPOLO CURDO

Intervista con Yilmaz Orkan di UIKI ONLUS

( a cura di Gianni Sartori)

D. Attualmente la Turchia, nella persona di Erdogan, appare pervasa da instancabile attivismo. Dopo gli interventi militari in Libia, Nagorno Karabakh, Nord dell’Iraq e della Siria…pretenderebbe di candidarsi al ruolo di mediatore tra Russia e Ucraina.Tale atteggiamento esprime realmente forza, potenza o è - anche -un modo per distrarre l’opinione pubblica turca dai problemi interni, sociali ed economici?

R. Come ben sappiano quando un Paese è ideologicamente schierato per la guerra, si organizza in funzione di ciò perdendo il senso democratico e diventando autoritario. Nel caso dell’odierna Turchia vediamo che ha inviato mercenari in Nagorno Karabakh, in Libia e altrove. Tutto ciò è funzionale all’economia e incide sul bilancio in quanto tali interventi vanno... (Continues)
Gianni Sartori 2022/2/9 - 21:11
Video!

Olle Kamellen

Olle Kamellen
BAZZECOLE
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2022/2/9 - 20:23

Canzone di Adriana

Canzone di Adriana
Il Teatro degli Orrori



La Canzone di Tom

Hai sentito di Tom?
Tom che se n'è andato via!
Questo non è uno scherzo,
Non è neanche una fantasia.

Hai sentito di Tom?
Tom che se n'è andato via!
Come ci illudi, Tom,
Di essere ancora tutti vivi
Mentre guardiamo sempre dall'altra parte.

Avrei voluto dirti tante cose,
Forse la più importante non la ricordo più.
Avrei voluto averti amato.
Ma è così tardi ora,
Parlami ancora Tom,
Parlami ancora...
Dimmi qualcosa.

Hai sentito di Tom?
Tom che se n'è andato via!
Questo non è uno scherzo,
Non è neanche una fantasia.

Hai sentito di Tom?
Tom che se n'è andato via... per sempre!
Ma come ci illudi, Tom,
Di essere ancora tutti vivi
Mentre guardiamo sempre dall'altra parte.

Avrei voluto dirti tante cose...
Forse la più importante non me la ricordo più.
Avrei voluto averti amato,
Ma è così tardi ora.
Parlami ancora Tom,
Parlami... (Continues)
B.B. 2022/2/9 - 17:07
Video!

Генерал

Генерал
d’après la traduction italienne de Riccardo Venturi – General – 2022
Chanson russe – Генерал : General – Kino / Кино – 1983
Paroles et musique : Viktor Coj [Tsoi]

La chanson, écrite comme presque toutes les autres par Viktor Coj (ou “Tsoi”, comme on le traduit encore souvent dans l’ancien style), date de 1983 et provient à l’origine de l’album « 46 », qui fait suite au premier album studio de Kino en 1982, intitulé « 45 ». Plus tard, en 1984, la chanson a également été incluse dans le troisième album, Начальник Камчатки [Načalnik Kamčatki, « La tête de Kamčatka » ; « Kamčatka » était le nom que Coj avait donné à la cuisine de son très modeste appartement en 1985]. C’est une chanson courageuse : il est impossible de ne pas y lire des références explicites à l’aventure soviétique en Afghanistan, dans laquelle l’URSS s’était empêtrée sans pouvoir en sortir et qui a sans doute précipité sa disparition.... (Continues)
GÉNÉRAL
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2022/2/7 - 19:47




hosted by inventati.org