Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2021-7-9

Remove all filters

Le Premier Chrétien

Le Premier Chrétien
Le Premier Chrétien

Chanson française – Le Parti et les Paysans – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim ; Épisode 5 : La Prise de Monastir ; Épisode 6 : La Vérité sur La Prise de Monastir ; Épisode 7 – Le Parti et les Paysans

Épisode 8


Dialogue maïeutique

Dans cette histoire du Parti (le Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi), lequel incarne l’image de l’histoire de tous les autres partis, dit Marco Valdo M.I., on a jusqu’ici vu arriver outre son créateur, Jaroslav Hašek, le poète Gustav, le voïvode... (Continues)
Monsieur Kopek, homme très pieux,
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2021/7/9 - 20:54
Video!

La Guerrilla de la Concordia

La Guerrilla de la Concordia
(2021)
con il coro Gospel Factory

El artista uruguayo Jorge Drexler ha estrenado su nuevo sencillo, La Guerrilla de la Concordia, un llamamiento a luchar contra el discurso de odio que parece imperar en la sociedad reciente, principalmente tras el duro año y medio de pugna pandémica. Acompañado de un coro de góspel, la canción del artista uruguayo apela a la idea de que «amar es cosa de valientes».

“Vivimos un momento de reapertura, nos abrimos, estamos en grupo, compartimos espacio y extrañamos cosas tan simples como cantar con un grupo de personas en una misma habitación”, explicaba el cantautor en un comunicado.
Jorge Drexler presenta 'La Guerrilla de la Concordia'
Amar es ir a ciegas
(Continues)
2021/7/9 - 14:33
Video!

Vuci mia cantannu vai

Vuci mia cantannu vai
[2012]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Davide Camarrone

Musica / Music / Musique / Sävel:
Andrea Guerra

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Olivia Sellerio

E’ la sigla finale delle prime puntate dello sceneggiato Il giovane Montalbano.
Gira, gira, vota e va,
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/7/9 - 08:28
Video!

Гимн Международного Союза Студентов

Гимн Международного Союза Студентов
Гимн Международного союза студентов
(Continues)
Contributed by Борец(╹◡╹) 2021/7/9 - 02:52
Downloadable! Video!

Down in Mississippi

Down in Mississippi
Down In Mississippi by Pops Staples
on Peace To The Neighborhood (1992)
Far back as I can remember
(Continues)
Contributed by Pluck 2021/7/8 - 22:15
Downloadable! Video!

Venceremos

Venceremos
ATTF İşçi Korosu

Venseremos
(Continues)
Contributed by Albatross795 2021/7/8 - 15:27
Video!

Sawmill

Sawmill
Well, once I was slave at the sawmill
(Continues)
2021/7/8 - 04:41
Video!

Tupelo County Jail

Tupelo County Jail
Come on and write, write me a letter
(Continues)
2021/7/8 - 03:22
Song Itineraries: From World Jails
Downloadable! Video!

Masters Of War

Masters Of War
TEDESCO / GERMAN [3]- Drüsi Hörbar

Versione tedesca in equiritmica, poetica, rimata, cantabile di Drüsi Hörbar, da Lyrics Translate
MEISTER DES KRIEGS
(Continues)
Contributed by Luke Atreides 2021/7/8 - 01:05

Le Parti et les Paysans

Le Parti et les Paysans
Le Parti et les Paysans

Chanson française – Le Parti et les Paysans – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim ; Épisode 5 : La Prise de Monastir ; Épisode 6 : La Vérité sur La Prise de Monastir

Épisode 7


Dialogue maïeutique

Tout comme, Lucien l’âne mon ami, chez les rats de La Fontaine ou d’Ésope, chez les humains, il existe une forte différence, comme un grand écart entre les modes de vie des humains des villes et des humains des champs.

C’est une histoire de culture, dit Lucien l’âne doctement.

Tu ne penses pas si... (Continues)
Pour atteindre l’autonomie,
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2021/7/6 - 18:14
Video!

Nino Rota: 8½ [La passerella d'addio]

Nino Rota: 8½ [La passerella d'addio]
[1963]
Film / Movie / Elokuva:
Federico Fellini


Musica / Music / Musique / Sävel:
Nino Rota

Album: Federico Fellini 8½

Il film

Tra i tanti squarci suggestivi del film riportiamo le parole di Carini, l’intellettuale alter ego:

Distruggere è meglio che creare quando non si creano le poche cose necessarie. E poi, c’è qualcosa di così chiaro e giusto al mondo che abbia il diritto di vivere? […] Meglio lasciar andare giù tutto e far spargere sale come facevano gli antichi per purificare i campi di battaglia. In fondo avremmo solo bisogno di un po’ di igiene, di pulizia, di disinfettare. Siamo soffocati dalle parole, dalle immagini, dai suoni che non hanno ragione di vita, che vengono dal vuoto e vanno verso il vuoto. A un artista, veramente degno di questo nome, non bisognerebbe chiedere che quest’atto di lealtà: educarsi al silenzio.
La colonna sonora

Rota sottolinea con la... (Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2021/7/6 - 08:49
Song Itineraries: Anti-war Movies Soundtracks
Downloadable! Video!

Muzyka Planety Ziemia / Music of the Planet Earth

Muzyka Planety Ziemia / Music of the Planet Earth
Złoty Stok (Pendio d'oro)
25.06.2021

2021/7/5 - 23:45
Video!

Camminante

Camminante
2020
Album: L'ultimo a morire

Featuring – Rocco Gitano

“CAMMINANTE” è un brano dedicato a tutti i popoli nomadi del mondo, che non a caso vanta la collaborazione di Rocco Gitano, cantautore melodico casertano di etnia sinti già citato da Speranza in “Spall a Sott 3”.

Il titolo è inteso genericamente come “girovago” o “gitano”, e dunque non è un riferimento specifico all'omonimo gruppo nomade diffuso principalmente in Sicilia.

Speranza è da sempre vicino a rom e sinti, avendoli frequentati di persona e venendone anche influenzato musicalmente come dimostra il suo progetto Ugo de la Napoli. Inoltre il rapper casertano indossa spesso una collana il cui pendente è la “ruota del camminante” simbolo del popolo romanì. Infine, nel maggio del 2019, durante il suo concerto al festival Miami di Milano, alcuni suoi collaboratori sventolarono la bandiera rom, oltre che quelle kosovare, palestinesi e berbere.

Genius
'O munno gira e je me giro 'o munno
(Continues)
Contributed by Alberto Scotti 2021/7/5 - 02:05
Downloadable! Video!

Era meglio morire da piccoli

Anonymous
Ripresa anche da Massimo Pericolo nel suo "Scialla semper" del 2019.

SOLDATI
(Continues)
Contributed by Alberto Scotti 2021/7/5 - 01:44
Downloadable! Video!

Dopo Ardisun

Dopo Ardisun
Ciao! Vi segnalo alcune precisazioni.
Palandran sembrerebbe una variante di pelandrone
(Fonte: una parola al giorno) e quindi in italiano "scansafatiche" "pigro"

I fiur dei sces dovrebbero essere i fiori delle siepi, che il vento ha disperso sul Villoresi (Vilores in dialetto, è il canale che collega il Ticino all'Adda). Quindi il vento è il soggetto, il verbo non è t'avean (plurale) ma t'avea (singolare, anche se non sono sicuro che si scriva così)

Ciao!
Matteo
2021/7/4 - 15:25
Video!

When the Music's Over

When the Music's Over
con l'aiuto di quella di Lorenzo Ruggiero da "Jim Morrison & Doors - canzoni".

Ruggiero traduce "quando la musica finisce / spegni la luce" ma secondo me è più corretto "finirà" (o anche "sarà finita") e un plurale.
QUANDO LA MUSICA FINIRÀ
(Continues)
2021/7/4 - 00:41
Video!

When the Music's Over

When the Music's Over
Grazie di cuore, Lorenzo.
Una gemma preziosa.
Chissà perchè non mi ero mai fermato sul testo...
B.B. 2021/7/3 - 22:27
Downloadable! Video!

پژمان مصلح

پژمان مصلح
Very beautiful song with a beautiful lyric!
Elleny 2021/7/3 - 17:18
Video!

Canción sin miedo

Canción sin miedo
CHENA TIMIRE (Cancion sin miedo - Sardigna) con sottotitoli

CHENA TIMIRE ( cancion sin miedo - Sardigna ) CHENA TIMIRE, adattamento in Sardo del brano Cancion sin miedo della cantautrice messicana Vivir Quintana, vero inno internazionale di lotta culturale al fem...

“CHENA TIMIRE, adattamento in Sardo del brano Cancion sin miedo della cantautrice messicana Vivir Quintana, vero inno internazionale di lotta culturale al femminicidio.
“Nos ponent tramentu, nos creschent sas alas!” “Più ci mettono paura, più ci crescono le ali!”
Questo il senso del brano che inneggia al coraggio e alla sorellanza femminile nella lotta al femminicidio e alla violenza di genere. Nel contesto della materia Arte e Immagine si è costituito un informale collettivo scolastico, 18 CADDHOS RUJOS, che fa capo alla classe III F della scuola media G.Deledda di Ozieri, coordinata dai professori Alessandro Carta... (Continues)
Maria Cristina 2021/7/2 - 23:45
Video!

Neprispôsobiví

Neprispôsobiví
GLI INADATTABILI [1]
(Continues)
Contributed by Stanislava 2021/7/2 - 21:47
Downloadable! Video!

O tedeschi di razza galera

Anonymous
O tedeschi di razza galera
AUSTRIANS OF JAIL RACE
(Continues)
Contributed by Luke Atreides 2021/7/2 - 15:20
Video!

Sytuacja

Sytuacja
La situation
(Continues)
Contributed by Ed 2021/7/1 - 18:12
Downloadable! Video!

Oltre il ponte

Oltre il ponte
De eà del ponte
(Continues)
Contributed by Luke Atreides 2021/7/1 - 00:55
Downloadable! Video!

Oltre il ponte

Oltre il ponte
ZA MOSTEM
(Continues)
Contributed by Luke Atreides 2021/6/30 - 12:50




hosted by inventati.org