A Contratiempo (Carabelas de Colón)
Bellissima, a me ha ricordato quel brano di Slaughterhouse-Five in cui Billy vede un film "a contratiempo" dei cacciabombardieri da guerra:
Quando i bombardieri tornarono alla base, i contenitori di acciaio vennero tirati fuori dalle rastrelliere e rimandati negli Stati Uniti, dove c'erano degli stabilimenti impegnati giorno e notte a smantellare i cilindri e a ridurre il pericoloso materiale che contenevano a minerale. Cosa commovente, erano soprattutto donne a fare questo lavoro. I minerali vennero poi spediti a degli specialisti in zone lontane. Era loro compito rimetterli nel terreno, e nasconderli per bene in modo che non potessero mai più far del male a nessuno.
Lorenzo 2021/11/7 - 21:34
Bella Ciao
Anonymous
Segnalamo questo interessante articolo di Gustavo Sierra Fernández sulla prima versione spagnola di Bella Ciao, incisa nel 1968 da Adolfo Celdrán e sulla popolarità di un remix brasiliano che utilizza questa versione.
A vueltas con ‘Bella ciao’
Hace unas semanas tuve un detalle, por su cumpleaños, con una persona a la que admiro y con la que mantengo buenas relaciones: el cantautor alicantino Adolfo Celdrán. Quienes sean seguidores asiduo…
2021/11/7 - 18:41
Giro immondo
la registrazione non è delle migliori, per cui avendo il cd originale ho potuto trovare il testo completo
(Mauro)
(Mauro)
Grazie Mauro - abbiamo inserito il testo corretto che ci hai inviato
2021/11/7 - 18:03
L'Uno (La pace è un cormorano)
Qui intitolata "La pace è un cormorano"
“La pace è un cormorano” appartiene al pacifismo della sua vena cristiano-sociale (sì, a suo modo era pure credente).
Alessio Lega, dalle note del disco
Alessio Lega, dalle note del disco
LA PACE È UN CORMORANO
(Continues)
(Continues)
2021/11/7 - 16:20
Resurrezione per rivoluzione
ho sostituito con il testo corretto tratto dal libretto del disco "Alessio Lega canta Ivan Della Mea", ma mi sono accorto che è un po' diverso dalla versione cantata da Davide Giromini.
2021/11/7 - 15:58
A Singer Must Die
5 anni!
A Leonard che amava questa splendida canzone di Bob Dylan:
Been so long since a strange woman
Has slept in my bed.
Look how sweet she sleeps,
How free must be her dreams.
In another lifetime she must have
Owned the world or been faithfully wed
To some righteous king who wrote psalms
Beside moonlit streams...
Someone else is speakin’ with my mouth
But I’m listening only to my heart.
I’ve made shoes for everyone,
Even you, while I still go barefoot.
I and I
In creation where one’s nature
Neither honors nor forgives
I and I
One says to the other,
No man sees my face and lives.
È trascorso così tanto da quando una sconosciuta
Ha dormito nel mio letto.
Guarda come dorme dolcemente,
Quanto liberi devono essere i suoi sogni.
In un'altra vita lei deve aver
Posseduto il mondo o essere stata la sposa fedele
Di qualche re giusto che scriveva salmi
Al chiaro di luna...
Qualcun... (Continues)
A Leonard che amava questa splendida canzone di Bob Dylan:
Been so long since a strange woman
Has slept in my bed.
Look how sweet she sleeps,
How free must be her dreams.
In another lifetime she must have
Owned the world or been faithfully wed
To some righteous king who wrote psalms
Beside moonlit streams...
Someone else is speakin’ with my mouth
But I’m listening only to my heart.
I’ve made shoes for everyone,
Even you, while I still go barefoot.
I and I
In creation where one’s nature
Neither honors nor forgives
I and I
One says to the other,
No man sees my face and lives.
È trascorso così tanto da quando una sconosciuta
Ha dormito nel mio letto.
Guarda come dorme dolcemente,
Quanto liberi devono essere i suoi sogni.
In un'altra vita lei deve aver
Posseduto il mondo o essere stata la sposa fedele
Di qualche re giusto che scriveva salmi
Al chiaro di luna...
Qualcun... (Continues)
Flavio Poltronieri 2021/11/7 - 10:01
Generale
"Non avevo mai cantato questo capolavoro di Francesco De Gregori.
Non immaginavo che mi avrebbe emozionato così tanto"
Fiorella Mannoia
Non immaginavo che mi avrebbe emozionato così tanto"
Fiorella Mannoia
La versione di Fiorella 2021 - Fiorella Mannoia canta 'Generale' - 04/11/2021 - Video - RaiPlay
Le atrocità della guerra nella ballata più famosa di Francesco De Gregori. Fiorella Mannoia interpreta "Generale"
2021/11/6 - 12:15
Three Fishers
TRE PESCATORI (Three Fishers)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:59
Henry Martin
Anonymous
HENRY MARTIN (Henry Martin)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:58
The Braes o' Killiecrankie
Anonymous
SUI PENDII DI KILLIECRANKIE (Killiecrankie)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:57
Lough Sheelin Side
Anonymous
Il LAGO DI SHEELIN (Lough Sheelin Side)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:55
Bard of Armagh
Anonymous
IL BARDO DI ARMAGH (The Bard of Armagh)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:54
She Moved Through the Fair
LEI ATTRAVERSA IL MERCATO (She Moved Through the Fair)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:53
The Foggy Dew
Anonymous
Cover metrica per essere cantata a tempo [GB]
RUGIADA NEBBIOSA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:51
The Auld Triangle
Cover metrica per essere cantata a tempo [GB]
IL TRIANGOLO ODIOSO (The Ould Triangle)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:50
Mo Ghile Mear
Cover metrica per essere cantata a tempo [GB]
ERO DOLCE PER L’AMORE (Mo Ghile Mear - Our Hero)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:49
Joan Baez: The Lily Of The West
E' una cover metrica. Cerco di mantenere anche le rime che sono quasi sempre parte integrante della canzone. [GB]
IL GIGLIO DEL WEST (The Lily of the West)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gianni Barnini 2021/11/5 - 12:47
Гимн демократической молодёжи мира
Text source: Қазақ әндері (1963)
Демократияшыл жастардың бүкіл дүние жүзілік гимні
(Continues)
(Continues)
Contributed by Boreč 2021/11/5 - 00:28
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1g4. La versione finno-americana degli IWW (1918/1920)
1g4. The Finnish-American IWW version from 1918/1920
This section is wide, i.e., it includes no lyrics or audio links. It has been constructed only to reflect the history of the Finnish versions of Warszawianka with historical info. Please feel free to add lyrics and/or videos, if any.
La presente sezione è vuota, vale a dire non contiene né testi né audiovisuali. È stata costruita esclusivamente per riflettere la storia delle versioni finlandesi della Warszawianka, con informazioni storiche. Non esitate ad aggiungere testi e/o video, se disponibili. [RV]
The Finnish Wobblies, or members of the Industrial Workers of the World (IWW), or tuplajuulaiset (double-u'ers) as they called themselves, have a Warszawianka of their own. Titled Varsovalainen (The Varsovian) and with the first verse reading »Vihaiset vihurit vastaamme ärjyy« (Angry... (Continues)
1g4. The Finnish-American IWW version from 1918/1920
This section is wide, i.e., it includes no lyrics or audio links. It has been constructed only to reflect the history of the Finnish versions of Warszawianka with historical info. Please feel free to add lyrics and/or videos, if any.
La presente sezione è vuota, vale a dire non contiene né testi né audiovisuali. È stata costruita esclusivamente per riflettere la storia delle versioni finlandesi della Warszawianka, con informazioni storiche. Non esitate ad aggiungere testi e/o video, se disponibili. [RV]
The Finnish Wobblies, or members of the Industrial Workers of the World (IWW), or tuplajuulaiset (double-u'ers) as they called themselves, have a Warszawianka of their own. Titled Varsovalainen (The Varsovian) and with the first verse reading »Vihaiset vihurit vastaamme ärjyy« (Angry... (Continues)
Juha Rämö + RV 2021/11/4 - 11:25
Вы жертвою пали
Sung to a tune different from the original music, this Finnish version of the song by an unknown author was first published in 1923 in Köyhälistön laulukirja (Proletarian Songbook).
Source: Ilpo Saunio & Timo Tuovinen: Edestä aattehen - suomalaisia työväenlauluja 1890 - 1938 (For the Cause - Finnish Working Class Songs 1890 - 1938, Tammi Publishing Company, Helsinki 1978)
Source: Ilpo Saunio & Timo Tuovinen: Edestä aattehen - suomalaisia työväenlauluja 1890 - 1938 (For the Cause - Finnish Working Class Songs 1890 - 1938, Tammi Publishing Company, Helsinki 1978)
HAUTAUSMARSSI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2021/11/4 - 09:05
×