Classified: COSMIC TOP SECRET
PaPa: Precedenza assoluta Priorità assoluta
BOR: Burn on read
To: Anonimo Toscano del XXI Secolo
Anonimu do 21simu (e po essiri macari do vintisimu) , semu amminnaluti de to traduzzioni ! Spacchiusu, puru u turcu ! Certu ca c’aviri na testa fina, fiiina.
A mia e a na maniata di picciotti ni sta acchjanannu a fantasia di scriviricci a l’Accademia a Stoccorma ppi ffariti dari u Nobil. U sa, nuautri c’avemu tant’amici nne l’universu munnu ca "nonzi" nun lu ponu diri né pinsari. Je poi u ricurdamu bonu Carluzzu Ustavu: pensa ca scinneva ccu so nannu, a bon’arma di Ustavu Dorfu, ne sta terra di galantomini e biniditta ,ppi fari scavi archiologici, ti parru ca po aviri na cinquantina d’anni. E nuatri ficimu amicizia e ci desimu na manu, anzi puru dui: cca, i stranieri su sacri.
Ora, vegnu e mi spjegu : nenti nenti Carluzzu ‘nci a po mintiri na bona palora,... (Continues)
Ma no....poi vedi, noialtri Anonimi (di qualsiasi secolo) abbiamo una testa parecchio strana. Ad esempio, avrei voluto risponderti in siciliano, ma non ci riuscirei mai; insomma, noialtri Anonimuzzi si capisce i testi in turco e in altre lingue peregrine assai, e poi non si cava un ragno dal buco col siciliano. Teste arrovesciate, siamo. La qual cosa serve però molto per il turco, che è una lingua facilissima se ci si mette in testa una cosa: va letta e parlata esattamente alla rovescia. Se noialtri si dice "Ho perduto la penna nel giardino di mia zia mentre giocavo a pallone", in turco si dice: "/pallone-giocare-mentre/ /zia-mia-di giardino-suo-in/ /penna/ /perduto-ho/" (futbol oynarken teyzemin bahçesinde kalemimi kaybettim). Non ci ho capito quasi niente nel turco finché, alcuni anni fa, un simpatico signore inglese non mi ha svelato il trucco. Saluti cari & anonimi.
Dopolavoro Stadera propone la sua interpretazione della celebre canzone,con voce e chitarra di Umberto Narduzzi per la versione video del suo lavoro teatrale RESISTENZE ovvero ALDODICE26X1 in occasione dello strano 25 aprile 2020.
grazie fabio masculo per il commento da social gossip. ne costruttivo ne interessante ,pieno di giudizio e condanna aggressiva. Un vero WAR COMMENT !
Ma questo e' un sito di ANTI WAR SONGS !!
Il testo dell’ultima lettera scritta da Ibrahim Gökçek, in turco ,in francese, in inglese,in greco
da Istanbul , 20 Aprile 2020
« Ieri ero chitarrista, oggi sono diventato terrorista ».
Dalla mia camera da letto, in una delle baraccopoli di Istanbul, guardo fuori dalla finestra il giardino. Uscendo, potevo vedere il Bosforo di Istanbul un po’ più lontano. Ma ora sono a letto e peso solo 40 chili. Le gambe non hanno più la forza di trasportare il mio corpo. Al momento, posso solo immaginare il Bosforo.
Sono sul palco, con la cinghia della chitarra attaccata al collo, quella con le stelle che mi piace di più…Di fronte a me, centinaia di migliaia di persone, con i pugni alzati, cantano “Bella Ciao”. La mia mano batte le corde della chitarra come se fosse la migliore del mondo…Le gambe sono forti… Potrei fare avanti e indietro da Istanbul.
Queste due affermazioni sono reali … Entrambe sono... (Continues)
no, ce n'è un'altra: la traduzione di Serrat dal catalano al modensese. Tra l'altro nell'introduzione ricicla la stessa battuta sulla canzoni in inglese fatta per Al trést...
Già; ed è un album parecchio curioso, pure. La sua canzone più famosa, le Osterie di fuori porta è -sempre a mio personalissimo parere- sopravvalutata; contiene invece degli autentici capolavori, come e questa e, soprattutto, la Canzone per Piero, che sono caduti nel dimenticatoio o quasi. Visto che siamo in due (e forse lo rimarremo), allora senti cosa fò: la metto qua sotto, la Canzone per Piero, non fosse che qualcuno l'avesse a ascoltare per la prima volta...
Secondo me il problema dell'album non erano le canzoni, tutte belle, ma gli arrangiamenti, è famosa la reazione di Ares Tavolazzi quando Pier Farri gli chiese di eseguire al basso un "suono giallo"... se ne andò e lasciò il posto ad altri due bassisti.
Però io farei un eccezione anche dal punto di vista degli arrangiamenti proprio per questa canzone che ha secondo me anche musicalmente delle idee originali, con quella batteria martellante affiancata dalle percussioni sudamericane di Mandrake... e dei sintetizzatori del tutto inediti nei dischi di Guccini...
Allora, benvenuta a Daniela* e siamo in tre. Guardate, per me il disco va benissimo così com'è stato fatto in origine. So che nemmeno l'autore lo ama ma la cosa ha importanza solo per lui, le emozioni sono sempre e solo personali e anche in questo caso saranno state influenzate da cose che li altri non conoscono e a cui nemmeno interessano. L'anno dopo le stesse critiche a livello di "arrangiamenti che distruggono le canzoni" venne rivolto ad un altro da noi altrettanto amato, autore di un disco ugualmente fantastico: si trattava di Claudio Lolli e di Canzoni di rabbia. Altra occasione sulla quale dissento decisamente.
Contestualizzando:
- Nel 1974 Bertoncelli, che era il critico italiano di riferimento, il più bravo, arguto e colto e che innumerevoli artisti epocali ci fece conoscere, lo recensì con testuali parole: "...non capisco perchè Guccini continui a fare canzoni dato che i primi... (Continues)
non sono sicuro che si tratti di una guerra in senso proprio ma di una guerra tra due innamorati... ma nell'album ci dovrebbero essere altre canzoni in tema, tra cui una dedicata a Pasolini.