Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2020-2-29

Remove all filters

Chanson des silos

Chanson des silos
Si deve trattare di uno dei miei primi inserimenti diretti nel sito (sul quale “ricomparvi” il 26 settembre 2004). Mi accingo a fare la traduzione di questa canzone da me inserita dopo solo sedici anni...che saranno mai!
PS dopo sedici anni mi accorgo anche di un errore ortografico nel testo originale. Viaggio indietro nel tempo! Qui siamo ancora nello sgabuzzino di Friburgo...
Riccardo Venturi 2020/2/26 - 17:37
Downloadable! Video!

Chanson de moisson

Chanson de moisson
Riccardo Venturi, 26-02-2020 17:25
CANTO DI MIETITURA
(Continues)
2020/2/26 - 17:25

Berceuse du « dormant »

Berceuse du « dormant »
Riccardo Venturi, 26-02-2020 16:58
NINNANANNA DELL' "ADDORMENTABIMBI"
(Continues)
2020/2/26 - 16:58

Au lieu d'un pauv petit pompon

Au lieu d'un pauv petit pompon
Riccardo Venturi, 26-02-2020 15:44
INVECE DI UN POMPONCINO
(Continues)
2020/2/26 - 15:45

Au 22e

Au 22e
Riccardo Venturi, 26-02-2020 15:22
NEL VENTIDUESIMO
(Continues)
2020/2/26 - 15:22
Downloadable! Video!

Après vendanges

Après vendanges
Riccardo Venturi, 26-02-2020 14:51

Due parole del traduttore. Come già accennato qua, parecchie canzoni di Gaston Couté sono scritte in un linguaggio piuttosto ostico, probabilmente anche agli stessi francesi che hanno bisogno, generalmente, quantomeno d'un glossario. Alcune di queste canzoni sono semplicemente in argot, ma parecchie sono proprio in dialetto, vale a dire quello natio della Beauce (il beauceron), storica regione del centro-nord della Francia tra la Valle della Loira e l'Île-de-France. Questa qua, è in dialetto beauceron (Gaston Couté aveva iniziato la sua breve vita, di soli 31 anni, a Beaugency nel Loiret). A questo punto, mi è sorto il problema della “traduzione”; avevo pensato di tradurre in toscano (probabilmente in fiorentino di campagna). Ma poi ho pensato che, dopo aver trascurato per così tanto tempo il povero Gaston Couté, per prima cosa bisognava far capire quel... (Continues)
DOPO VENDEMMIA
(Continues)
2020/2/26 - 14:52
Downloadable! Video!

I Shot the Sheriff

I Shot the Sheriff
Abbinare "hey joe" vera murder ballade,a "i shot the scheriff" storia di chi diviene fuorilegge per legittima difesa..perche' si usa una pistola e uno viene ucciso? Ma dai, non ci siamo proprio...
2020/2/26 - 11:07
Video!

Willkommen in Deutschland

Willkommen in Deutschland
d’après la version italienne BENVENUTI IN GERMANIA de Riccardo Venturi
d’une Chanson allemande – Willkommen in Deutschland – Die Toten Hosen – 1993
Texte : Andreas Frege (Campino)
Musique : Michael Breitkopf (Breiti)
Album « Kauf mich ! »


Dialogue Maïeutique

Figure-toi, Lucien l’âne mon ami, que j’avais eu l’idée saugrenue de publier cette version française de « Willkommen in Deutschland » – « Bienvenue en Allemagne » sans notre petite conversation préliminaire. Je devais sans doute être un peu las ou distrait ou préoccupé par autre chose. J’y avais cependant joint la photo d’une manifestation d’apparence pacifique de nationalistes allemands d’aujourd’hui, que j’avais pris soin d’illustrer d’une courte légende – en fait, la traduction du texte de la banderole en tête de cet émouvant cortège familial et national : « Wir sind ein Volk » – « Nous sommes un peuple ». J’en avais presque fini... (Continues)
BIENVENUE EN ALLEMAGNE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2020/2/25 - 20:43
Video!

Genova Blues (Litania)

Genova Blues (Litania)
Testo integrale della poesia di Caproni da: Giorgio Caproni, L'opera in versi, edizione critica a cura di Luca Zuliani, Milano, Mondadori, 1998.
LITANIA
(Continues)
Contributed by L.L. 2020/2/25 - 20:30
Video!

Virus

Virus
VIRUS
(Continues)
Contributed by Io non sto con Oriana 2020/2/25 - 17:11
Video!

Licht an! Licht an!

Licht an! Licht an!
Riccardo Venturi, 25-02-2020 10:34
ACCENDETE LA LUCE! ACCENDETE LA LUCE!
(Continues)
2020/2/25 - 10:35
Downloadable! Video!

I bambini del mare

I bambini del mare
Ho già scritto a Bepi, che conosco da tanto tempo in quanto
fondatore dell'Ottetto vocale di Trieste che, come mi dice,
e stato molto influenzato dalla nostra maestria. Ma è lui che
mi commuove, ed è il lento ma inesorabile odio che si sta propagando a farmi paura.
Rodolfo Zagar 2020/2/24 - 23:27
Downloadable! Video!

Büyü

Büyü
TURCHIA: LIBERARE TUTTI!
Gianni Sartori
In sciopero della fame ormai da 252 giorni (e ridotto a pesare soltanto 46 chili), il 24 febbraio Ibrahim Gökçek (prigioniero politico, chitarrista, membro della band Grup Yorum) è stato rimesso in libertà. Secondo i medici dell'Istituto di Medicina Forense che lo avevano visitato, il suo stato di salute, le sue condizioni fisiche sono incompatibili con la carcerazione. Ovviamente questo costituisce soltanto un rinvio, un palliativo. Permane gravissima la situazione complessiva dei prigionieri e la repressione non accenna ad arrestarsi.
Emblematico il caso di un'altra musicista, la cantante curda Nuden Durak in prigione ormai da cinque anni. Soltanto per aver cantato e insegnato musica in curdo, la sua lingua madre.
Attualmente detenuta nella prigione chiusa di Mardin, in base alla condanna subita (19 anni) dovrebbe tornare in libertà nel 2034.

Nata... (Continues)
Gianni Sartori 2020/2/24 - 21:44
Video!

Shakira: El amor en los tiempos del cólera [Hay amores]

Shakira: El amor en los tiempos del cólera [Hay amores]
Traduzione italiana / Traducción italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
CI SONO AMORI
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/2/24 - 15:10

I due ruoli (e allora?)

Anonymous
5a - 7a strofa
(Continues)
2020/2/24 - 14:27

Il virus cinese

Il virus cinese
PADANIAVIRUS
di Alessandra Daniele
da Carmilla Online, 23-03-2020

Il Coronavirus è già arrivato in Italia.
Da settimane.
I focolai d’infezione sono in Lombardia e Veneto, regioni entrambe a guida leghista.
Matteo Salvini ha denunciato il presidente della Toscana.
Non è stato ancora individuato il primo paziente italiano, forse asintomatico, da cui è partito un contagio così vasto.
Con tutta la gente che Salvini abbraccia e bacia ai suoi comizi, potrebbe essere lui.
Il governo ha decretato la quarantena per i territori lombardo-veneti colpiti. Non è l’autonomia differenziata che gli era stata promessa.
Matteo Renzi ha commentato le notizie complimentando Roberto Burioni: “Non ha sbagliato un colpo”. In realtà il vip-rologo tre giorni prima aveva sentenziato a L’Assedio di Daria Bignardi: “In Italia il virus non c’è, quindi il rischio è zero”.
Mentre i Tg, dilatati dal maratonavirus,... (Continues)
L'Anonimo Toscano del XXI secolo 2020/2/23 - 23:53
Downloadable! Video!

The Wind That Shakes the Barley

The Wind That Shakes the Barley
Anne Byrne, da "Anne Byrne Sings Irish", 1973.
A cappella, da brividi...

B.B 2020/2/23 - 20:41
Downloadable! Video!

W chi non conta niente

W chi non conta niente
Chanson italienne – W chi non conta niente – Eugenio Bennato – 2020

Des frontières, des migrants et une humanité à raconter. Au milieu des mers, des déserts, des montagnes et de tout le poids de la musique du Sud. C’est l’histoire vraie de l’homme et de son environnement qui prend vie dans le nouveau clip vidéo « W chi non conta niente », dans lequel Eugenio Bennato et les vies racontées se fondent en un conte choral.

« W chi non conta niente » parle d’émigration – dit Eugenio Bennato – et vient d’une étincelle inconsciente qui veut mettre en évidence la capacité des derniers à se faire entendre. Et c’est précisément à qui ne compte pour rien, à qui ne monte pas dans le train des gagnants, des affaires, de l’univers nord-occidental, à qui se trouve de l’autre côté, est dédiée la chanson qui continue à naviguer, car étant une mélodie rien ne peut l’arrêter ».

« W chi non conta niente »... (Continues)
VIVE QUI COMPTE POUR RIEN
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2020/2/23 - 17:11
Downloadable! Video!

I Can't Love This Country

I Can't Love This Country
"Dance Around the Fire" è un EP del 1993.
Il brano si trova poi nell'LP d'esordio del 1994, intitolato "Hag Songs"

La band è tedesca, di Remchingen nel Baden-Württemberg, ma il loro nome va scritto all'inglese, con le iniziali maiuscole, Across The Border...

In questa canzone il refrain si ripete dopo la seconda strofa, ma poi segue una parte incomprensibile in tedesco, la reprise della prima strofa e il brano si conclude con una frase scandita in tedesco... Purtroppo su nessun sito di testi si trova la parte in tedesco...
B.B. 2020/2/23 - 16:17
Downloadable! Video!

La peste

La peste
Proporrei di farne la canzone del momento!
Riccardo Venturi 2020/2/23 - 11:54




hosted by inventati.org