Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2020-2-12

Remove all filters
Downloadable! Video!

Slower Than Guns

Slower Than Guns
Not an anti war song... an environmental song warning of pollution...
2020/2/12 - 23:13
Downloadable! Video!

Radio wojna

Radio wojna
La guerra continua...

2020/2/12 - 00:03
Video!

Suite sudarmoricaine

Suite sudarmoricaine
Scusate se vi infastidiamo, se vi secchiamo
(Continues)
2020/2/11 - 22:22
Downloadable! Video!

Դլե յաման

Դլե յաման
Hai trovato la traduzione?
Sergio 2020/2/11 - 19:19
Video!

Morte in mare aperto [Lu jornu ca cantavanu li manu]

Morte in mare aperto [Lu jornu ca cantavanu li manu]
[Riccardo Gullotta]

una sequenza del film:
IL GIORNO IN CUI CANTAVANO LE MANI
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/2/9 - 23:28
Downloadable! Video!

La libertat

a cura de ilDeposito.org

Ci siamo presi qualche piccolissima licenza ;)

Roberta
LA LIBERTÀ
(Continues)
Contributed by Roberta 2020/2/8 - 18:29
Video!

J'accuse

J'accuse
non sono veramente soddisfatto di questa traduzione
IO ACCUSO
(Continues)
Contributed by Daniel(e) Bellucci, non sono veramente soddisfatto di questa traduzione 2020/2/8 - 12:56
Downloadable! Video!

Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]

Max Ar Fur
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]
Ρικάρντος Βεντούρης, 08-02-2020 12:40
ΟΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΝΤΥΜΕΝΟΙ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΟ
(Continues)
2020/2/8 - 12:41
Video!

Storia compatta della Vita

Storia compatta della Vita
Riccardo Venturi, 08-02-2020 00:31

Carl Sagan's Cosmic Calendar and this Compact history of life by Deproducers certainly have very illustrious literary ancestors, from Lucretius' De rerum natura to the amazing Petite cosmogonie portative by Raymond Queneau (“A Pocket Cosmogony”, 1950). To the latter goes my special reference, a true universal cosmic calendar in verse, in which, on an admirable scale, the entire human history is compared to that of the Universe and is described with only two verses at the beginning of the sixth and last canto :

Le singe sans effort le singe devint homme
lequel un peu plus tard désagrégea the atom.
"The monkey, effortlessly, became the man,
who a little later disintegrated the atom."
Less than two seconds before the midnight of 31 December, in the calendar of Life: there we are all of us, in those two seconds. Two seconds of history in a whole year. [RV]

"There... (Continues)
COMPACT HISTORY OF LIFE
(Continues)
2020/2/8 - 00:32
Video!

Trouble in Town

Trouble in Town
PROBLEMI IN CITTÀ
(Continues)
Contributed by Fede Mina 2020/2/7 - 19:23
Downloadable! Video!

Naneddu meu

Naneddu meu
Con un po' di ritardo la canzone viene attribuita al suo autore, viene modificata l'intro, e aggiunti un po' di video delle varie versioni
Dq82 2020/2/7 - 15:57
Video!

Aida

Aida
ahi Aida... le bombe in piazza

guarda qui è stata la mafia

ma guarda pure qui
ed è stata P2 e fascismo da settant'anni di "democrazia" (e chi ce l'ha)

ma quanto sei bella,Aida,e quanto sono brutti chi ti oltraggia.

beppe pal
2020/2/7 - 12:35
Downloadable!

Ni olvido ni perdón

Ni olvido ni perdón
I DON'T FORGIVE NOR FORGET*
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/2/7 - 09:27
Downloadable! Video!

Il mio nemico

Versione live feat. Rancore (Tour "La terra sotto i piedi" 2019)
Il mio nemico
le due canzoni di Rancore che vengono mischiate con Il mio nemico sono "Invisibile" e "Non esistono"

IL MIO NEMICO/INVISIBILE/NON ESISTONO
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/2/7 - 08:55

Non omnis moriar

Non omnis moriar
Un paio di note.

La prima sul titolo (e sul primo verso): è in latino ("non morirò del tutto") e proviene dall'Ode III, 30, 6 di Orazio:


Non omnis moriar multaque pars mei
vitabit Libitinam

"Non morirò del tutto; una gran parte di me
eviterà la Morte"


Il poeta si riferisce alla sua stessa opera poetica, convinto che essa sarebbe sopravvissuta nei secoli alla sua morte; concetto espresso peraltro, nella medesima ode (III, 30, 1) con un'altra celeberrima locuzione: Exegi monumentum aere perennius ("Ho eretto un monumento più duraturo del bronzo"). Evidentemente, la sua convinzione di essere diventato immortale era esatta.

La seconda riguarda le rzeczy żydowskie che Paolo Statuti rende con "semitiche cose". Secondo me, però, bisogna avvertire che la poetessa dice proprio, in polacco: "cose ebree, cose giudee".
Riccardo Venturi 2020/2/7 - 06:21




hosted by inventati.org