Unnatural Selection
They'll laugh as they watch us fall
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2020/12/5 - 22:01
Убиj ме
d’après la version italienne – Ammazzami – de Riccardo Venturi
d’une
Chanson macédonienne – Убиj ме (Ubij me) – Bernays Propaganda – 2009
New Wave / Post Punk de la Macédoine post-yougoslave. Un groupe vraiment remarquable. Nous promettons de chercher d’autres paroles. Tuez-moi / Je ne suis pas comme vous ! La haine de la différence comme base de toutes les guerres.
Note : Les paroles de la chanson anglaise translittérée avec « x2 » peuvent être trouvées sur l’un des habituels « sites de paroles ». Ici, nous avons soigneusement restauré les paroles dans leur écriture cyrillique (au moins jusqu’à ce soir, la langue macédonienne était encore écrite en cyrillique), en fournissant une translittération légèrement moins anglicisante et également une traduction anglaise complète (en plus de la traduction italienne).
Le groupe Bernays Propaganda s’est formé à Skopje, en Macédoine, en 2007, une... (Continues)
d’une
Chanson macédonienne – Убиj ме (Ubij me) – Bernays Propaganda – 2009
New Wave / Post Punk de la Macédoine post-yougoslave. Un groupe vraiment remarquable. Nous promettons de chercher d’autres paroles. Tuez-moi / Je ne suis pas comme vous ! La haine de la différence comme base de toutes les guerres.
Note : Les paroles de la chanson anglaise translittérée avec « x2 » peuvent être trouvées sur l’un des habituels « sites de paroles ». Ici, nous avons soigneusement restauré les paroles dans leur écriture cyrillique (au moins jusqu’à ce soir, la langue macédonienne était encore écrite en cyrillique), en fournissant une translittération légèrement moins anglicisante et également une traduction anglaise complète (en plus de la traduction italienne).
Le groupe Bernays Propaganda s’est formé à Skopje, en Macédoine, en 2007, une... (Continues)
TUEZ-MOI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2020/12/5 - 21:53
Apesar de você
Grazie per la traduzione. Conoscevo la canzone e non avrei mai pensato che il testo avesse un significato storico e socie così importante. La apprezzo ancora di più.
Stefania 2020/12/5 - 20:19
W S.Eusebio
W S.Eusebio
[ 1971 ]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Nino Manfredi
Film / Movie / Elokuva:
Nino Manfredi
Per grazia ricevuta
Musica / Music / Musique / Sävel:
Guido & Maurizio De Angelis
Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1. Coro di Nora Orlandi
2. Nino Manfredi e Coro di Nora Orlandi
Album: W S. Eusebio
Explicit content warning
This page can contain explicit content
(offensive language, violence or propaganda message, etc)
Nel riquadro è riportato l’avviso che un noto sito propone all’apertura della pagina che contiene il testo della canzone, con un invito a cliccare su uno dei due pulsanti sottostanti : No problem / Leave page.
Ai futuri lettori del XXII secolo: l’avviso è rivolto alla audience del villaggio globale del XXI secolo, non risale ai tempi dell’Esercito della Santa Fede del cardinale Fabrizio Ruffo.
La libertà di non credere,... (Continues)
[ 1971 ]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Nino Manfredi
Film / Movie / Elokuva:
Nino Manfredi
Per grazia ricevuta
Musica / Music / Musique / Sävel:
Guido & Maurizio De Angelis
Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1. Coro di Nora Orlandi
2. Nino Manfredi e Coro di Nora Orlandi
Album: W S. Eusebio
Explicit content warning
This page can contain explicit content
(offensive language, violence or propaganda message, etc)
Nel riquadro è riportato l’avviso che un noto sito propone all’apertura della pagina che contiene il testo della canzone, con un invito a cliccare su uno dei due pulsanti sottostanti : No problem / Leave page.
Ai futuri lettori del XXII secolo: l’avviso è rivolto alla audience del villaggio globale del XXI secolo, non risale ai tempi dell’Esercito della Santa Fede del cardinale Fabrizio Ruffo.
La libertà di non credere,... (Continues)
Quando il sole se n’è andato
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/12/5 - 19:47
Song Itineraries:
Antiwar Anticlerical
Compagno Orso
(2020)
Assalti Frontali featuring Er Tempesta & Nummiriun
Canzone scritta per la raccolta “Her dem amade me – Siamo sempre pronti” un disco per Orso
Assalti Frontali featuring Er Tempesta & Nummiriun
Canzone scritta per la raccolta “Her dem amade me – Siamo sempre pronti” un disco per Orso
[Ritornello: Militant A]
(Continues)
(Continues)
2020/12/5 - 17:49
Song Itineraries:
From Kurdistan
Canción sin miedo
E' una canzone ricca di pathos e cantata in modo sublime. Come Centro Studi America Latina di Firenze la apprezziamo in modo particolare, anche per il fatto che diversi nostri partecipanti sono latinoamericani. Cercheremo di riprodurla con un coro di Firenze e, spero, anche altrove.
BRUNO D'AVANZO 2020/12/5 - 12:30
Ring la prossima guerra santa
1986
Effetto Eisenhower
Testo incompleto trascritto all'ascolto
Effetto Eisenhower
Testo incompleto trascritto all'ascolto
Israele no non smette mai di vincere le guerre sante
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 + Lorenzo 2020/12/5 - 10:52
Αθήνα 1943
Riccardo Gullotta
ATINI 1943
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/12/4 - 22:35
Eravamo noi
(2020)
Dall'album Venti, venti canzoni scritte durante il lockdown in questo 2020.
In Eravamo noi racconti 50 anni d’Italia in pochi versi. Cosa rappresentano gli eventi storici che citi?
Sono i miei 60 anni, quello sono io. Quegli episodi sono le cose che mi vengono in mente per prime quando parlo degli anni che furono. Un po’ come adesso che si parla solo di Covid. C’è un unico riferimento che non era sulla bocca di tutti, cioè la citazione di 1984.
Giorgio Canali, la catastrofe siamo noi
Dall'album Venti, venti canzoni scritte durante il lockdown in questo 2020.
In Eravamo noi racconti 50 anni d’Italia in pochi versi. Cosa rappresentano gli eventi storici che citi?
Sono i miei 60 anni, quello sono io. Quegli episodi sono le cose che mi vengono in mente per prime quando parlo degli anni che furono. Un po’ come adesso che si parla solo di Covid. C’è un unico riferimento che non era sulla bocca di tutti, cioè la citazione di 1984.
Giorgio Canali, la catastrofe siamo noi
Eravamo noi con i pantaloni lunghi per la prima volta
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/12/4 - 22:23
Run Soldier Run
Riccardo Gullotta
CORRI SOLDATO CORRI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/12/4 - 18:39
Wann sind wir bereit
Helmut Dahlhaus
Riccardo Gullotta
QUAND’E’ CHE SAREMO PRONTI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/12/4 - 18:36
Nell'aria
(2020)
Dall'album Venti, venti canzoni scritte durante il lockdown in questo 2020.
Allora… Il fatto è che se ti dicono di camminare su un piede solo e di fare benzina solo con la mano sinistra e senti dire che sì, è giusto obbedire perché è per la nostra salute, e se poi vedi che se cammini con due piedi e fai benzina con la mano destra ti vengono a urlare contro, perché sono stati indottrinati in quella maniera, la situazione diventa pesante. E io inizio ad avere paura, ma molta di più di quanta ne avessi quando si parlava di colpi di stato negli anni ’70, perché qua il colpo di stato ce lo stiamo facendo da soli. Cioè, il coprifuoco alle 22, a che serve? A me evoca cose di tipo cileno, non posso farci niente. Mi fanno notare che abbiamo cambiato secolo, mi accusano di essere rimasto indietro perché sono un vecchio di merda, ma posso dire che sono preoccupato? L’assoluta mancanza di critica... (Continues)
Dall'album Venti, venti canzoni scritte durante il lockdown in questo 2020.
Allora… Il fatto è che se ti dicono di camminare su un piede solo e di fare benzina solo con la mano sinistra e senti dire che sì, è giusto obbedire perché è per la nostra salute, e se poi vedi che se cammini con due piedi e fai benzina con la mano destra ti vengono a urlare contro, perché sono stati indottrinati in quella maniera, la situazione diventa pesante. E io inizio ad avere paura, ma molta di più di quanta ne avessi quando si parlava di colpi di stato negli anni ’70, perché qua il colpo di stato ce lo stiamo facendo da soli. Cioè, il coprifuoco alle 22, a che serve? A me evoca cose di tipo cileno, non posso farci niente. Mi fanno notare che abbiamo cambiato secolo, mi accusano di essere rimasto indietro perché sono un vecchio di merda, ma posso dire che sono preoccupato? L’assoluta mancanza di critica... (Continues)
Sapevamo già che sarebbe andata così
(Continues)
(Continues)
2020/12/4 - 15:22
Song Itineraries:
2020-2023: COVID-19 Songbook
Circondati
(2020)
Dall'album Venti, venti canzoni scritte durante il lockdown in questo 2020.
Dall'album Venti, venti canzoni scritte durante il lockdown in questo 2020.
Con il consueto tono pacato e pettinato
(Continues)
(Continues)
2020/12/4 - 15:17
Wem gehört die Welt
Riccardo Gullotta
DI CHI È IL MONDO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/12/4 - 13:26
Αθήνα 1943
d’après la version italienne de Riccardo Venturi
d’une chanson grecque – Αθήνα 1943 – Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας – 1943
Le texte a été publié dans la revue clandestine Πρωτοποροι [Protoporoi] / Pionniers en décembre 1943 sous le pseudonyme de A. Tapinos.
Lorsque Kavvadias l’a écrit, il était trop tôt pour prédire la libération ; il restait encore dix mois dramatiques. Pourtant, dans ces vers, il respirait plus que l’espoir malgré les pendaisons, l’air lourd, l’écoute clandestine de Radio Londres et de Radio Moscou, les Allemands à chaque carrefour sous un drapeau noir. Néanmoins, la victoire est pressentie par Kavvadias dans le cadre d’un ποίησις, de ce processus créatif qui rend les artistes clairvoyants et actifs. Et, dans ce cas, elle se poursuivra jusqu’à la μουσική που κάθε στόμα θα λαλήσει / musique que chaque bouche chantera.
On ne peut pas en dire plus, il n’y a pas de traductions... (Continues)
d’une chanson grecque – Αθήνα 1943 – Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας – 1943
Le texte a été publié dans la revue clandestine Πρωτοποροι [Protoporoi] / Pionniers en décembre 1943 sous le pseudonyme de A. Tapinos.
Lorsque Kavvadias l’a écrit, il était trop tôt pour prédire la libération ; il restait encore dix mois dramatiques. Pourtant, dans ces vers, il respirait plus que l’espoir malgré les pendaisons, l’air lourd, l’écoute clandestine de Radio Londres et de Radio Moscou, les Allemands à chaque carrefour sous un drapeau noir. Néanmoins, la victoire est pressentie par Kavvadias dans le cadre d’un ποίησις, de ce processus créatif qui rend les artistes clairvoyants et actifs. Et, dans ce cas, elle se poursuivra jusqu’à la μουσική που κάθε στόμα θα λαλήσει / musique que chaque bouche chantera.
On ne peut pas en dire plus, il n’y a pas de traductions... (Continues)
ATHÈNES 1943
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2020/12/4 - 10:07
Arabic love
2016
Ci serve un posto dove stare
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alberto Scotti 2020/12/4 - 01:56
Orgías bombásticas
Riccardo Gullotta
LE BOMBE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/12/3 - 23:38
Wardogs
2007
album: Labyrinth
Il testo in latino è una parte del requiem (messa per i defunti).
Il brano si chiude con estratti del famoso discorso di Eisenhower sul complesso militare-industriale: Avalon Project - Military-Industrial Complex Speech, Dwight D. Eisenhower, 1961
album: Labyrinth
Il testo in latino è una parte del requiem (messa per i defunti).
Il brano si chiude con estratti del famoso discorso di Eisenhower sul complesso militare-industriale: Avalon Project - Military-Industrial Complex Speech, Dwight D. Eisenhower, 1961
In paradisum deducant te Angeli
(Continues)
(Continues)
2020/12/3 - 22:33
Change
(2002)
Scritta da Blondie Makhene, Hugh Masekela e Mbongeni Ngema
dall'album Time
Bellissimo pezzo contro i vari presidenti/dittatori africani e contro i paesi ricchi che finanziano le guerre in Africa.
Scritta da Blondie Makhene, Hugh Masekela e Mbongeni Ngema
dall'album Time
Bellissimo pezzo contro i vari presidenti/dittatori africani e contro i paesi ricchi che finanziano le guerre in Africa.
Everything must change
(Continues)
(Continues)
2020/12/3 - 21:42
C'era una volta un re
1996
C’era una volta un re
(Continues)
(Continues)
Contributed by Alberto Scotti 2020/12/3 - 18:02
Il general Cadorna
Anonymous
Lo general Cadorna l'ha fatto pe davero
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/12/3 - 16:47
Bocca di Rosa - Coronavirus
Cercavo Bocca di Rosa ma non l'ho trovata, mi sembrava un bel rimando questa notizia (però non c'entra niente con la presente pagina coronavirus):
Scritte sui muri contro il maresciallo:
Due scritte sono apparse sui muri di un paesino sul lago di Lecco, in Lombardia. E la storia sta facendo il giro del Web, perché...
Flavio Poltronieri 2020/12/3 - 14:39
We’re Here
Anonymous
1916
Tune: Auld Lang Syne (Il valzer delle candele, o canzone dell'addio)
Born to Irish parents in Fulham in 1895, Edward Dwyer joined the East Surrey Regiment at the age of 16. When war broke out he served in the Retreat from Mons, the first battle fought by the British Army against the Germans. After his heroic grenade defence of a trench on Hill 60 just outside Ypres in April 1915, he became (at the time) the youngest person to be awarded the Victoria Cross.
The following year, recuperating from injuries back in England, Dwyer made a sound recording on the Regal label. It is thought to be the only such recording of a serving British soldier during World War I. In less than six minutes he talks about life at the front, pay and rations and so forth. He observes that, to keep their spirits up, the troops sang songs with their own rewritten lyrics.
Dwyer was killed in action at Guillemont,... (Continues)
Tune: Auld Lang Syne (Il valzer delle candele, o canzone dell'addio)
Born to Irish parents in Fulham in 1895, Edward Dwyer joined the East Surrey Regiment at the age of 16. When war broke out he served in the Retreat from Mons, the first battle fought by the British Army against the Germans. After his heroic grenade defence of a trench on Hill 60 just outside Ypres in April 1915, he became (at the time) the youngest person to be awarded the Victoria Cross.
The following year, recuperating from injuries back in England, Dwyer made a sound recording on the Regal label. It is thought to be the only such recording of a serving British soldier during World War I. In less than six minutes he talks about life at the front, pay and rations and so forth. He observes that, to keep their spirits up, the troops sang songs with their own rewritten lyrics.
Dwyer was killed in action at Guillemont,... (Continues)
We’re here because we’re here because we’re here because we’re here.
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2020/12/3 - 13:14
Song Itineraries:
World War I (1914-1918)
Straßenschild
Riccardo Gullotta
Münster , città d’arte e famoso centro universitario a nord del bacino della Ruhr, si ricorda per essere stata il centro degli anabattisti, massacrati dagli eserciti imperiali ( un altro scannatoio, la religione era la causa apparente, le idee libertarie e socialiste la ragione vera) . Fu pesantemente bombardata nell’ultima guerra. Fu rasa al suolo al 90%. E’ stata sempre un centro di cultura liberale. [RG]
Münster , città d’arte e famoso centro universitario a nord del bacino della Ruhr, si ricorda per essere stata il centro degli anabattisti, massacrati dagli eserciti imperiali ( un altro scannatoio, la religione era la causa apparente, le idee libertarie e socialiste la ragione vera) . Fu pesantemente bombardata nell’ultima guerra. Fu rasa al suolo al 90%. E’ stata sempre un centro di cultura liberale. [RG]
TARGHE STRADALI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2020/12/3 - 12:19
Run Soldier Run
@ everybody
This song is the winner of the 2015 German Peace Song Contest. The other four finalists, which are also posted here, were Enticing Surrender, Wann sind wir bereit, Wem gehört die Welt and Straßenschild. However, none of these songs has so far been translated into Italian (French, Spanish, Greek...). I wonder why. So how about it, guys?
This song is the winner of the 2015 German Peace Song Contest. The other four finalists, which are also posted here, were Enticing Surrender, Wann sind wir bereit, Wem gehört die Welt and Straßenschild. However, none of these songs has so far been translated into Italian (French, Spanish, Greek...). I wonder why. So how about it, guys?
Juha Rämö 2020/12/3 - 11:24
Erich Mühsam, poète, anarchiste et assassiné
A most precious site
Patrick.dubos@gmail.com 2020/12/3 - 07:33
The Way
(2005)
album: Manzanita
album: Manzanita
''I like to ask questions,'' said Mia Doi Todd, a quietly thoughtful songwriter who released her first major-label album last year. ''I don't neccessarily like to answer them for people, but I definitely like to make them turn around and question what they have taken for granted.'' Ms. Todd has lately been performing Joni Mitchell's antiwar song ''The Fiddle And The Drum'' and a new one of her own, ''The Way,'' which mingles existential ruminations and lines like ''We're junking bonds, we're dropping bombs we've made by guzzling gasoline.'' She has been playing ''The Way'' whenever she gets a chance to appear on radio broadcasts, generally noncommercial ones. ''I wish it were on a single, right now,'' she said.
New York Times, MUSIC; New Songs, Old Message: 'No War'
New York Times, MUSIC; New Songs, Old Message: 'No War'
I've been looking for a way out
(Continues)
(Continues)
2020/12/3 - 00:00
Le déserteur
(2014)
Tout est dans l'incipit de la chanson, comme un fil rouge.
Texte et musique trad. sauf derniers couplets Boris Vian, arr HMQ
Il gruppo Hamon Martin Quintet inserì nel proprio CD del 2014 "Les vies que l'on mène", una canzone che porta il titolo "Le Déserteur" e del brano di Vian conserva le due quartine finali. Il resto della canzone narra di un soldato disertore che mentre se ne torna verso la sua bella attraversa i valloni e incontra il suo capitano che gli intima di raggiungere il battaglione perchè uno scontro lo aspetta.
Il soldato allora punta la sua arma sul capitano e lo ammazza e poi va incontro alla fucilazione implorando di mettere, una volta morto, il suo cuore in un fazzoletto e di consegnarlo alla ragazza ma di non dire la verità alla propria madre ma di riferire, affinchè soffra meno, che lui si trova a Bordeaux prigioniero degli inglesi e per questo non può rivederlo.
Tout est dans l'incipit de la chanson, comme un fil rouge.
Texte et musique trad. sauf derniers couplets Boris Vian, arr HMQ
Il gruppo Hamon Martin Quintet inserì nel proprio CD del 2014 "Les vies que l'on mène", una canzone che porta il titolo "Le Déserteur" e del brano di Vian conserva le due quartine finali. Il resto della canzone narra di un soldato disertore che mentre se ne torna verso la sua bella attraversa i valloni e incontra il suo capitano che gli intima di raggiungere il battaglione perchè uno scontro lo aspetta.
Il soldato allora punta la sua arma sul capitano e lo ammazza e poi va incontro alla fucilazione implorando di mettere, una volta morto, il suo cuore in un fazzoletto e di consegnarlo alla ragazza ma di non dire la verità alla propria madre ma di riferire, affinchè soffra meno, che lui si trova a Bordeaux prigioniero degli inglesi e per questo non può rivederlo.
Je me suis engagé
(Continues)
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2020/12/2 - 23:04
Song Itineraries:
Deserters
×
In This Earthly Spell e poi in Threshold
Karine Polwart