Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2019-4-5

Remove all filters
Downloadable! Video!

Il general Cadorna

Anonymous
Il general Cadorna
my grandmother from Udine would sing me these lines, which are pretty much a variation/combination of the above:

il povero Cecco Beppe [Francesco Giuseppe = Franz Joseph] faceva l'aviatore, ma in mancanza di benzina pisciava nel motore! BIM BUM BOM al rombo del cannon.

another one which I have not found so far is the following:

Tra Caporetto e Udine ci stanno gli imboscati, con le scarpette lucide e i capelli impomatati! BIM BUM BOM al rombo del cannon.

Sadly I only remeber these 2.
Eugenio 2019/4/5 - 17:14
Downloadable! Video!

In Tyrannis [Von Wand zu Wand sind es vier Schritte]

In Tyrannis [Von Wand zu Wand sind es vier Schritte]
IN TYRANNIS [DA PARETE A PARETE SONO QUATTRO PASSI]
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/4/5 - 16:22
Downloadable! Video!

La légende de la nonne

La légende de la nonne
La poesia completa di Victor Hugo

Odes et Ballades, Ollendorf, 1912, 24 (p. 352-358).
LA LÉGENDE DE LA NONNE.
(Continues)
2019/4/4 - 20:32
Downloadable! Video!

Bevor ich mit den Wölfen heule

Bevor ich mit den Wölfen heule
PRIMA CHE IO ULULI COI LUPI
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/4/4 - 20:02
Downloadable! Video!

Maskerade

Maskerade
Chanson allemande – Maskerade – Reinhard Mey – 1971
Paroles et musique : Reinhard Mey


Dialogue Maïeutique


Vois-tu, Lucien l’âne mon ami, au fur et à mesure que je pénétrais le sens de cette chanson, je me disais qu’elle décrivait ce que dans nos pays, on appelle de nos jours un cortège carnavalesque ou un carnaval. Pour en avoir le cœur net, je me suis dit que le mieux serait d’en trouver confirmation, par exemple, au dictionnaire et c’est ce que j’ai fait. J’ai trouvé ceci qui correspond assez bien à ce que raconte la chanson : comme définition : Divertissement dont les participants sont déguisés et masqués et comme caractéristique : « le caractère satirique et parodique de ces cortèges de carnaval, héritiers directs des mascarades du Moyen Âge, issues elles-mêmes des saturnales romaines… ».

Ce sont de grands moments de folklore, dit Lucien l’âne.

En effet, reprend Marco Valdo M.I.... (Continues)
MASCARADE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2019/4/4 - 19:00
Downloadable! Video!

La légende de la nonne

La légende de la nonne
LA LEGGENDA DELLA MONACA
(Continues)
Contributed by Nino Muzzi 2019/4/4 - 18:36
Video!

Girotondo

Girotondo
Contro i fascio-razzisti di Salvini e CasaPound ha avuto più coraggio, intelligenza e lucidità un regazzino de Torre Maura che tutto il Campidoglio, tutti gli antagonisti e pure noantri che semo sempre a pigià dietro ad una tastiera...




Simone de Torre Maura (da solo) vs i ceffi fascisti: 6 a 0


Bravo Simone di Torre Maura!
Spero davvero che sia la tua la Giovine Italia di domani.

Simone: "Se mi svaligia casa un rom, tutti gli devono andare contro, se lo fa un italiano mi sto zitto che è italiano. È sempre la stessa cosa, si va sempre contro la minoranza, a me non mi sta bene. Nessuno deve essere lasciato indietro: né italiani né rom né africani né qualsiasi tipo di persona".
Casapound: "Sei uno su cento, solo tu pensi queste cose".
Simone: "Almeno io penso. Almeno io non mi faccio spingere dalle cose vostre per raccattare voti".
Casapound: "E perché, quelli della tua fazione politica non ci vengono qui?".
Simone: "Io non ne ho fazione politica, io so de Torre Maura, tu di dove sei?"
B.B. 2019/4/4 - 16:39
Downloadable! Video!

Gün olur

Gün olur
CI SONO GIORNI
(Continues)
2019/4/3 - 22:31
Downloadable! Video!

Il lavoro per il pane

Il lavoro per il pane
Le immagini di quanto è accaduto ieri a Torre Maura non sono nuove, purtroppo le abbiamo già viste in questo Paese , ma stavolta , secondo me è accaduto qualcosa di nuovo, di inedito.
E’ stato calpestato “IL PANE “.

Chi conosce bene le nostre canzoni, è consapevole di quanto spesso la parola Pane compare nei testi, basti pensare alle canzoni contenute in Sangue e Cenere…. Quindi è ovvio che per me chi “calpesta il pane “commette un sacrilegio grave e compie un atto di Negazione di Umanità.

Non credo che episodi come questi siano solamente riconducibili ad una sorta di regia fascista o razzista, in questi casi si tratta di segnali chiari di un Ritorno… quello della Bestia!
Non vorrei andare oltre per non annoiarvi ma per quello che mi riguarda , ho sempre trovato estremamente pericoloso il sacrilegio ! Dissacrare il simbolo significa tentare di aprire le porte dell’Apocalisse.... (Continues)
2019/4/3 - 20:45
Downloadable! Video!

Φύσα αγέρα

Anonymous
Φύσα αγέρα
Riccardo Venturi – Ρικάρντος Βεντούρης, 03-04-2019 20:28
SOFFIA, VENTO
(Continues)
2019/4/3 - 20:29
Downloadable! Video!

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]
11. Το άσμα των εξόριστων. La versione greca di Dimitris Bogdis (Δημήτρης Μπόγδης)[2018]
11. Το άσμα των εξόριστων. Greek version by Dimitris Bogdis (Δημήτρης Μπόγδης)[2018]

Versione greca a partire dal “Chant des Marais”, ma con l'ultima strofa della versione originale tedesca. Composta da Dimitris Bogdis (Δημήτρης Μπόγδης) nell'ottobre del 2018. Dimitris Bogdis è noto in Grecia per essere un eccellente traduttore di Georges Brassens.

Greek version originating from the French “Chant des Marais”, but including the last stanza from the German original. Composed by Dimitris Bogdis (Δημήτρης Μπόγδης) in October 2018. Dimitris Bogdis is known in Greece for his excellent versions of Georges Brassens' songs.

Version grecque à partir du "Chant des Marais" avec, en plus, le deuxième couplet de la version d'origine (allemande), faite par Dimitris Bogdis (Δημήτρης Μπόγδης) en octobre 2018. Dimitris Bogdis est connu en Grèce pour ses excellentes versions de chansons de Georges Brassens.


ΤΟ ΑΣΜΑ ΤΩΝ ΕΞΟΡΙΣΤΩΝ
(Continues)
Contributed by Dimitris Bogdis 2019/4/3 - 14:01
Downloadable! Video!

La marsigliese del lavoro (Inno dei pezzenti)

La marsigliese del lavoro (Inno dei pezzenti)
Strofa aggiuntiva dei Makardìa

Son nostri figli tutti i bambini
(Continues)
Contributed by Dq82 2019/4/3 - 10:57
Downloadable! Video!

Fortunate Son

Fortunate Son
dall'album VI del 1987
FORTUNATE SON
(Continues)
2019/4/2 - 22:52
Downloadable! Video!

Paid Vacation

Paid Vacation
VACANZE PAGATE
(Continues)
2019/4/2 - 22:42
Downloadable! Video!

Τι θέλουν οι εχθροί μας

Anonymous
Τι θέλουν οι εχθροί μας
Riccardo Venturi - Ρικάρντος Βεντούρης, Piacenza / 'Εν Πλακεντίᾳ, 02-04-2019 16:43
CHE VOGLIONO I NOSTRI NEMICI
(Continues)
2019/4/2 - 16:44
Downloadable! Video!

Lavorare con lentezza

Lavorare con lentezza
Chanson italienne – Lavorare con lentezza – Enzo Del Re – 1974

« Une des figures les plus radicales de l’alternative politico-musicale des années soixante. Utilisant comme instrument une chaise et demandant comme cachet le minimum syndical de la paie d’une journée de travail d’un métallo, Del Re avait coutume de se lancer dans des performances imprévisibles et provocantes, de vrais marathons par lesquels il entendait représenter et dénoncer l’infinie répétitivité du travail en usine. À une époque où le refus du travail avait une valeur morale et idéale, Del Re a représenté l’utopie la plus avancée de la rébellion et de la dénonciation [du travail]. Tout en étant diplômé du Conservatoire de Bari, il avait en fait refusé les instruments classiques pour adopter des matériaux pauvres et de récupération (cartons, objets usuels) avec lesquels il transformait ses chansons en récitatifs monodiques... (Continues)
TRAVAILLER AVEC LENTEUR (2019)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2019/4/2 - 10:24
Downloadable! Video!

Απόψε θα πλαγιάσουμε

Anonymous
Απόψε θα πλαγιάσουμε
Riccardo Venturi - Ρικάρντος Βεντούρης, Piacenza / 'Εν Πλακεντίᾳ 02-04-2019 06:59
STANOTTE CI CORICHEREMO
(Continues)
2019/4/2 - 06:59
Downloadable! Video!

Maskerade

Maskerade
MASCHERATA
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/4/2 - 06:53
Downloadable! Video!

Etranges étrangers

Etranges étrangers
Il Prévert di Prévert, cura e traduzione di Ivos Margoni e Franca Madonia, Feltrinelli Economica, 1a ed.1967, p, 143
STRANI STRANIERI
(Continues)
2019/4/1 - 19:50
Downloadable! Video!

Hoş geldin bebek

Hoş geldin bebek
(traduzione Flavio Poltronieri)
BENVENUTO ALLA VITA, BAMBINO
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2019/4/1 - 19:20
Downloadable! Video!

Το τραγούδι της αγροτιάς

Anonymous
Το τραγούδι της αγροτιάς
Riccardo Venturi - Ρικάρντος Βεντούρης, Piacenza / 'Εν Πλακεντίᾳ, 01-04-2019 19:13
CANZONE DEI CONTADINI [1]
(Continues)
2019/4/1 - 19:14
Video!

Differenza di idee

Differenza di idee
Chanson italienne – Differenza di idee – Società del Chiassobujo – 2010

C’est une belle histoire. Et je suis heureux d’être tombé dessus un premier mai ensoleillé. Sortir le disque du plastic, le mettre dans le lecteur et entendre dès les premières notes que ce n’est pas l’habituel produit. Puis les mots commencent, le chant, on réalise que les mots qui se déroulent doucement ne sont pas d’aujourd’hui, ils ne sont up-to-date (pas plus mal !), Mais ont une patine d’ancien, une naïveté de base qui est faite de bons, de simples, de beaux sentiments. Mais la langue est recherchée, aussi ancienne soit-elle, et de plus, elle se mêle à merveille à la musique qui, à son tour, sent les mélodies déjà entendues qui ont leurs racines dans la grande culture populaire. C’est le moment de s’arrêter et de mieux regarder à quoi nous avons à faire. Le titre de l’album ressemble déjà à un film de Lina Wertmuller... (Continues)
DIVERGENCES
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2019/4/1 - 18:01
Downloadable! Video!

Canzone arrabbiata

Canzone arrabbiata
Versione dei Tacita

Dq82 2019/4/1 - 14:30
Downloadable! Video!

Kaspar

Kaspar
KASPAR
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/4/1 - 14:03
Downloadable! Video!

Cowboys

Cowboys
Bel colpo, Lorenzo, un brano magnifico!
Mi è rimasto dentro il loro concerto al Roseland Ballroom di New York nel 1997, dove Beth Gibbons sta letteralmente appesa al microfono, e in "Glory Box" ha una sigaretta stretta le dita che si fuma lentamente da sola...

Grazie!




La versione di "Cowboys" da quel mitico concerto.
B.B. 2019/3/31 - 23:04
Downloadable! Video!

Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους

Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους
Übersetzt aus Balinger © 23-02-2017

Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös

Fonte / Πηγή / Source: stixoi
LEUTE, ERHEBT EUCH, WIR GEHN AUF DIE STRAßEN
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2019/3/31 - 22:41




hosted by inventati.org