Mi sono permesso, Krzysiek, di sostituire "obiecują" con "obiecuję" alla 1a persona singolare (la 3a plurale secondo me non ha senso). Però, come disse il 16 ottobre 1978 un tuo famoso connazionale che in quel momento si trovava a Roma, "se sbalio mi currigerete"... :-)
D'altra parte la canzone, nella traduzione italiana di Tuminelli, è stata interpetata da molti artisti e anche prima di Milly... Da Iva Zanicchi, da Silvano Pantesco, da Edmonda Aldini, da Ezio Leoni ed Enrico Intra...
Una mujer que sufrió, de niña la represión franquista canta una cancion antifranquista ,.En el acto de homenaje convocado por la Amical de antiguos guerrilleros a los inmolados en la lucha por las libertades durante la dictadura franquista.
I seize the occasion for expressing my best wishes to Mikis Theodorakis, who is currently in hospital (since 26 February) due to a heart attack. Mikis Theodorakis is 93 years old (he was born on 29 July 1925). As for the Finnish song, I thank you for transcribing it so promptly. I hoped it would light sort of a candle in my mind, but I really remain in the darkness. Sadly enough, the only person who could have helped us with his deep knowledge of anything Greek (I mean Gian Piero Testa, of course), is no longer in this world. As far as I remember, he was acquainted with Mikis Theodorakis' daughter. The alleged author of the Finnish lyrics, Tapio Lipponen, passed away in 2017. Just one question: would it be possible to conctact Arja Saijonmaa to ask her if she remembers something about this song and its French or Greek original? This site includes a number of "mysterious" songs that have been elucidated after long years of research, and I think this is another.
Riccardo Venturi 2019/3/8 - 12:41
Actually, I didn't transcribe the lyrics now. Instead, they've been stored on my computer for years waiting for the original song to pop up in order for me to submit it to this website.
One more tiny bit of information I forgot to mention: according to Finnish archive records, both the music and lyrics of the song are attributed to Mikis Theodorakis.
I guess Arja Saijonmaa will remain my last resource.
Pino Caruso, interprete di questa controversa canzone, e che ha interagito personalmente con noi qualche anno fa su questa stessa pagina, con un commento chiarificatore in tono amabile, da signore quale egli era, Pino Caruso, attore palermitano, si è spento ieri sera a Roma. Aveva 84 anni.
B.B. 2019/3/8 - 13:51
Un ricordo commosso anche da parte mia, che a suo tempo gli avevo risposto su questa pagina. Un ricordo lontanissimo dei beceri rumori "social", dalla volgarità chiassosa di questi tempi, e vicino alla semplicità e alla sincerità che ci ostiniamo a perseguire.