![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Spowiedź anarchisty
![Spowiedź anarchisty](img/upl/53472578_2032109340170305_1669989881478119424_n.jpg)
Przepraszam Cię Panie za wszystkie moje grzechy
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2019/3/6 - 23:47
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Alça Manolo
![Alça Manolo](img/upl/fragapalomares_ac214760.jpg)
(1985)
Del disc/dall'album "Es que m'han dit que..."
Canzone dedicata a Manuel Fraga Iribarne, più volte ministro durante la dittatura franchista e poi riciclatosi come "democratico" fondatore di Reforma Democrática e Alianza Popular, embrione dell'attuale Partido Popular.
Fraga divenne famoso nel mondo quando come ministro del turismo del governo franchista si adoperò per dimostrare l'inesistenza della contaminazione nucleare in seguito all'incidente di Palomares che vide coinvolto un bombardiere strategico statunitense B-52 che trasportava quattro bombe termonucleari Mark 28 (modello B28RI) da 1,5 megatoni. In quell'occasione Fraga si esibì in un bagno nelle acque di una spiaggia vicina al luogo dell'incidente, insieme all'ambasciatore statunitense, bagno immortalato in una celebre foto.
Del disc/dall'album "Es que m'han dit que..."
Canzone dedicata a Manuel Fraga Iribarne, più volte ministro durante la dittatura franchista e poi riciclatosi come "democratico" fondatore di Reforma Democrática e Alianza Popular, embrione dell'attuale Partido Popular.
Fraga divenne famoso nel mondo quando come ministro del turismo del governo franchista si adoperò per dimostrare l'inesistenza della contaminazione nucleare in seguito all'incidente di Palomares che vide coinvolto un bombardiere strategico statunitense B-52 che trasportava quattro bombe termonucleari Mark 28 (modello B28RI) da 1,5 megatoni. In quell'occasione Fraga si esibì in un bagno nelle acque di una spiaggia vicina al luogo dell'incidente, insieme all'ambasciatore statunitense, bagno immortalato in una celebre foto.
Un dia de Sant Eugeni,
(Continues)
(Continues)
2019/3/6 - 22:53
Song Itineraries:
The Spanish Civil War 1936-1939 and Franco's Dictatorship
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
San Martino
![San Martino](img/upl/_dL_5c80049f_6d272c07.jpg)
2017
Mezzadro mezzo ladro contadino - canzoni da "L'erba dagli zoccoli"
testo di Tullio Bugari, musica e voce Silvano Staffolani
L’11 novembre, giorno del calendario dedicato a San Martino, corrispondeva in molti luoghi alla scadenza dei contratti agrari, data nella quale il proprietario poteva non rinnovare e dare la disdetta alla famiglia del mezzadro. Era scelta tale data perché in genere erano stati terminati i lavori dei campi, in particolare la semina, prima del riposo invernale. Dato che il contratto prevedeva l’obbligo del mezzadro di abitare sul terreno assegnato in una casa messa a disposizione dal proprietario, il mancato rinnovo del contratto si risolveva in un vero e proprio trasloco per tutta la famiglia, che caricava le poche cose su un carretto o su un barroccio trainato dai buoi, ed era costretta ad andarsene. La famiglia del mezzadro, prima doveva seminare e poi andarsene.
Inizia... (Continues)
Mezzadro mezzo ladro contadino - canzoni da "L'erba dagli zoccoli"
testo di Tullio Bugari, musica e voce Silvano Staffolani
L’11 novembre, giorno del calendario dedicato a San Martino, corrispondeva in molti luoghi alla scadenza dei contratti agrari, data nella quale il proprietario poteva non rinnovare e dare la disdetta alla famiglia del mezzadro. Era scelta tale data perché in genere erano stati terminati i lavori dei campi, in particolare la semina, prima del riposo invernale. Dato che il contratto prevedeva l’obbligo del mezzadro di abitare sul terreno assegnato in una casa messa a disposizione dal proprietario, il mancato rinnovo del contratto si risolveva in un vero e proprio trasloco per tutta la famiglia, che caricava le poche cose su un carretto o su un barroccio trainato dai buoi, ed era costretta ad andarsene. La famiglia del mezzadro, prima doveva seminare e poi andarsene.
Inizia... (Continues)
Vattene mezzadro contadino
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2019/3/6 - 18:56
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη
![Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη](img/upl/soldat2Bkirchner2B1915.png)
d’après la version italienne – LA BALLATA DEL SOLDATO – Gian Piero Testa – 2008
d’une chanson grecque – Η μπαλάντα του στρατιώτη – Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις – 1957
Texte : Odysseas Elytis
Musique : Manos Hatzidakis / Hadjidakis
Première interprétation : Giorgos Moutsios
Dialogue Maïeutique
Une ballade pour un soldat, mon ami Marco Valdo M.I., il doit y en avoir eu depuis la nuit des temps. Des temps où il y avait des soldats, bien entendu.
Bien sûr, Lucien l’âne mon ami, il est en langue française une de ces ballades qui est fort connue des mélomanes, une ballade sans doute parmi les plus célèbres, est celle de L'Histoire du Soldat de Charles-Ferdinand Ramuz, un écrivain vaudois et musiquée par Igor Stravinski, un musicien russe. A priori, on peut toujours l’adjoindre à celle-ci. Cependant, à bien considérer la chose, on s’aperçoit que cet opéra-ballet-chanson est la suite... (Continues)
d’une chanson grecque – Η μπαλάντα του στρατιώτη – Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις – 1957
Texte : Odysseas Elytis
Musique : Manos Hatzidakis / Hadjidakis
Première interprétation : Giorgos Moutsios
Dialogue Maïeutique
Une ballade pour un soldat, mon ami Marco Valdo M.I., il doit y en avoir eu depuis la nuit des temps. Des temps où il y avait des soldats, bien entendu.
Bien sûr, Lucien l’âne mon ami, il est en langue française une de ces ballades qui est fort connue des mélomanes, une ballade sans doute parmi les plus célèbres, est celle de L'Histoire du Soldat de Charles-Ferdinand Ramuz, un écrivain vaudois et musiquée par Igor Stravinski, un musicien russe. A priori, on peut toujours l’adjoindre à celle-ci. Cependant, à bien considérer la chose, on s’aperçoit que cet opéra-ballet-chanson est la suite... (Continues)
LA BALLADE DU SOLDAT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2019/3/2 - 17:55
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Histoire du Soldat
![L'Histoire du Soldat](img/thumb/c7366_130x140.jpeg?1329174607)
Voilà l’histoire de l’Histoire du Soldat, confiée par deux de ses acteurs : le comédien et chanteur Jean Villard Gilles (voir notamment L’Homme et le Singe) et le musicien et chef d’orchestre, Ernest Ansermet.
Cordial
Lucien Lane
Cordial
Lucien Lane
Lucien Lane 2019/3/2 - 16:29
Wo Gewalt herrscht, wird Widerstand zur Pflicht
![Wo Gewalt herrscht, wird Widerstand zur Pflicht](img/thumb/c53391_130x140.jpeg?1473579290)
DOVE DOMINA LA VIOLENZA, LA RESISTENZA DIVENTA UN DOVERE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/1 - 20:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kanska ein dag
![Kanska ein dag](img/thumb/c59108_130x140.jpeg?1551449970)
Riccardo Venturi, 1-3-2019 12:54
Cosí per rendere il testo proprio alla lettera rispetto alla traduzione inglese, che ha interpretato i tempi verbali un po' a modo suo. NB: Come in tutte le lingue germaniche di stampo antico (e il faroese lo è, anche se in misura minore rispetto al "cugino" islandese), non possiede una vera e propria forma di futuro, e usa il presente indicativo. Il testo suonerebbe quindi così:
Cosí per rendere il testo proprio alla lettera rispetto alla traduzione inglese, che ha interpretato i tempi verbali un po' a modo suo. NB: Come in tutte le lingue germaniche di stampo antico (e il faroese lo è, anche se in misura minore rispetto al "cugino" islandese), non possiede una vera e propria forma di futuro, e usa il presente indicativo. Il testo suonerebbe quindi così:
FORSE UN GIORNO
(Continues)
(Continues)
2019/3/1 - 12:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Don Chisciotte
![Don Chisciotte](img/upl/Don2BQuichotte2Barrive2Bau2BLiban2B2Bb2B.png)
Chanson italienne – Don Chisciotte – Gian Pieretti – 1989
Dialogue Maïeutique
Encore une chanson sur Don Quichotte, dit Lucien l’âne qui relève le crâne en riant. C’est décidément un personnage fort remuant. Enfin, moi qui l’accompagne généralement dans ses périples, je m’y retrouve aussi nécessairement.
Ainsi donc, Lucien l’âne mon ami, portant le brave Sancho, tu suis le Chevalier tourmenté au travers des monts et des temps. Et cette fois, je vous retrouve sur les collines du Liban descendant vers les rues des ruines des villes en flammes, trottinant sur la route de Beyrouth en plein cœur d’une de ces guerres modernes qui s’effiloche au fil des siècles et de siècle en siècle, le vent du large à la côte enracine le Liban. M’est avis que sans ça, il serait au bout du monde depuis longtemps. En fait, depuis le temps où le Liban était un havre de paix qui se prélassait au soleil de l’Orient,... (Continues)
Dialogue Maïeutique
Encore une chanson sur Don Quichotte, dit Lucien l’âne qui relève le crâne en riant. C’est décidément un personnage fort remuant. Enfin, moi qui l’accompagne généralement dans ses périples, je m’y retrouve aussi nécessairement.
Ainsi donc, Lucien l’âne mon ami, portant le brave Sancho, tu suis le Chevalier tourmenté au travers des monts et des temps. Et cette fois, je vous retrouve sur les collines du Liban descendant vers les rues des ruines des villes en flammes, trottinant sur la route de Beyrouth en plein cœur d’une de ces guerres modernes qui s’effiloche au fil des siècles et de siècle en siècle, le vent du large à la côte enracine le Liban. M’est avis que sans ça, il serait au bout du monde depuis longtemps. En fait, depuis le temps où le Liban était un havre de paix qui se prélassait au soleil de l’Orient,... (Continues)
DON QUICHOTTE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2019/3/1 - 10:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Wenn alle Menschen dieser Erde
![Wenn alle Menschen dieser Erde](img/thumb/c58179_130x140.jpeg?1532443496)
SE TUTTE LE PERSONE DI QUESTA TERRA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/1 - 10:29
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Heimweh nach Heimat
![Heimweh nach Heimat](img/thumb/c58207_130x140.jpeg?1533333274)
NOSTALGIA DELLA PATRIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/28 - 20:36
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Traurig bin ich sowieso
![Traurig bin ich sowieso](img/thumb/c58177_130x140.jpeg?1532443455)
IN OGNI CASO SONO TRISTE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/28 - 15:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Es saß ein klein wild Vögelein
Anonymous
![Es saß ein klein wild Vögelein](img/upl/Aale_Tynni_120376.jpg)
SE ISTUI, METSÄLINTUNEN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/27 - 15:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Brot und Frieden hätt' ich gern [Der Deserteur]
Anonymous
![Brot und Frieden hätt' ich gern [Der Deserteur]](img/thumb/c59093_130x140.jpeg?1551162688)
MIELENI TEKEE LEIPÄÄ JA RAUHAA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2019/2/26 - 13:45
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kinder (Sind so kleine Hände)
![Kinder (Sind so kleine Hände)](img/thumb/c58176_130x140.jpeg?1532443410)
BAMBINI (SONO COSÌ PICCOLE MANI)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/26 - 12:57
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Internationale
![L'Internationale](img/upl/fauam.jpg)
ITALIAN / ITALIANO 11
La versione di Fausto Amodei
Italian version by Fausto Amodei
La versione di Fausto Amodei
Italian version by Fausto Amodei
La versione di Fausto Amodei.
Fausto Amodei's Italian version.
La version italienne de Fausto Amodei
Fausto Amodein italiankielinen versio
Fausto Amodei's Italian version.
La version italienne de Fausto Amodei
Fausto Amodein italiankielinen versio
L'INTERNAZIONALE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Salvo Lo Galbo 2019/2/26 - 00:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Brot und Frieden hätt' ich gern [Der Deserteur]
Anonymous
![Brot und Frieden hätt' ich gern [Der Deserteur]](img/thumb/c59093_130x140.jpeg?1551162688)
Riccardo Venturi, 25-2-2019 23:02
MI PIACEREBBERO PANE E PACE
(Continues)
(Continues)
2019/2/25 - 23:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Es saß ein klein wild Vögelein
Anonymous
![Es saß ein klein wild Vögelein](img/thumb/c58433_130x140.jpeg?1576615564)
STAVA UN PICCOLO UCCELLINO SELVATICO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/25 - 20:28
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fordre niemand, mein Schicksal zu hören
Anonymous
![Fordre niemand, mein Schicksal zu hören](img/thumb/c57981_130x140.jpeg?1529482013)
NESSUNO CHIEDA DI SENTIRE IL MIO DESTINO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/25 - 19:38
Wir haben so manches Lager gebaut
Anonymous
![Wir haben so manches Lager gebaut](img/thumb/c53061_130x140.jpeg?1547477320)
NE ABBIAMO COSTRUITI DI LAGER
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/25 - 11:25
Was uns auch begegnet hier
Anonymous
![Was uns auch begegnet hier](img/thumb/c51438_130x140.jpeg?1453735216)
QUALUNQUE COSA CI CAPITI QUI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/25 - 10:45
Lied von Sachsenburg
Anonymous
![Lied von Sachsenburg](img/thumb/c53314_130x140.jpeg?1472306761)
CANZONE DI SACHSENBURG
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/25 - 10:04
Leg weg das Strickzeug, liebe Olga
Anonymous
![Leg weg das Strickzeug, liebe Olga](img/thumb/c53595_130x140.jpeg?1478024001)
METTI VIA IL LAVORO A MAGLIA, CARA OLGA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/2/24 - 20:29
Glück Auf!
Anonymous
![Glück Auf!](img/thumb/c53112_130x140.jpeg?1469385155)
caro Bernart,
ti ringrazio, le tue parole sono un grande piacere, e troppo onore: penso di fare solo il mio dovere, visto che il popolo italiano mi paga la pensione, ma nonostante l'età la testa funziona ancora; e chiedo scusa se nonostante gli sforzi le mie traduzioni non si possono dire bellissime, anche se spero facciano capire quel che le canzoni esprimono.
ti ringrazio, le tue parole sono un grande piacere, e troppo onore: penso di fare solo il mio dovere, visto che il popolo italiano mi paga la pensione, ma nonostante l'età la testa funziona ancora; e chiedo scusa se nonostante gli sforzi le mie traduzioni non si possono dire bellissime, anche se spero facciano capire quel che le canzoni esprimono.
Francesco Mazzocchi 2019/2/24 - 18:53
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Parole di Krzysztof Rodak
Musica di Antybiotyka
Il testo trascritto a orecchio da YT.
"Finalmente c'è l'album di debutto del gruppo breslaviano "Życie seksualne przedmiotów" (La vita sessuale degli oggetti). È 'na gioia!" [KW]