Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2019-3-28

Remove all filters
Downloadable! Video!

Mucha Policia

Mucha Policia
MUCHA POLICIA
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/27 - 21:01
Downloadable! Video!

Menschen sterben

Menschen sterben
PERSONE MUOIONO
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/27 - 20:38
Video!

Kriegsmeister

Kriegsmeister
MAESTRO DI GUERRA
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/27 - 20:29
Downloadable! Video!

Am Fluß

Am Fluß
Chanson allemande – Am Fluß – Franz-Josef Degenhardt – 2003


Dialogue Maïeutique

On attribue, dit Marco Valdo M.I., à bien des gens et sous bien des formes, l’idée ou la réflexion ou la pensée, c’est selon, qu’on peut résumer par : « Si tu t’assieds au bord du fleuve, il suffit d’attendre pour voir le cadavre de ton ennemi passer. »

On peut mettre le mot ennemi au pluriel, dit Lucien l’âne. Il me semble avoir entendu Xénophon lui-même, tenir pareil propos. En tout cas, il parlait d’ennemis et de fleuve. C’était déjà il y a un certain temps. Pareil pour Lao-Tseu que j’avais croisé courant la montagne sur son bœuf. Mais bref, l’idée est la même. C’est une idée fort philosophique et consolatrice. Elle est surtout pacifique. Cependant, elle suppose d’avoir des ennemis et aussi, un fleuve, sans compter qu’il faudrait en plus que les ennemis tombent dans le fleuve et qu’on soit présent lors... (Continues)
AU BORD DU FLEUVE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2019/3/27 - 16:50
Downloadable! Video!

Επέσατε θύματα

Anonymous
Επέσατε θύματα
Übersetzt aus Balinger © 12.06.2016
Μετέφρασε στα γερμανικά / German translation / Saksankielinen käännös

Fonte / Πηγή / Source: stixoi.info
IHR SEID ALS OPFER GEFALLEN
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2019/3/26 - 22:49
Downloadable! Video!

Επέσατε θύματα

Anonymous
Riccardo Gullotta
VOUS ETES TOMBÉS VICTIMES
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2019/3/26 - 22:32
Downloadable! Video!

Odissea

Odissea
Il mare mi aspetta il mare, che
(Continues)
Contributed by Dq82 2019/3/26 - 16:00

The Ballad of Jerry Norman Duffy

The Ballad of Jerry Norman Duffy
Il sergente Jerry Norman Duffey (e non Duffy), da Charlotte, Michigan, nel 1971 si guadagnò una copertina di Life non perchè fosse morto da eroe (semplicemente venne ucciso da una bomba di mortaio nel corso di un attacco vietcong nell'area di Binh Dinh, Sud Vietnam) ma perchè aveva 20 anni, perchè la guerra ormai era data per persa, perchè l'esercito invasore già si stava ritirando, perchè in quella settimana del 1971 Jerry Norman Duffey fu l'unico soldato americano a finire ammazzato...

Una morte del tutto inutile, come inutile fu quella ed ogni guerra...
B.B. 2019/3/26 - 15:32
Video!

Hase & Jäger

Hase & Jäger
LEPRE & CACCIATORE
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/26 - 14:56
Downloadable! Video!

Ήρωες

Anonymous
Ήρωες
Riccardo Venturi, 26-03-2019 12:45

E ancora il Gorgopotamo. Il 29 novembre 1964 circa ventimila antifascisti greci si erano radunati sotto il ponte ferroviario fatto saltare 22 anni prima (il 25 novembre 1942) dalla Resistenza, e che era stato peraltro ricostruito secondo il progetto originale dell'ingegnere italiano Agostino Tacconi, proprio dalle forze di occupazione italiane (diciannove giorni dopo). Ad un certo punto ci fu una tremenda esplosione tra la folla: tredici persone saltarono in aria su una mina americana M2A3, piazzata ci fu chi disse ai tempi della guerra civile del 1946-1949, ma ci fu anche chi disse in tempi assai più recenti (“curiosamente” il terreno sotto il ponte non era mai stato sminato, né i manifestanti erano stati informati del pericolo). Vi furono anche 51 feriti gravi. Dopo la strage, una folla inferocita cominciò a gridare: “Assassini! Assassini!”, e vi furono... (Continues)
EROI
(Continues)
2019/3/26 - 12:46
Video!

Die Bombe

Die Bombe
Francesco Mazzocchi
LA BOMBA
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/26 - 12:14
Downloadable! Video!

Kein Krieg

Kein Krieg
NESSUNA GUERRA
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/26 - 10:29
Downloadable! Video!

Between The Wars

Between The Wars
La versione dei The Young 'uns

2015
Another Man's Ground

Dq82 2019/3/26 - 09:11
Downloadable! Video!

Μαλλιά σγουρά

Μαλλιά σγουρά
Riccardo Venturi, 25-03-2019

Nota. Non mi ero accorto che la canzone era stata già inserita e affrontata da “GPT” l'oramai lontano 14 ottobre 2013; poco più di un anno prima della sua scomparsa. Avevo già preparato una resa italiana, che comunque qui propongo accanto a quella di Gian Piero Testa. E' anche un modo per “tornare ai vecchi tempi” delle interminabili telefonate notturne tra me e il GPT (animali notturni par excellence) scambiandoci pareri e opinioni su questo o quel testo greco.
CAPELLI RICCI
(Continues)
2019/3/26 - 01:47
Video!

1977

1977
ottimo lavoro grz
2019/3/26 - 00:22
Downloadable! Video!

Επέσατε θύματα

Anonymous
Επέσατε θύματα
Riccardo Gullotta
YOU FELL VICTIMS
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2019/3/25 - 23:51
Downloadable! Video!

Σαν ατσάλινο τείχος

Anonymous
Σαν ατσάλινο τείχος
Riccardo Venturi - Ρικάρντος Βεντούρης, 25-03-2019 22:24
COME UNA MURAGLIA D'ACCIAIO
(Continues)
2019/3/25 - 22:24
Downloadable! Video!

Ακροναυπλία [Μπαλάντα για την Ακροναυπλία]

Ακροναυπλία [Μπαλάντα για την Ακροναυπλία]
Μετέφρασε στα ιταλικά την άλλη έκδοση του ποίηματος
Italian translation of the alternative version
Traduction italienne de la version alternative
Vaihtoehtoisen version italiankielinen käännös:

Riccardo Venturi – Ρικάρντος Βεντούρης 25-03-2019 21:11
BALLATA DI AKRONAFPLIA
(Continues)
2019/3/25 - 21:12
Downloadable! Video!

Ακροναυπλία [Μπαλάντα για την Ακροναυπλία]

ΜΠΑΛΑΝΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΚΡΟΝΑΥΠΛΙΑ
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 2019/3/25 - 21:08
Downloadable! Video!

Aguirre, Der Zorn Gottes

Aguirre, Der Zorn Gottes
Francesco Mazzocchi
AGUIRRE, IL FURORE DI DIO
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/25 - 15:10
Downloadable! Video!

Ο Άρης κάνει πόλεμο (Του Μικρού Χωριού η μάχη ή Το τραγούδι του 'Αρη)

Ο Άρης κάνει πόλεμο (Του Μικρού Χωριού η μάχη <i>ή</i> Το τραγούδι του 'Αρη)
La versione incisa da Petros Pandís
Το τραγούδι όπως ερμηνεύθηκε από τον Πέτρο Πανδή

The version sung by Petros Pandis
La version enregistrée par Petros Pandis
Petros Pandis'in versio





Nota. Non è necessaria un'intera traduzione italiana distinta da quella di Gian Piero Testa. Si indicano solo le poche varianti in note. Da notare che Gian Piero Testa aveva tradotto κορόιδο con "infido"; ma il termine è più pesante, al limite di "stronzo". [RV]
Αναστενάζουν [1] τα βουνά,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" - Riccardo Gullotta 2019/3/25 - 13:06
Downloadable! Video!

Acqua

Acqua
Il testo della canzone originale di Djavan dove però manca il riferimento alla guerra
ÁGUA
(Continues)
2019/3/24 - 23:14
Downloadable! Video!

H-Block Escape

H-Block Escape
Thanks for sharing this!- Michael X. Rose, Templars of DooM!

Thank you for the song and for visiting our site

CCG/AWS staff
2019/3/24 - 22:54
Downloadable! Video!

Rentrez chez vous !

Rentrez chez vous !
si dice spesso che le canzoni non servano a niente. Ma ho trovato un commento sotto il video di questa canzone su youtube che dice:

J'ai montré ce clip a mon grand père raciste. Il a rien dit pendant 15mn, puis il m'a dit que son point de vue avait changé. Bravo à vous

(Ho fatto vedere questo videoclip a mio nonno razzista. Non ha detto niente per un quarto d'ora, poi mi ha detto che il suo punto di vista era cambiato. Bravissimi.)


Sarà una goccia nel mare ma secondo me questo per un artista vale più di mille premi o centomila album venduti.
Lorenzo 2019/3/24 - 12:56
Downloadable!

Als die Nazis die Kommunisten holten

Als die Nazis die Kommunisten holten
QUANDO I NAZISTI VENNERO A PRENDERE I COMUNISTI
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/24 - 12:33
Downloadable! Video!

Avviso ai naviganti

Avviso ai naviganti
Chanson italienne – Avviso ai naviganti – Banda Bassotti – 2008
AVIS AUX NAVIGANTS
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2019/3/24 - 09:49
Downloadable! Video!

Μαύρα κοράκια

Anonymous
Μαύρα κοράκια
Riccardo Gullotta

Dopo avere constatato che avete subito dedicato tempo ed energie mi sono sentito in dovere di dare un contributo. Non so se la mia traduzione vi sembra accettabile,altrimenti destinatela "à la corbeille" senza lasciare tracce. Se passerò il vaglio cercherò di tradurre dai testi resi in italiano da Ρικάρντος Βεντούρης le prossime canzoni.
[Riccardo Gullotta]
CORBEAUX NOIRS
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2019/3/23 - 23:37
Downloadable! Video!

Reiter wieder an der schwarzen Mauer

Reiter wieder an der schwarzen Mauer
DES CAVALIERS APPROCHENT À NOUVEAU DU MUR NOIR
(Continues)
Contributed by B.B. 2019/3/23 - 22:45
Downloadable! Video!

Für den Frieden der Welt

Für den Frieden der Welt
PER LA PACE AL MONDO
(Continues)
Contributed by Francesco Mazzocchi 2019/3/23 - 12:43
Downloadable!

Germania!

Germania!
V Sachsenhausenu so si številni Poljaki višjega stanu prizadevali ohraniti svoje socialne ugodnosti, tako da so služili z "uslugami" gospodarjem taborišča. Kulisiewicz imenuje dva takšna zapornika – Lulusińskega (Lulušinski) in grofa imenovanega Graf – v tej kratki pesmici iz leta 1944. Oba "aristokrata" sta izdala pripadnike poljskega komunističnega podzemlja, kot tudi druge aktiviste, uradu kriminalistične policije Reicha, kar je vodilo do aretacije več zapornikov. Očitno sta denucianta / kolaboranta ovadila Kulisiewicza. Iz barake so ga odvedli sredi noči februarja 1945. Zaslišala ga je policija SS-a. "Beraški blok", imenovan v prvi vrstici pesmi, je bila taborniščna oznaka za ogromno vojašnico, v kateri je bilo 600-800 zapornikov.

»Zebe, gospod. Ni kruha.« se spominja Wiktor Siminski, približno 1947. Umetnik Siminski je Kulisiewicza spoznal v Sachsenhausnu in ga je vzpodbujal, da naj... (Continues)
ZIMNO, PANIE! / ZEBE, GOSPOD!
(Continues)
Contributed by Jani Kovačič 2019/3/22 - 23:58
Video!

Diesmal werd' ich nicht

Diesmal werd' ich nicht
Alla fine della prima strofa, dovrebbe essere "Diesmal" e non "Niesmal", giusto?
B.B. 2019/3/22 - 23:42
Downloadable! Video!

Im Walde von Sachsenhausen

Im Walde von Sachsenhausen
V gozdovih krog Sachsenhausna / Im Walde von Sachsenhausen
Ruska ljudska
Besedilo: neznani jetnik
Prevod: Jani Kovačič


Melodija datira v leto 1936. Leta 1942, ko so ruski vojni ujetniki začeli prihajati v Sachsenhausen, je bila pesem prirejena v ruščini in tej so dodali še veliko novih verzov. Zanimivo, da si je Kulisiewicz zapomnil nemško varianto, ki jo je tudi pel. Pesem je veljala za eno najljubših med taboriščniki v Sachsenhausnu.
V gozdovih krog Sachsenhausna
(Continues)
Contributed by Jani Kovačič 2019/3/22 - 22:50
Downloadable! Video!

Graue Kolonnen

Graue Kolonnen
Siva kolona / Graue Kolonnen
Napev po "Wilde Gesellen" Fritz Sotke
Besedilo: neznan jetnik (morda Ernst Busch)
Prevod: Jani Kovačič

Verjetno gre za pesem zapornikov prvih nacističnih koncentracijskih taborišč. Melodija je takrat znana in priljubljena Wilde Gesellen (Neugnancecev ali razbrzdancev družba) Fritza Sotkeja, zložena leta 1921. Prvotno je bila namenjena nemškemu mladinskemu gibanju ("Jugendbewegung"). Avtor je kasneje postal goreč nacist in vodja Hitlerjugend-a. Verz je bil uporabljen tudi za naslov zbirke pesmi za mladinsko nacistično šolo ("Uns geht die Sonne nicht unter: Lieder der Hitler-Jugend" Nam sonce nikdar ne zaide: Pesem Hitlerjeve mladine). Njegova "vzporedna zgodovina" kot pesem upora ali kot podlaga za pesmi upora se začne s prvimi nacističnimi lagerji, kot sta bila Oranienburg, Börgermoor, Papenburg ... Analogije z Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]... (Continues)
SIVA KOLONA
(Continues)
Contributed by Jani Kovačič 2019/3/22 - 18:42




hosted by inventati.org