Βάτραχοι (Χορός 1528-1533) [Le Rane, Coro 1528-1533 / Frogs, Chorus 1528-1533]
Pria concedete, o Demoni d'abisso, buon viaggio
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/9/5 - 20:25
San Martino del Carso
Joe Natta rende omaggio al grande poeta Giuseppe Ungaretti musicando una sua poesia.
Questo è il nuovo progetto musicale di Joe Natta dedicato alla riscoperta di Poeti, di ieri e di oggi, che più lo hanno emozionato.
Pagina ufficiale del progetto: http://www.musicaepoesia.eu
Una produzione: www.joenatta.com
Testo di Giuseppe Ungaretti
Musica di Joe Natta
Questo è il nuovo progetto musicale di Joe Natta dedicato alla riscoperta di Poeti, di ieri e di oggi, che più lo hanno emozionato.
Pagina ufficiale del progetto: http://www.musicaepoesia.eu
Una produzione: www.joenatta.com
Testo di Giuseppe Ungaretti
Musica di Joe Natta
Dq82 2018/9/5 - 19:17
Đurđevdan / Ђурђевдан
Anonymous
Jasenovac: se si mascherano gli orrori
Un articolo pubblicato sul più letto quotidiano croato ha sminuito le atrocità commesse nel campo di concentramento di Jasenovac, nel tentativo di riabilitare il regime ustascia della Seconda guerra mondiale e negare la sua complicità nell’Olocausto.
CCG Staff 2018/9/5 - 16:20
Кукушка
Qui la traslitterazione della canzone per poterla cantare
KUKUSHKA (КУКУШКА)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Donatella Leoni 2018/9/5 - 13:34
Tammurriata nera
Io credo che 'se vottn 'e lanze' disignifichi "si buttano di lancia", utilizzando la metafora della lancia per indicare l'organo sessuale maschile.
Lanza non viene più utilizzato come vocabolo, ma in napoletano antico significava lancia. Girarsi è s'avutà,e spiaggia si dice rena non lanza in napoletano.
Inoltre nanninella è il diminutivo di anna non di giovanna.
:)
Lanza non viene più utilizzato come vocabolo, ma in napoletano antico significava lancia. Girarsi è s'avutà,e spiaggia si dice rena non lanza in napoletano.
Inoltre nanninella è il diminutivo di anna non di giovanna.
:)
Giovanna 2018/9/4 - 13:03
E vui durmiti ancora
Ammucciati: nascosti
Ammucchiati ha ben altro significato
(Gianlook88)
Ammucchiati ha ben altro significato
(Gianlook88)
Grazie della segnalazione. Abbiamo corretto.
2018/9/3 - 15:21
Sul selciato di Piazza Garibaldi (I Sette Martiri)
Ulteriori informazioni sulla strage: straginazifasciste.it
Dq82 2018/9/2 - 11:54
Inka Lied [El Condor pasa]
quelli che si spacciano garanti della democrazia garantisti della libertà non sono che guerrafondai e dove ci sono degli interessi propri anche se fuori dai confini nazionali non ci pensano due volte a dichiarare guerra a paesi il più delle volte poveri. La storia ci insegna che la grandezza di una nazione il più delle volte è sporca di sangue.
2018/9/2 - 10:14
Soldado sí
Soldado no, la interpretazione di Francisco "Paco" Curto
Nell'album storico "La guerra civil Española" (2010). Presente anche nel doppio CD "Spagna 1936 - Un sogno che resiste", Istituto Ernesto De Martino, Sesto Fiorentino, 2017.
Nell'album storico "La guerra civil Española" (2010). Presente anche nel doppio CD "Spagna 1936 - Un sogno che resiste", Istituto Ernesto De Martino, Sesto Fiorentino, 2017.
Riccardo Venturi 2018/9/1 - 16:33
Longo è lo cammino
Una delle opere più maestose mai create dal genere umano. Solo per capire longo e lo cammino il e i miei consaguinei ci mettemo ore.
2018/8/30 - 22:05
Ο]ἰ μεν ἰππήων στρότον [Ode ad Anattoria / Frammento 16 V. - Ode to Anactoria / Fragment 16 V.]
Sicuri che fosse scritto PSapfò? cfr. Efestione, p. 45 Consbr.
Invece è proprio Sapfo (per Zuntz forma originaria, ma lasciamo stare) allo scopo di NON allungare la sillaba predente del dodecasillabo alcaico II (ossia ia + ion mai + tr o per noi moderni reiz + aristoph).
Invece è proprio Sapfo (per Zuntz forma originaria, ma lasciamo stare) allo scopo di NON allungare la sillaba predente del dodecasillabo alcaico II (ossia ia + ion mai + tr o per noi moderni reiz + aristoph).
andrea 2018/8/29 - 11:28
L'ultima notte
Buongiorno,
parole e musica struggenti. Complimenti agli autori. Ci si sente coinvolti e molto addolorati. Il video è "spaventoso"
Non si può certo immaginare il dolore imperante. Mi chiedo sempre come la vita abbia potuto continuare con la disperazione che si stava vivendo. Una cosa terribile!
Grazie per avermi dato la possibilità di conoscere bene il testo anche se la canzone la conoscevo per averla ascoltata più volte nei vari concerti.
Buona giornata
parole e musica struggenti. Complimenti agli autori. Ci si sente coinvolti e molto addolorati. Il video è "spaventoso"
Non si può certo immaginare il dolore imperante. Mi chiedo sempre come la vita abbia potuto continuare con la disperazione che si stava vivendo. Una cosa terribile!
Grazie per avermi dato la possibilità di conoscere bene il testo anche se la canzone la conoscevo per averla ascoltata più volte nei vari concerti.
Buona giornata
BRUNA CALLIGARO 2018/8/28 - 13:18
La libertà (La palummedda janca)
La traduzione che propongo aggiusta alcune interpretazioni errate della precedente proposta.
La libertà (La colombella bianca)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gio CG 2018/8/28 - 01:25
×