![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Группа крови
![Группа крови](img/upl/zheton.jpg)
[Dalla versione inglese degli stessi Kino]
“Gli ascoltatori russofoni erano in grado di testimoniare i testi sovversivamente poetici di Tsoj, e si ricordi che, negli anni ‘80, era ancora essere necessario essere ambigui riguardo a qualsiasi sentimento antigovernativo, oppure avere lunghi colloqui non voluti con persone che potevano spedirti in Siberia. Gruppa krovi, la canzone che dà il titolo all’intero album, si traduce “Gruppo sanguigno”, l’informazione scritta sulla manica dell’uniforme di ogni soldato russo. Questa canzone, che esprime il punto di vista di un coscritto in una guerra straniera, non menziona alcun dettaglio; ma qualsiasi russo che la ascoltava pensava immediatamente all’invasione sovietica dell’Afghanistan, che era ancora in corso quando la canzone fu registrata. La voce stanca di Viktor Tsoj era perfetta per ciò che esprimeva, nella tradizione di un Tom Waits o di un Lou Reed; a parte il fatto che Tsoj era un cantante migliore di tutti e due.” (Richard Foss)
“Gli ascoltatori russofoni erano in grado di testimoniare i testi sovversivamente poetici di Tsoj, e si ricordi che, negli anni ‘80, era ancora essere necessario essere ambigui riguardo a qualsiasi sentimento antigovernativo, oppure avere lunghi colloqui non voluti con persone che potevano spedirti in Siberia. Gruppa krovi, la canzone che dà il titolo all’intero album, si traduce “Gruppo sanguigno”, l’informazione scritta sulla manica dell’uniforme di ogni soldato russo. Questa canzone, che esprime il punto di vista di un coscritto in una guerra straniera, non menziona alcun dettaglio; ma qualsiasi russo che la ascoltava pensava immediatamente all’invasione sovietica dell’Afghanistan, che era ancora in corso quando la canzone fu registrata. La voce stanca di Viktor Tsoj era perfetta per ciò che esprimeva, nella tradizione di un Tom Waits o di un Lou Reed; a parte il fatto che Tsoj era un cantante migliore di tutti e due.” (Richard Foss)
GRUPPO SANGUIGNO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Donatella Leoni 2018/8/3 - 20:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cancionero de Durruti: 2. Canta, garganta
![Cancionero de Durruti: 2. Canta, garganta](img/thumb/c4935_130x140.jpeg?1328135860)
LAULA LUJAA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/8/3 - 20:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Звезда по имени Солнце
![Звезда по имени Солнце](img/thumb/c58208_130x140.jpeg?1552126676)
UNA STELLA CHIAMATA SOLE
(Continues)
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2018/8/3 - 17:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Supper's Ready
![Supper's Ready](img/thumb/c4270_130x140.jpeg?1328538414)
Amo i Genesis da quasi 40 anni, ma devo ammettere che mi sono sempre soffermata quasi esclusivamente sulla loro musica, senza mai cercare di interpretare o capire loro testi. Leggendo una così accurata traduzione mi rendo conto che anche i testi sono all'altezza della loro meravigliosa musica. Quello che hanno fatto questi 5 ventenni è veramente sbalorditivo...
Silvia 2018/8/3 - 16:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Piero Ciampi: Livorno
![Piero Ciampi: Livorno](img/upl/targaciampi.png)
Ecco la lapide commerativa dedicata a Piero Ciampi
inoltre vorrei comunicare che:
A Catanzaro Piero Ciampi ci andava perchè c'era Pino Pavone, oggi i giardini della Gutta, sul lungomare gli sono stati intitolati e su alcune panchine colorate si possono leggere i versi delle sue canzoni.
inoltre vorrei comunicare che:
A Catanzaro Piero Ciampi ci andava perchè c'era Pino Pavone, oggi i giardini della Gutta, sul lungomare gli sono stati intitolati e su alcune panchine colorate si possono leggere i versi delle sue canzoni.
Flavio Poltronieri 2018/8/3 - 13:29
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La Garaventa
![La Garaventa](img/thumb/c3972_130x140.jpeg?1328530724)
certamente,nell'epoca in cui se combinavi qualche guaio non ti mancavano gli scapaccioni paterni, anche sulla Nave Scuola si saranno usati tutti i metodi in uso nei tempi miei,però molti degli ex allievi ,ora nell 'Associazione Nuova Garaventa onlus voluta da molti ex , si valuta complessivamente il fattore educativo e rieducativo come globalmente positivo. Emilia Garaventa
e.garaventa@alice.it 2018/8/2 - 23:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Four Green Fields
![Four Green Fields](img/thumb/c412_130x140.jpeg?1328558799)
Nell'albo l'autore, attraverso il protagonista, condanna aspramente sia gli Inglesi che l'Ira, reputando che nessuna causa è degna di morte e/o di omicidio. Tuttavia ciò traspare solamente in parte in questa versione che infatti è cantata da un musicista irlandese e non dal protagonista.
Avevo quattro verdi campi,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Leonardo Saponara 2018/8/2 - 21:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Die Gedanken sind frei
Anonymous
![Die Gedanken sind frei](img/upl/Fryheit.png)
d’après la version italienne – I PENSIERI SONO LIBERI – Riccardo Venturi – 2006
d’une chanson allemande – Die Gedanken sind frei – anonyme
Je la connais chantée en anglais par Pete Seeger. C’est une vieille chanson libertaire de l’aire alpine de langue allemande (Bavière, Autriche, Suisse allemande, Südtirol – Andreas Hofer l’aurait sifflotée contre Napoléon, bof ?), il y a trois cents ans ; ensuite, elle s’est répandue dans le monde entier de langue allemande comme emblème d’anticonformisme et de liberté ; ce n’est pas par hasard que les tyrans qui l’entendaient, la bannissaient, peut-être quelqu’un est-il mort pour elle, pour ce qu’elle représente. Pour Pete Seeger, il représenta la voix de ces nombreux justes qui s’opposèrent et s’opposent à la guerre du Vietnam comme à toutes les guerres…
Alex Agus, de it.fan.musica.de-andre
En réalité, le texte remonte à la période de vingt ans entre... (Continues)
d’une chanson allemande – Die Gedanken sind frei – anonyme
Je la connais chantée en anglais par Pete Seeger. C’est une vieille chanson libertaire de l’aire alpine de langue allemande (Bavière, Autriche, Suisse allemande, Südtirol – Andreas Hofer l’aurait sifflotée contre Napoléon, bof ?), il y a trois cents ans ; ensuite, elle s’est répandue dans le monde entier de langue allemande comme emblème d’anticonformisme et de liberté ; ce n’est pas par hasard que les tyrans qui l’entendaient, la bannissaient, peut-être quelqu’un est-il mort pour elle, pour ce qu’elle représente. Pour Pete Seeger, il représenta la voix de ces nombreux justes qui s’opposèrent et s’opposent à la guerre du Vietnam comme à toutes les guerres…
Alex Agus, de it.fan.musica.de-andre
En réalité, le texte remonte à la période de vingt ans entre... (Continues)
LES PENSÉES SONT LIBRES
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2018/8/2 - 18:34
The Stare's Nest By My Window
![The Stare's Nest By My Window](img/thumb/c7012_130x140.jpeg?1330315796)
NEAD NA DRUIDE COIS NA FUINNEOIGE AGAM
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/8/2 - 14:52
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Thomas MacDonagh
![Thomas MacDonagh](img/upl/garosen.jpg)
Ní chloisfidh sé an bonnán buí
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/8/2 - 14:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Song for a Dark Girl
![Song for a Dark Girl](img/thumb/c43534_130x140.jpeg?1361050221)
DUAN DON CHAILÍN CRÓN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/8/2 - 14:00
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Do prostego człowieka
![Do prostego człowieka](img/thumb/c36782_130x140.jpeg?1330281977)
Ich habe mich um eine wörtliche Übersetzung bemüht, also kein eigenständiges deutsches Gedicht daraus gemacht. Deshalb fehlt bisweilen der (im Polnischen vorhandene) gute Klang. Ich denke aber, dass der Sinn so besser wiedergegeben wird.
AN DEN EINFACHEN MENSCHEN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Agata Linden-Piechulska (Trier, Germany) 2018/8/2 - 13:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Negro Speaks of Rivers
![The Negro Speaks of Rivers](img/thumb/c48137_130x140.jpeg?1410747996)
Irish version of poem by Gabriel Rosenstock
An Gormach ag Caint ar Aibhneacha
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/8/2 - 13:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La topolino amaranto
![La topolino amaranto](img/upl/Topolino2Bamaranto.png)
Chanson italienne – La topolino amaranto – Paolo Conte – 1975
Apparemment, c’est une chanson gaie et insouciante, qui parle d’un jeune homme qui emmène sa dernière conquête faire un tour en auto, à toute vitesse, lors d’un beau jour d’été avec le « ce ciel bleu et clair / Qu’on dirait d’émail et de verre ». Mais ce n’est pas un été quelconque : « c’est l’été 46 », la Seconde guerre mondiale est à peine finie et ces jeunes cherchent à vivre leur premier instant d’insouciance et à oublier cinq ans d’horreurs. Mais oublier n’est pas facile, les signes de la dévastation sont encore bien évidents. Le narrateur les souligne, sans jamais nommer la guerre explicitement, en deux passages.
Le premier est la phrase « un litre [d’essence] vaut un kilo de salade », apparemment une comparaison ironique, mais souvenons-nous qu’en Italie de l’après-guerre, les denrées alimentaires étaient rares et coûteuses,... (Continues)
Apparemment, c’est une chanson gaie et insouciante, qui parle d’un jeune homme qui emmène sa dernière conquête faire un tour en auto, à toute vitesse, lors d’un beau jour d’été avec le « ce ciel bleu et clair / Qu’on dirait d’émail et de verre ». Mais ce n’est pas un été quelconque : « c’est l’été 46 », la Seconde guerre mondiale est à peine finie et ces jeunes cherchent à vivre leur premier instant d’insouciance et à oublier cinq ans d’horreurs. Mais oublier n’est pas facile, les signes de la dévastation sont encore bien évidents. Le narrateur les souligne, sans jamais nommer la guerre explicitement, en deux passages.
Le premier est la phrase « un litre [d’essence] vaut un kilo de salade », apparemment une comparaison ironique, mais souvenons-nous qu’en Italie de l’après-guerre, les denrées alimentaires étaient rares et coûteuses,... (Continues)
LA TOPOLINO AMARANTE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2018/8/1 - 21:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Peace Frog
Versione italiana/inglese dei Negrita dall'album d'esordio "Negrita" (1994)
![Peace Frog](img/upl/cover_big_negrita.jpg)
PEACE FROG
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/8/1 - 18:13
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lullaby for the dead
![Lullaby for the dead](img/thumb/c39313_130x140.jpeg?1328476399)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
SUANTRAÍ DO NA MAIRBH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/8/1 - 17:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Die Gedanken sind frei
Anonymous
![Die Gedanken sind frei](img/thumb/c810_130x140.jpeg?1328566366)
AJATUKSET OVAT VAPAITA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/8/1 - 16:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Se veramente Dio esisti
![Se veramente Dio esisti](img/upl/AvionTravelCop.jpg)
Il brano "torna a casa"
Piccola Orchestra Avion Travel, Privè 2018
Piccola Orchestra Avion Travel, Privè 2018
2018/8/1 - 14:38
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Erich lo straniero
![Erich lo straniero](img/upl/Soldats2Ballemands2Bbless25C325A9s.png)
Version française – ERIC L’ÉTRANGER – Marco Valdo M.I. – 2018
Chanson italienne – Erich lo straniero – Sambene – 2018
« Erich, l’étranger » est une histoire atypique dans le panorama de la Résistance. Elle raconte la capture d’Erich Klemer par Nunzia Cavarischia, une résistante et de son long séjour dans la maison de Nunzia qui le soigna en même temps qu’elle soignait son propre frère ; les destins d’Erich et Nunzia se rencontrèrent à nouveau quarante ans après la fin de la guerre à une cérémonie de ANPI (Association Nationale des Partisans d’Italie – organisation d’anciens résistants) de Tolentino en cimentant leur histoire d’amitié.
Chanson italienne – Erich lo straniero – Sambene – 2018
« Erich, l’étranger » est une histoire atypique dans le panorama de la Résistance. Elle raconte la capture d’Erich Klemer par Nunzia Cavarischia, une résistante et de son long séjour dans la maison de Nunzia qui le soigna en même temps qu’elle soignait son propre frère ; les destins d’Erich et Nunzia se rencontrèrent à nouveau quarante ans après la fin de la guerre à une cérémonie de ANPI (Association Nationale des Partisans d’Italie – organisation d’anciens résistants) de Tolentino en cimentant leur histoire d’amitié.
ERIC L’ÉTRANGER
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2018/7/31 - 21:45
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Slave's Lament
![The Slave's Lament](img/art/t289621.jpg)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
CAOINEADH AN DAOIR
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/31 - 17:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Change Is Now
![Change Is Now](img/thumb/c21753_130x140.jpeg?1328466376)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
ATHRÚ ANN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/31 - 16:27
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fiorella Mannoia: Il cielo d'Irlanda
![Fiorella Mannoia: Il cielo d'Irlanda](img/thumb/c56669_130x140.jpeg?1507936879)
Ultimamente Gabriel Rosenstock ha contribuito numerose versioni cantabili (transcreations) in gaelico. E allora gli abbiamo chiesto una traduzione del cielo d'Irlanda. Al momento ne abbiamo solo il ritornello.
Ó Dhún na nGall siar go hOileáin Árann
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/7/31 - 14:41
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Don't Go Near the Water
![Don't Go Near the Water](img/thumb/c38344_130x140.jpeg?1477952016)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
FAN AMACH ÓN UISCE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/31 - 13:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Carry It On
![Carry It On](img/thumb/c8499_130x140.jpeg?1437810814)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
LEANAÍG’ AR AGHAIDH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/31 - 11:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
All the World Has Gone By
![All the World Has Gone By](img/thumb/c51633_130x140.jpeg?1456993311)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
TÁ AN SAOL IMITHE LEIS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/31 - 11:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Großer Dankchoral (Lobet die Nacht)
![Großer Dankchoral (Lobet die Nacht)](img/thumb/c55191_130x140.jpeg?1486458665)
SUURI KIITOSVIRSI (YLISTÄKÄÄ YÖTÄ)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/7/31 - 07:34
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Daylight Again
![Daylight Again](img/thumb/c40501_130x140.jpeg?1330122476)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
SOLAS AN LAE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/30 - 22:21
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Yellow Submarine
![Yellow Submarine](img/upl/garosen.jpg)
Irish transcreation / Traducreazione in gaelico irlandese / Traducréation irlandaise / Irlanninkielinen käännöksenluominen:
Gabriel Rosenstock
Gabriel Rosenstock
CÓNAÍMID i bhFORMHUIREÁINÍN BUÍ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/30 - 20:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Exorcising the Evil Spirits From the Pentagon Oct. 21, 1967
![Exorcising the Evil Spirits From the Pentagon Oct. 21, 1967](img/thumb/c40132_130x140.jpeg?1329516628)
PAHOJEN HENKIEN KARKOTTAMINEN PENTAGONISTA 1)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/7/30 - 07:34
Il canto di Bresci
Anonymous
QUANDO SI SCHIUDE A SERA
GIGLIO DI MARE, O GIGLIO DELLE SABBIE
Pancratium maritimum (L.)
Spiaggia di Fetovaia, Isola d'Elba, 29 luglio 2018
Quando si schiude a sera.
A Gaetano Bresci.
Arrivederci.
GIGLIO DI MARE, O GIGLIO DELLE SABBIE
Pancratium maritimum (L.)
Spiaggia di Fetovaia, Isola d'Elba, 29 luglio 2018
Quando si schiude a sera.
A Gaetano Bresci.
Arrivederci.
Daniela -k.d.- e R.V. 2018/7/29 - 20:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hälfte des Lebens
![Hälfte des Lebens](img/thumb/c53123_130x140.jpeg?1469547926)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
LEATH AN TSAOIL
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 19:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Scarborough Fair/Canticle, provided with The Elfin Knight, Whittingham Fair and Rosemary Lane, and with an Appendix on Riddles Wisely Expounded
![Scarborough Fair/Canticle, <i>provided with</i> The Elfin Knight, Whittingham Fair <i>and</i> Rosemary Lane, <i>and with an Appendix on</i> Riddles Wisely Expounded](img/upl/garosen.jpg)
Irish transcreation / Traducreazione in gaelico irlandese / Traducréation irlandaise / Irlanninkielinen käännöksenluominen:
Gabriel Rosenstock
Gabriel Rosenstock
AONACH SCARBOROUGH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 18:45
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
10. Amazing Grace
![10. Amazing Grace](img/thumb/c1895_130x140.jpeg?1328540120)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
Grásta chugainn, nach binn an fhuaim
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 18:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hard Times Come Again No More
![Hard Times Come Again No More](img/thumb/c8851_130x140.jpeg?1518145338)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
AN DROCHSHAOL
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 18:31
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Die Gedanken sind frei
Anonymous
![Die Gedanken sind frei](img/thumb/c810_130x140.jpeg?1328566366)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
BÍONN SMAOINTE GAN CHUING
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 18:13
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Das Lied von der Moldau
![Das Lied von der Moldau](img/thumb/c5159_130x140.jpeg?1328476608)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
AMHRÁN NA MOLDAU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 18:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Großer Dankchoral (Lobet die Nacht)
![Großer Dankchoral (Lobet die Nacht)](img/thumb/c55191_130x140.jpeg?1486458665)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
MOLTAR AN OÍCH'
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 18:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canción del jinete
![Canción del jinete](img/thumb/c46539_130x140.jpeg?1427234215)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
CÓRDOBA. LEIS FÉIN SAN IMIGÉIN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 17:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sir Patrick Spens
Anonymous
![Sir Patrick Spens](img/thumb/c24503_130x140.jpeg?1328302697)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
Language: Irish after the English
Language: Irish after the English
SIR PATRICK SPENS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 17:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kołysanka Rosemary
![Kołysanka Rosemary](img/upl/tomasz-stac584ko.jpg)
Eh si, dopo Kora Jackowska è venuto meno anche Tomasz Stańko.
Un fine settimana triste per la musica polacca.
https://www.youtube.com/watch?v=VYIT0YPxfs8
https://www.youtube.com/watch?v=2bM5TwR7L0U
Un fine settimana triste per la musica polacca.
https://www.youtube.com/watch?v=VYIT0YPxfs8
https://www.youtube.com/watch?v=2bM5TwR7L0U
Krzysiek 2018/7/29 - 16:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Isn't It a Pity
![Isn't It a Pity](img/thumb/c46358_130x140.jpeg?1388093183)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
NACH É AN TRUA É
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/29 - 15:22
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Balesh tebsni (بلاش تبوسني)
![Balesh tebsni (بلاش تبوسني)](img/thumb/c58198_130x140.jpeg?1532851216)
NON BACIARMI SUGLI OCCHI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/7/29 - 09:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Si Dios fuera negro
![Si Dios fuera negro](img/thumb/c58197_130x140.jpeg?1532849117)
Se Dio fosse Nero tutto cambierebbe,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/7/29 - 09:09
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Youngstown
The blast furnace referred to here was called Hopewell Furnace. It was the first one known to be built in Ohio and, therefore, marked the beginning of iron and steel industry in that part of the USA. Nowadays, the furnace is in poor condition and quickly approaching ruin.
YOUNGSTOWN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/7/29 - 08:10
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Exorcising the Evil Spirits From the Pentagon Oct. 21, 1967
![Exorcising the Evil Spirits From the Pentagon Oct. 21, 1967](img/thumb/c40132_130x140.jpeg?1329516628)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
In ainm bhriochtaí an tadhaill, is an radhairc, na crúbála, na héisteachta is an ghrá, scairtimid ar chumhachtaí an chosmais chun ár gcuid deasghnátha a chosaint in ainm Shéas, in ainm Anúbais, dia na marbh, in ainm na ndaoine sin go léir a maraíodh mar nár thuigeadar, in ainm na saighdiúirí go léir i Vítneam a maraíodh de dheasca droch-karma, in ainm Aifraidíté a rugadh san fharraige, in ainm Mhagna Mater, an Mháthair Mhór, in ainm Dhinísis, Sagreus, Íosa, Iáivé, an té nach féidir a ainmniú, croí-chuspóireacht thine na Sóróstarach, in ainm Hermes, in ainm Ghob Shoc, in ainm na scairibe, in ainm an Tyrone Power Pound Cake Society sa Spéir, in ainm Rá, Óisíris, Hórais, Neiptea, Ísíse, in ainm na cruinne beo ar snámh, in ainm bhéal na habhann, glaoimid ar an spiorad chun an Peinteagán a ardú ó... (Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/28 - 20:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
David Bowie: Space Oddity
![David Bowie: Space Oddity](img/thumb/c51306_130x140.jpeg?1452521692)
Irish transcreation / Traducreazione irlandese / Traducréation irlandaise : Gabriel Rosenstock
IMRAM SPÁIS / SPACE ODDITY
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/28 - 20:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Black Is the Color (of My True Love's Hair)
![Black Is the Color (of My True Love's Hair)](img/thumb/c57147_130x140.jpeg?1514764209)
Irish transcreation: Gabriel Rosenstock
Black black black
Composer: Luciano Berio
Text: Anon
Black black black
Composer: Luciano Berio
Text: Anon
black black black is the colour of my true love's hair
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/28 - 18:43
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Beatles: Here Comes the Sun
![Beatles: Here Comes the Sun](img/thumb/c42683_130x140.jpeg?1351380510)
Irish transcreation by Gabriel Rosenstock
SEO CHUGAINN AN GHRIAN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gabriel Rosenstock 2018/7/28 - 18:34
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
A Max vorrei dire che oramai siamo al tramonto anche dell'Era del CD e se nessuno l'ha fatto finora, sarà difficile una ristampa. Io, che ho cercato di non perdere un accordo o una rima di tutto quel che succedeva nella mia amata Bretagna dalla metà degli anni '70, posso con buon diritto constatare che i quattro dischi per me fondamentali e sui quali la mia passione musicale bretone si è stratificata non sono, ahimè, MAI stati ristampati in alcuna forma e in nessun luogo:
Annkrist (Prison 101)- 1975
Manu Lannuhel (Passant...)- 1976
Kristen Nogues (Marc'h Gouez)- 1976
Francois Tusques (Après La Marée Noire)- 1979
Quattro dischi visionari che trascendono il genere a cui possiamo farli appartenere (canzone d'autore, free folk music, avanguardia contemporanea...non... (Continues)