Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2018-6-4

Remove all filters
Downloadable! Video!

Powrót

Powrót
Vorrei autodenunciarmi per un doppione di questa canzone del trio Kaczmarski Łapiński Gintrowski, però ci terrei per includere in questa pagina il video dell'esecuzione del 1981 per commemorare il pianista Zbigniew Łapiński, recentemente scomparso.



Grazie

abbiamo tolto il doppione e riportato il commento sulla pagina più antica
Krzysztof Wrona 2018/6/4 - 22:18
Downloadable! Video!

Un sabida di sera

Un sabida di sera
Grazie per averlo inserito
2018/6/4 - 21:58
Downloadable! Video!

Zombie

Zombie
GAELICO IRLANDESE / GAELIC 2

Versione in gaelico irlandese cantabile di Jenny Ní Ruiséil

SCANTRAITHE
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/6/4 - 19:06
Downloadable! Video!

Cé Tú Féin?

Cé Tú Féin?
Who are you, kind stranger?
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/6/4 - 18:13
Video!

Rachel Corrie

Rachel Corrie
In questa versione viene sovrapposta la musica dei Kìla al 5th grade speech di Rachel Corrie:

I'm here for other children
I'm here because I care
I'm here because children everywhere are suffering and because forty thousand people die each day from hunger.
I'm here because those people are mostly children.
We have got to understand that the poor are all around us and we are ignoring them.
We have got to understand that these deaths are preventable.
We have got to understand that people in the Third World countries think and care and smile and cry just like us.
We have got to understand that they dream our dreams and we dream theirs.
We have got to understand that they are us. We are them.
My dream is to stop hunger by the year 2000.
My dream is to save the forty thousand people who die each day.
My dream can and will come true if we all look into the future and see... (Continues)
Dq82 2018/6/4 - 18:02
Downloadable! Video!

Arauco tiene una pena (Levántate, Huenchullán)

Arauco tiene una pena (Levántate, Huenchullán)
Salve a tutti! Io personalmente non sono un cantante o un musicista, né conosco il linguaggio musicale, peró ho voluto cimentarmi nel creare una versione cantabile di questo affascinante brano, ispirandomi anche alla traduzione fatta da Maria Cristina. Ho cercato di mantenere il senso originale, utilizzando sinonimi o cambiando l'ordine delle frasi in modo che rientrassero nella melodia. Mi piacerebbe molto poterlo condividere con voi, se posso.

Quando vuoi, ogni contributo è il benvenuto

CCG/AWS Staff
Daniele 2018/6/4 - 14:01
Downloadable! Video!

Le bistrot

Le bistrot
Carissimo Dimitri Steenvoorden, se vogliamo parlarne lo faccio volentieri. Inizio col dirti che non intendo minimamente “difendere”o “giustificare” una mia traduzione, o adattamento, o comunque tu voglia chiamare la resa di un testo in un'altra lingua. Lungi da me. Ti dico soltanto che, per me, la “traduzione” è semplicemente, ed esclusivamente, farina del mio sacco. Scritto secondo la mia data sensibilità, che peraltro può variare da momento a momento, e da testo originale a testo originale. La “traduzione” che ho fatto di questa canzone è del 17 novembre 2015: può benissimo darsi che il 18 novembre la avrei fatta in un altro modo, e oggi in un altro ancora. Nel “tradurre”, peraltro, il pensiero di “che cosa avrebbe scritto” tale o tal altro autore non mi tange minimamente, ma non per superbia o indifferenza: semplicemente perché non lo so, e non posso saperlo. Quel che ha scritto un dato... (Continues)
Riccardo Venturi 2018/6/4 - 12:06
Downloadable! Video!

La leggera

Anonymous
La leggera
Canzone popolare milanese che ritrovo nella raccolta di Svampa intitolata "Milanese - Antologia della canzone lombarda - Seconda parte - Antiche ballate del contado" del 1973
Il testo lo trovo in "La mia morosa cara. Canti popolari milanesi e lombardi”, 1977, ultima edizione 2007.
Nell'intruzione al brano Svampa scrive che la canzone fu incisa originariamente da Norma Midani e Mimma Torri. La prima partecipò negli anni 60 ad uno degli spettacoli "Ci ragione e canto" di Dario Fo

Io son de la ligéra e poco me ne importa che vaga in sü l’ostia, la fabrica e il padrun.

IO SON DE LA LIGÉRA (O CANZONE DEL MURATORE)
(Continues)
2018/6/4 - 12:00




hosted by inventati.org