Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2018-4-21

Remove all filters
Downloadable! Video!

Just a Note (the Exile Song)

Just a Note (the Exile Song)
La canzone di Ewan MacColl non aveva alcun sottotitolo o titolo alternativo. "The Exile Song" è il titolo che diede alla propria versione Peter Bellamy, nell'album "Second Wind" del 1985.
B.B. 2018/4/20 - 08:19
Downloadable! Video!

Merci Patron

Merci Patron
Oltre che di autori vari, questa canzone sembra essere stata scritta il 41 marzo. Un record!!!!
Riccardo Venturi 2018/4/20 - 02:44
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
2w. Menuju barikade (La versione indonesiana)*
2w. Menuju barikade (The Indonesian version)*


"A las Barricadas" ("Menuju Barikade") adalah salah satu lagu yang paling populer bagi golongan anarkis di Spanyol selama Perang Saudara Spanyol. "A las Barricadas" dinyanyikan menggunakan nada lagu Warszawianka, yang disusun oleh Józef Pławiński. Lirik lagu ini ditulis oleh Valeriano Orobón Fernández pada tahun 1936, di mana sebagian dari lirik lagu ini didasarkan pada lirik asli lagu Warszawianka berbahasa polandia yang ditulis oleh Wacław Święcicki.

Yang dimaksud dengan "Konfederasi" pada bait akhir dalam lagu ini adalah organisasi beraliran anarko-syndicalist CNT (Confederación Nacional del Trabajo — "Konfederasi Serikat Buruh Nasional"), yang pada saat itu adalah yang serikat buruh dan organisasi berideologi anarkis terbesar di Spanyol, dan menjadi salah satu kekuatan besar melawan kudeta militer yang didalangi oleh Francisco Franco terhadap Republik Spanyol dari 1936-1939."
MENUJU BARIKADE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2018/4/20 - 01:44
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

1u. Traduzione cinese (con trascrizione)
1u. Chinese translation (with transcription)


Da questa pagina; il testo è stato rimodellato in versi. La trascrizione pinyin è stata ottenuta tramite Google Translator.

The Chinese translated lyrics are reproduced from this page and shown here in verse layout. The pinyin transcription is through Google Translator.


华沙工人歌

"此歌又名“华沙曲”“华沙**曲”“华沙工人**曲”等。
这首歌的曲调原是一首法国军歌《朱阿夫进行曲》(朱阿夫原指法国非洲殖民地远征军中的原住民士兵)1863年,侨居于巴黎的波兰诗人弗.沃尔斯基(1824~1882年)为其填词,献给了应募加入法国军队的波兰流亡者。这一年,华沙举行了反抗沙俄殖民统治的武装起义,这首进行曲便被命名为“华沙起义歌”。1878年,被囚禁于华沙城堡的的波兰**诗人伐茨拉夫.斯文契斯基(1848~1900年)有一次听到隔壁牢房的狱友在唱《华沙起义歌》,就采用这一曲调重新填写了新歌词,他把歌词用针尖戳录在书页上。书后来被带到狱外,他的同志们摸着针眼,记下了歌词。1883年,斯文契斯基称之为《华沙曲》的歌曲在波兰地下报刊《无产者》第1期上登出,立刻在**者圈子中流传开来。1895年,彼得堡“工人阶级解放与斗争协会”的一个小组被捕,其中有格奥尔基.克尔日扎诺夫斯基。他们被囚禁在布蒂尔卡监狱,同牢房有几名波兰社会主义党的“要犯”,他们经常唱《华沙曲》。克尔日扎诺夫斯基回忆说:“歌曲很出色,但是我们俄国**者不会唱,因为我们不懂波兰语。我想写一首俄语版的《华沙曲》,于是波兰同志们便把歌词直译过来,我重新填写了歌词。凡是没有无产阶级觉悟的语句,我们都抛弃了,力求使歌曲充实无产阶级**的内容。”1897年春天,沙俄当局准备把关押在布蒂尔卡监狱的一批政治犯流放到西伯利亚去,突然,整个监狱都唱起了“仇恨的风在头上咆哮怒吼.......”狱卒们扑向牢房,但是被囚犯们顶住了,一直到歌曲唱完。-----------这是俄语版《华沙工人歌》的第一次“战斗洗礼”。同波兰语原曲相比,俄语版的《华沙工人歌》不仅歌词内容大不相同,而且曲调`节奏乃至于风格都有了较大的改动。1902年,俄罗斯**报刊《火星报》出版的第一部俄罗斯**歌曲集刊登了俄语版的《华沙工人歌》,两三年之后,《华沙工人歌》传遍了俄罗斯全国各地。1917年4月3日,列宁结束流亡生活,回到俄国来领导社会主义**。同志们正是唱着《华沙工人歌》来迎接他的。"
华沙工人歌 [1]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2018/4/20 - 01:11
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

1t. Traduzione galiziana (Galega)
1t. Galician (Galego) Translation



Si tratta in realtà della traduzione letterale in galiziano della versione classica russa di Gleb Maksimovič Kržižanovskij, riprodotta dal qui presente video YouTube contenente la suddetta versione russa (il video, interessantissimo per le immagini originali che propone, potrà quindi valere anche per essa). Il video è segnalato in un bel blog spagnolo, El blog del Viejo Topo, in una sezione dell'ottobre 2015 dedicata alle Músicas de la Resistencia. L'articolo specifico sulla Warszawianka 1905 roku / Varšavjanka / ¡A las barricadas! si basa in molti punti sulla nostra pagina (“Hemos consultado la web antiwarsongs.org, que es un portal especializado en el patrimonio musical internacional de la izquierda.”) anche con estese citazioni dirette (tradotte ovviamente in spagnolo). Con questo vorremmo ringraziare “El Viejo Topo”... (Continues)
VARSHAVIANKA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2018/4/19 - 23:15
Downloadable! Video!

The Happiest Days of Our Lives / Another Brick in the Wall Part II

The Happiest Days of Our Lives / Another Brick in the Wall Part II
Waters scrive "We don’t need no thought control" sul muro costruito dagli israeliani al confine con la Cisgiordania
2018/4/19 - 22:19
Downloadable! Video!

Yoko Ono: Let the Tears Dry

Yoko Ono: Let the Tears Dry
Forse la più bella canzone dedicata a John Lennon e al dramma del suo assassinio l'ha scritta David Gilmour nell'album "About Face" del 1984. Gilmour disse di avere sostituito la pistola usata da Chapman con un coltello per rendere il messaggio della canzone più universale.

MURDER
(Continues)
Contributed by Lorenzo 2018/4/19 - 22:03
Video!

Era domenica

Era domenica
Ernest Hemingway “Vecchio al ponte “
da E. Hemingway, quarantanove racconti.

Seduto su un lato della strada c'era un vecchio con gli occhiali dalla montatura metallica e gli abiti molto impolverati. Sul fiume c'era un ponte di barche, e car­retti, camion, uomini, donne e bambini  che l'attraversavano. I carri tirati dai muli stentavano a salire l'argine ripido del fiume, ed i soldati aiutavano spingendo i raggi delle ruote. I camion mordevano la strada allontanandosi veloci; i contadini marciavano faticosamente nella polvere, alta fino alle caviglie. Ma il vecchio se ne stava seduto senza muoversi. Era troppo stanco per andare avanti. Io avevo l'incarico di passare il ponte, perlustrare la zona retrostante ed accerta­re fino a che punto fosse venuto avanti il nemico. Lo feci, e tornai al ponte. C'erano ora meno carriaggi e poca gente a piedi; ma il vecchio era ancora là.

- Da dove venite?... (Continues)
Dq82 2018/4/19 - 19:12
Downloadable! Video!

Ιδανικοί αυτόχειρες

Ιδανικοί αυτόχειρες
ИДЕАЛЬНЫЕ САМОУБИЙЦЫ [1]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 2018/4/19 - 18:39
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
2v. Werin barîkadan (La versione curda)
2v. Werin barîkadan (Kurdish version)


Se ne trovano diverse versioni in rete tra cui quella di Marco Rovelli, Serhat Akbal e Paolo Monti incisa nell'album "Spagna ’36, Un Sogno Che Resiste" (2018) a cura dell'Istituto Ernesto De Martino
Several version are available from the Net, i.e. by Marco Rovelli, Serhat Akbal and Paolo Monti recorded in the album "Spagna '36, Un Sogno Che Resiste" (2018) edited by Istituto Ernesto De Martino


WERIN BARÎKADAN
(Continues)
Contributed by Dq82 2018/4/19 - 18:22
Downloadable!

Garan ar Briz

Anonymous
Garan ar Briz
Traduzione italiana di Richard Gwenndour
17-19 aprile 2018
GARAN LE BRIZ
(Continues)
2018/4/19 - 16:51
Downloadable! Video!

La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]

La prière [<i>including</i> Il n'y a pas d'amour heureux</i> and <i>Preghiera in gennaio</i>]
Svensk översättning av Fabrizio De Andrés “Preghiera in gennaio”
di / av Riccardo Venturi
19.04.2018 15:38
EN BÖN I JANUARI
(Continues)
2018/4/19 - 15:39
Downloadable! Video!

La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]

La prière [<i>including</i> Il n'y a pas d'amour heureux</i> and <i>Preghiera in gennaio</i>]
English translation of "Preghiera in gennaio" by Dennis Criteser
Da / From De André in English

""Preghiera in gennaio" was written on the occasion of the suicide of Luigi Tenco, a friend and fellow singer/songwriter. Tenco took his life after his song "Ciao amore, ciao" was rejected at the 1967 Sanremo Music Festival, an annual competition for Italian songwriters. At the time, suicide being considered a sin by the Church, a traditional Catholic funeral mass and burial were prohibited. The song itself was influenced by "Prière pour aller au paradis avec les ânes," a poem by Francis Jammes with whom De Andrè probably became familiar by way of Georges Brassens." (Dennis Criteser)
JANUARY PRAYER
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2018/4/19 - 11:46
Downloadable! Video!

Inno dei Prigionieri italiani di Hammerstein

Inno dei Prigionieri italiani di Hammerstein
Sono stato a Mauthausen. Assolutamente terribile, assolutamente da vedere e ricordare. Luciano Zaccari
Luciano Zaccari 2018/4/19 - 09:35
Downloadable! Video!

Futuro

Futuro
Proposta urgente di Bollino Bleah !
Riccardo Venturi 2018/4/19 - 00:26
Downloadable! Video!

Sutta a chi tucca

Sutta a chi tucca
Questo sito è una cosa meravigliosa, e mi ha fatto scoprire questa e tante altre canzoni. Mai solo musica ma cultura, storia, ideale, sogno...
Davide 2018/4/19 - 00:15
Downloadable! Video!

Sweet Liberty of Life

Sweet Liberty of Life
Finbar Furey - The Ballad for George Best (If God Needs A Hero)

B.B. 2018/4/18 - 22:00
Downloadable! Video!

Masters Of War

Masters Of War
Oggi Radio Margherita passava una canzone della quale ho colto subito l'ispirazione da "Masters of war". Particolarmente alla strofa forse più suggestiva: "You've thrown the worst fear/ that can ever be hurled/ fear to bring children/ into the world".

Si trattava, ho poi cercato, di "Futuro", interpretata da Orietta Berti per il Festival di Sanremo del 1986, piazzatasi addirittura sesta. Uno scempio in pieno stile sanremese, specie considerando che al suo seguito si posizionarono Sergio Endrigo con "Canzone italiana" e gli Stadio con la bellissima "Canzone alla radio" scritta da Luca Carboni che rimase una perla ma che invece al Festival arrivò ultima. Beh, insomma, la canzone faceva:

"A voi russi o americani
io non delego il suo domani,
su mio figlio non metterete le vostre mani!"

Non era granché, affatto. Il testo era firmato o cofirmato da Umberto Balsamo, convintissimo almirantiano,... (Continues)
Salvo Lo Galbo 2018/4/18 - 15:15
Downloadable! Video!

Generale

Generale
In realtà la ballata ha riferimenti precisi: il servizio militare del cantautore romano presso Malles Venosta. La collina è il Col di Tarces, la notte è “crucca e assassina” perché di lingua tedesca e intrisa del sangue versato dagli indipendisti altoatesini. Il treno “dietro la stazione” era ben visibile dai bagni della caserma Wackernell che sorgeva proprio in via della Stazione. Così quando un generale degli alpini visita la caserma suscita i sentimenti pacifisti e nostalgici di chi si trova lontano da casa per fare il servizio militare.

da frontierenews.it
Dq82 2018/4/18 - 11:29
Downloadable! Video!

Andrea

Andrea
Svensk översättning av Riccardo Venturi
18.04.2018 10:21
ANDREA [1]
(Continues)
2018/4/18 - 10:22
Downloadable! Video!

La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]

La prière [<i>including</i> Il n'y a pas d'amour heureux</i> and <i>Preghiera in gennaio</i>]


Январская молитва (Vol. 1 1967)

«Январскую молитву» Фабрицио Де Андре посвятил своему другу, Луиджи Тенко, который, как известно, застрелился во время фестиваля Санремо в ночь на 27 января 1967 года - после того, как жюри забраковало его песню Ciao amore caio. Именно Фабрицио забрал тело Луиджи из морга Санремо и перевез его в дом матери, в городок Рикальдоне. Тогда и родилась эта песня – молитва, обращенная к Богу, с просьбой принять к себе мятущуюся душу друга. Форма молитвы заимствована Де Андре у Брассенса, с его "Молитвой" («La Preire»), которая написана на стихи Франсиса Жамма, французского поэта 19-го века. С одним существенным отличием – если Брассенс, обращаясь к деве Марии, заступается за сирых и униженных этого мира, то Де Андре просит за тех, о ком не было принято говорить в рамках христианской традиции - за самоубийц.

«Я посвятил эту песню Тенко. Когда после похорон друга... (Continues)
ЯНВАРСКАЯ МОЛИТВА [1]
(Continues)
Contributed by k + RV 2018/4/18 - 09:07
Downloadable! Video!

La Nostra Song Inglese

La Nostra Song Inglese
Nel nuovo album del gruppo, intitolato "Powerillusi & Friends", in cui alcune loro vecchie canzoni sono interpretate da vari amici musicisti ospiti, "La nostra song inglese" è cantata da Omar Pedrini.
Vito 2018/4/18 - 07:03
Downloadable! Video!

Strange Fruit

Strange Fruit
Contiene la variante aggiunta da alemen, da tekstowo.pl
[DZIWNY OWOC]
(Continues)
Contributed by Krzysiek 2018/4/17 - 17:47
Downloadable! Video!

Song for a Dark Girl

Song for a Dark Girl
LAULU MUSTAIHOISELLE TYTÖLLE
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2018/4/17 - 10:38
Downloadable! Video!

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Chacun de vous est concerné [incl. <em>Canzone del maggio</em> di Fabrizio De André]
La storia della canzone raccontata da Roberto Danè sulla pagina Facebook dei Gang


In un'intervista Roberto Danè racconta la curiosa storia di questo brano, trovato quasi per caso tra il numeroso materiale di propaganda politica che gli autori leggevano per cercare ispirazione al disco:
"C'era una ragazza che cantava questa canzone. Un inno del maggio parigino, anzi l'inno più famoso di quei giorni. Ce ne innamorammo subito e pensammo a una traduzione. Telefonai a Parigi, contattai amici discografici per avere la sub edizione di quel brano e poterlo così tradurre in Italia. Be', era strano, non si riusciva a stabilire un contatto preciso"
Tramite conoscenze nell'ambiente di estrema sinistra Danè riesce a trovare un contatto:
"Wolinski, che mi consegna con fare sospetto a una persona di sua fiducia. [...] Questa persona mi fa salire su un'auto malmessa [...] che a fatica riesce a muoversi... (Continues)
2018/4/16 - 23:37
Downloadable! Video!

In Any Tongue

In Any Tongue
IN OGNI LINGUA
(Continues)
Contributed by dario 2018/4/16 - 20:00
Downloadable! Video!

Asya-Afrika

Asya-Afrika
d’après la version italienne de Flavio Poltronieri – ASIA – AFRIKA – 2018
d’une chanson turque – Asya-Afrika – Zülfü Livaneli – 1988


Dialogue maïeutique

Voici, Lucien l’âne mon ami, une chanson turque de Zülfü Livaneli, qu’on a commencé à découvrir avec Les Murs (Duvarlar) Duvarlar et Güldünya Güldünya. Cette chanson-ci est l’écho d’un poème de Nazim Hikmet : Adresse aux écrivains asiates et africains (Asya-Afrika yazarlarina), qui est une sorte de profession d’internationalisme ; l’une comme l’autre s’inscrivent dans une logique tiers-mondiste, qui fut celle de Nehru. Depuis, les choses ont évolué, toute une histoire s’est écoulée. Si dans les principes, la chanson de Livaneli est parfaitement dans la ligne des revendications d’égalité humaine, dans les faits, auxquels elle se rapporte, elle ne correspond plus aux situations d’aujourd’hui.

Oh, Marco Valdo M.I. mon ami, c’est assez naturel.... (Continues)
ASIE-AFRIQUE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2018/4/15 - 21:04
Downloadable! Video!

Yiğidim aslanım

Yiğidim aslanım
B.B. afferma: "Mi pare importante sottolineare come una stessa intensa musica, quella di Zülfü Livaneli, abbia suscitato tanti testi diversi..." ebbene, caro, nel disco citato di Maria del Mar Bonet, la cosa non riguarda solamente "Yiğidim aslanım", identica operazione di sovrapposizione di un testo di Albert García sulla musica di una canzone già interpretata da Livaneli avviene addirittura in ben altri tre brani: "Merhaba", "Leylim Ley" e "Çırak aranıyor". Colgo l'occasione per precisare però che i versi cantati in catalano non hanno riferimenti a quelli turchi, solo la melodia li accomuna.
Flavio Poltronieri 2018/4/15 - 17:07
Downloadable! Video!

La prière [including Il n'y a pas d'amour heureux and Preghiera in gennaio]

La prière [<i>including</i> Il n'y a pas d'amour heureux</i> and <i>Preghiera in gennaio</i>]
A riguardo "Il n'y a pas d'amour heureux" di Louis Aragon, anche "Sus Söyleme" di Zülfü Livaneli, contenuta in "Ada" (1983) è ad essa riconducibile: "Mutlu ask yoktur, yoktur" ne è la traduzione turca.




Sus söyleme bir şey söyleme artık
Sus söyleme her şey gereksiz artık
Bana düşen dönüpte gitmek
Sonunda elimde kalan bir avuç hüzün ve keder

Yeter, yeter söyleme , söyleme artık
Kelimeler kanatır yarayı
Gözlerin anlatıyor
Mutlu ask yoktur, yoktur

Oysa ben sana neler adamıştım
İçli şarkılar, kirik ezgiler
Yüreğimden süzülüp gelen
Bırakıp gittin beni, bir gün yollarda, yollarda

Yeter, yeter söyleme, söyleme artık
Kelimeler kanatır yarayı
Gözlerin anlatıyor
Mutlu ask yoktur, yoktur

Sus söyleme , bir şey söyleme artık
Sus söyleme her şey ortada artık
Flavio Poltronieri 2018/4/15 - 14:32
Downloadable! Video!

Orange Crush

Orange Crush
Ho ripreso questa bella canzone dei R. E. M.
per scrivere un post sui danni alle persone e all'ambiente
Enri1968 2018/4/15 - 14:00
Video!

Una vita normale

Una vita normale
15 aprile 2011 - 15 aprile 2018
adriana 2018/4/15 - 10:19
Downloadable! Video!

Rich Man Poor Man

Rich Man Poor Man
Il nonno sa veramente cosa fare, un album strpitoso !!!

https://www.youtube.com/watch?v=5hZ0x7lZ5BI
krzyś 2018/4/15 - 00:43
Downloadable! Video!

Ritals

Ritals
bella davvero

grazie
Krzysiek 2018/4/14 - 23:54
Downloadable! Video!

Asya-Afrika

Asya-Afrika
sinceramente, a livello musicale, sembra una marcia di robò
krzyś Ѡ 2018/4/14 - 21:33
Downloadable! Video!

La pègre

La pègre
A riguardo l'immagine qui sopra riportata:
Caroline, il 13 maggio del 1968 è una ventottenne fotomodella proveniente da una famiglia nobile inglese. Gira il mondo ed è a Parigi proprio per un servizio fotografico. Quel giorno partecipa a una manifestazione contro l'intervento americano in Vietnam. Quando arriva a Place de Rostand si sente stanca e qualcuno si offre di portarla sulle spalle, immaginiamo senza sentire particolare fatica a fare questo sforzo (...). A questo punto qualcuno le passa una bandiera vietnamita invitandola a sventolarla ed è proprio in quell'attimo che J. P. Rey la immortalò in quello scatto che farà il giro del mondo intero. E fu così che appena la foto fu vista da direttori di riviste di moda, l'avvenente ragazza perse di colpo ogni occasione di lavoro e quando la videro i suoi familiari, perse pure l'eredità dell'aristocratico nonno, che di avere una nipote rivoluzionaria proprio non ne volle sentir parlare.
Flavio Poltronieri 2018/4/14 - 19:55
Downloadable! Video!

Gelem, gelem

Gelem, gelem
Gelem Gelem Roma Hymne Sinti Stars

Krzysiek 2018/4/14 - 15:43
Downloadable! Video!

Duvarlar

Duvarlar
WALLS
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2018/4/14 - 09:14




hosted by inventati.org