De igual a igual
Traducanzone di Andrea Buriani
ALLA PARI UGUAL
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2017/3/15 - 15:22
Kuiama
Greatest anti-war song ever. Very deep & emotional track which tells a fictitious human tragedy that could have happened just like it is told. The song was recorded in one take, no edits. The instrumental part starting at 5:23 is just fantastic and includes the greatest violin solo in Rock Music History (played by Wilf Gibson).
ELO's and Songwriter Jeff Lynne's Music is immortal.
Finally they'll be inducted into the Rock'N'Roll Hall of Fame in April 2017. More than deserved.
ELO's and Songwriter Jeff Lynne's Music is immortal.
Finally they'll be inducted into the Rock'N'Roll Hall of Fame in April 2017. More than deserved.
Werner Bednarzik 2017/3/15 - 14:49
La collina, o Dormono sulla collina
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
WZGÓRZE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 13:53
Fabrizio De André: Un Medico
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
DOKTOR SIEGFRIED ISEMAN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 13:15
Un matto [Dietro ogni scemo c'è un villaggio]
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
FRANK DRUMMER
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 12:55
Un blasfemo [Dietro ogni blasfemo c'è un giardino incantato]
"Antologia Spoon River", Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1981
WENDELL P. BLOYD
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2017/3/15 - 12:44
La riva bianca, la riva nera
Verzija na srpskom (latinica)
Si tratta della precedente versione trascritta in latinica. Le corrispondenze tra i due alfabeti sono del resto perfette. [CCG/AWS Staff]
BELA OBALA, CRNA OBALA
(Continues)
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2017/3/15 - 10:29
Giovanettini che andate alla guerra
Anonymous
Qui la riproduzione integrale del 1° volume dei Canti popolari toscani, corsi, illirici e greci curati da Niccolò Tommaseo e pubblicati a Venezia nel 1841. Le ottave qui riportate si trovano a pagina 184. Come si può vedere, i canti raccolti dal Tommaseo sono divisi in "sezioni tematiche", tipo "Gli occhi", "Il viso" ecc.; la sezione che contiene queste ottave è, ovviamente, "La guerra" (la quale segue a "La notte" e a "L'addio"). La sezione contiene altri frammenti di canti attinenti al tema.
Riccardo Venturi 2017/3/15 - 10:12
Here I Am
Come suggeritoci da un contributore anonimo ecco una canzone dal film "The Boys in the company C"
dq82 2017/3/15 - 09:48
La riva bianca, la riva nera
Ravie de retrouver ce chant enseigne par ma prof d italien au lycee ds les annees 1973 74.
marie 2017/3/14 - 22:43
'Ndé piö in America
NON ANDATE PIÙ IN AMERICA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2017/3/14 - 21:15
Le roi Renaud [La mort du roi Renaud; Quand Renaud de guerre revint]
Anonymous
"Réjouissez-vous" (Rallegratevi) è un'altra complainte sullo stesso soggetto, dal repertorio di Mélanie HOUEDRY di Saint-Ouen-les-Alleux e ripresa in tempi più recenti, nell'anno 2000 dal gruppo "Obrée Alie" nel loro disco d'esordio "Alment d'If". Il bravissimo cantante di questo gruppo bretone, Bertran Obrée ha la particolarietà di utilizzare esclusivamente il gallo, una lingua di cui esistono pochi scritti e il cui repertorio cantato è spesso relegato alle danze dell'Alta Bretagna o a delle gaudrioles. Una curiosità può essere che se proprio devono cantare in francese, nel loro repertorio trova posto "La marche nuptiale" di Brassens, però attenzione: la canzone non è stata scelta solo per la sua bellezza ma soprattutto perchè si presta bene ad essere interpretata alla maniera proprio di una complainte di Alta Bretagna con una certa flessibilità ritmica (rubato).
Flavio Poltronieri 2017/3/14 - 16:12
Ne bado ket atao
ESTO NO DURARA ETERNAMENTE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2017/3/14 - 12:25
Caterina Bueno: Eran tre falciatori
Gant Richard Gwenndour eo bet brezhonekaet
14-3-2017
evit Flav Kadorvrec'her
14-3-2017
evit Flav Kadorvrec'her
TRI EOSTER
(Continues)
(Continues)
2017/3/14 - 10:24
Propagande des chansons
Musica di Sandra Boninelli
Interpretata da Paolo Ciarchi (che suona con una “violotta trattata con scatolino della pece sulle corde”) e Sandra Boninelli (voce e chitarra) nel disco di quest'ultima intitolato “Legàmi” (2005)
Dal sito della Boninelli
Interpretata da Paolo Ciarchi (che suona con una “violotta trattata con scatolino della pece sulle corde”) e Sandra Boninelli (voce e chitarra) nel disco di quest'ultima intitolato “Legàmi” (2005)
Dal sito della Boninelli
PROPAGANDA DELLE CANZONI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2017/3/13 - 22:06
Al Têrz Inpêr
Chanson italienne (Emiliano Bolognese) – Al Têrz Inpêr – Malnàtt (Porz) – 2007
LE TROISIÈME REICH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2017/3/13 - 18:51
Silent Passage
Prima della guerra non sentivo alcun bisogno di viaggiare
(Continues)
(Continues)
2017/3/13 - 11:37
Old Man Trump
E non te fa vede a Vaticano... tanto non te djamo er visto
o rasate a zero :)
o rasate a zero :)
krzyś 2017/3/13 - 07:42
A my nie chcemy uciekać stąd
Interpretata da Karolina Cicha / Performed by Karolina Cicha
k 2017/3/13 - 03:18
זאָג ניט קײנמאָל
Finnish version by Arvo Salo, recorded 1981 by Elis and Seela Sella.
Si intitola Älä sano, että viimeinen on tie ("Non dire che è l'ultima strada"). Parole aggiunte da Juha Rämö il 2/4/2017.
This Finnish version goes under the title of Älä sano, että viimeinen on tie ("Don't say it is the last way"). Lyrics added by Juha Rämö on 2/4/2017.
Si intitola Älä sano, että viimeinen on tie ("Non dire che è l'ultima strada"). Parole aggiunte da Juha Rämö il 2/4/2017.
This Finnish version goes under the title of Älä sano, että viimeinen on tie ("Don't say it is the last way"). Lyrics added by Juha Rämö on 2/4/2017.
ÄLÄ SANO, ETTÄ VIIMEINEN ON TIE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi + Juha Rämö 2017/3/12 - 23:56
זאָג ניט קײנמאָל
それでは、こんどは『歌は生き延びる』の「補遺」から、ヴィルニュスの「未同化ユダヤ人」、ヒルシュ・グリック(HIRSH GLIK, 1922)の詩を引いておこう。イディッシュ語で書かれたこの詩は、ロシアの軍歌(ドミートリ・ポクラス作曲)に乗せて、ヴィルニュス・ ゲットーの戦士が歌ったものが、ワルシャワをはじめ各地へと伝わり、歌い継がれた。いまでもイスラエルや各地のホロコーストを記念する催しでの人気あるレパートリーとなっている。 原題は「断じて言うな」ZOG NIT KEYN MOL。
断じて言うな
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2017/3/12 - 23:04
Le ultime voci di Radio Alice
12 MARZO 1977 / 12 MARZO 2017: 40 ANNI FA LA CHIUSURA MANU MILITARI DI RADIO ALICE
La storia di Radio Alice nel ricordo di Valerio Minnella:
La storia di Radio Alice nel ricordo di Valerio Minnella:
Riccardo Venturi 2017/3/12 - 21:50
זאָג ניט קײנמאָל
Nynorsk gjendikting av Erling Outzen
Segnalata nella relativa pagina di Wikipedia in neonorvegese, si trova in realtà nella Pagina di discussione sull'Olocausto della medesima edizione di Wikipedia. Erling Outzen è un utente "wikipediano" che ha appositamente preparato la versione. Risale al 1° gennaio 2005.
PARTISANSONG
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2017/3/12 - 20:41
Faut plus d'gouvernement
Beh, per puro caso spippolatorio mi sono accorto dell'articolo di Gaetano Manfredonia che ha...rimesso le cose a posto su questa canzone (ma perlomeno il cognome "Brunel" era già saltato fuori). Però, a questo punto, mi chiedo quanti doppioni nasconda ancora l'oceano che è diventato questo sito... questo resisteva da 7 anni. Intanto, grazie a BB e a Gaetano Manfredonia, si scopre che il "tale" François Brunel, come lo avevo chiamato, ha scritto una marea di canzoni...
Riccardo Venturi 2017/3/12 - 20:30
Und Der Wind geht allezeit über das Land
IL VENTO SOFFIA DA SEMPRE SULLA TERRA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Federico Mastellari 2017/3/12 - 19:51
×
Questo è quel che accadde dopo, che riporto da questa pagina.
"Tra i tanti episodi di grande solidarietà e di profonda umanità che quei giorni così difficili mostrarono a Firenze, voglio ricordarne uno particolarmente toccante nella sua drammaticità. Ad Aberfan, cittadina del Galles, città nera del carbone dove gli abitanti faticosamente e duramente lavoravano nelle miniere – città con case dignitose ed essenziali anche loro annerite da anni di polvere e lavoro – un giorno, una montagna di detriti che sovrastava la... (Continues)