![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
'Ndé piö in America
!['Ndé piö in America](img/thumb/c55467_130x140.jpeg?1489578349)
NON ANDATE PIÙ IN AMERICA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2017/3/14 - 21:15
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mr Custer
![Mr Custer](img/thumb/c7573_130x140.jpeg?1331795964)
This song. Please Mr. Kennedy, I know it is suppose funny but anti-war songs are not suppose to be funny If you want to hear a real anti-war song listen to the music from the movie, The Boys In Company C, and you will near real anti-war music.
2017/3/14 - 20:35
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le roi Renaud [La mort du roi Renaud; Quand Renaud de guerre revint]
Anonymous
![Le roi Renaud [La mort du roi Renaud; Quand Renaud de guerre revint]](img/thumb/c2499_130x140.jpeg?1328634526)
"Réjouissez-vous" (Rallegratevi) è un'altra complainte sullo stesso soggetto, dal repertorio di Mélanie HOUEDRY di Saint-Ouen-les-Alleux e ripresa in tempi più recenti, nell'anno 2000 dal gruppo "Obrée Alie" nel loro disco d'esordio "Alment d'If". Il bravissimo cantante di questo gruppo bretone, Bertran Obrée ha la particolarietà di utilizzare esclusivamente il gallo, una lingua di cui esistono pochi scritti e il cui repertorio cantato è spesso relegato alle danze dell'Alta Bretagna o a delle gaudrioles. Una curiosità può essere che se proprio devono cantare in francese, nel loro repertorio trova posto "La marche nuptiale" di Brassens, però attenzione: la canzone non è stata scelta solo per la sua bellezza ma soprattutto perchè si presta bene ad essere interpretata alla maniera proprio di una complainte di Alta Bretagna con una certa flessibilità ritmica (rubato).
Flavio Poltronieri 2017/3/14 - 16:12
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ne bado ket atao
![Ne bado ket atao](img/thumb/c4167_130x140.jpeg?1328952859)
ESTO NO DURARA ETERNAMENTE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Flavio Poltronieri 2017/3/14 - 12:25
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Caterina Bueno: Eran tre falciatori
![Caterina Bueno: Eran tre falciatori](img/thumb/c48904_130x140.jpeg?1422605047)
Gant Richard Gwenndour eo bet brezhonekaet
14-3-2017
evit Flav Kadorvrec'her
14-3-2017
evit Flav Kadorvrec'her
TRI EOSTER
(Continues)
(Continues)
2017/3/14 - 10:24
Propagande des chansons
![Propagande des chansons](img/upl/legami.jpg)
Musica di Sandra Boninelli
Interpretata da Paolo Ciarchi (che suona con una “violotta trattata con scatolino della pece sulle corde”) e Sandra Boninelli (voce e chitarra) nel disco di quest'ultima intitolato “Legàmi” (2005)
Dal sito della Boninelli
Interpretata da Paolo Ciarchi (che suona con una “violotta trattata con scatolino della pece sulle corde”) e Sandra Boninelli (voce e chitarra) nel disco di quest'ultima intitolato “Legàmi” (2005)
Dal sito della Boninelli
PROPAGANDA DELLE CANZONI
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2017/3/13 - 22:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Al Têrz Inpêr
![Al Têrz Inpêr](img/upl/lever2Bla2Bmain2B.png)
Chanson italienne (Emiliano Bolognese) – Al Têrz Inpêr – Malnàtt (Porz) – 2007
LE TROISIÈME REICH
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2017/3/13 - 18:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Silent Passage
![Silent Passage](img/thumb/c55465_130x140.jpeg?1491460056)
Prima della guerra non sentivo alcun bisogno di viaggiare
(Continues)
(Continues)
2017/3/13 - 11:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Old Man Trump
![Old Man Trump](img/thumb/c53486_130x140.jpeg?1475357789)
E non te fa vede a Vaticano... tanto non te djamo er visto
o rasate a zero :)
o rasate a zero :)
krzyś 2017/3/13 - 07:42
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A my nie chcemy uciekać stąd
![A my nie chcemy uciekać stąd](img/thumb/c55374_130x140.jpeg?1487779885)
Interpretata da Karolina Cicha / Performed by Karolina Cicha
k 2017/3/13 - 03:18
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le ultime voci di Radio Alice
![Le ultime voci di Radio Alice](img/thumb/c4042_130x140.jpeg?1328484616)
12 MARZO 1977 / 12 MARZO 2017: 40 ANNI FA LA CHIUSURA MANU MILITARI DI RADIO ALICE
La storia di Radio Alice nel ricordo di Valerio Minnella:
La storia di Radio Alice nel ricordo di Valerio Minnella:
Riccardo Venturi 2017/3/12 - 21:50
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Und Der Wind geht allezeit über das Land
![Und Der Wind geht allezeit über das Land](img/thumb/c49036_130x140.jpeg?1424033191)
IL VENTO SOFFIA DA SEMPRE SULLA TERRA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Federico Mastellari 2017/3/12 - 19:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La fata
![La fata](img/upl/F25C325A9e2Bturquoise.png)
Chanson italienne – La Fata – Edoardo Bennato – 1977
La mémoire de cet album d'Edoardo Bennato s’est peut-être perdue un peu, remontant à 1977 l’année « fatidique », où l’auteur-compositeur architecte napolitain revisitait à sa manière l’histoire de Pinocchio. Il eut un gros impact sur ceux qui alors, comme moi, se trouvaient dans leur prime adolescence : 14, 15, 16 ans. On voyait des groupes de gamines sur les autobus chanter presque à gorge déployée cette chanson sur la « Fée turquoise ».
Il se peut que le public de Bennato fut précisément celui-là, les très jeunes qui en raison de leur âge, ne faisaient pas partie intégrante du mouvement, même si beaucoup d’entre eux en étaient. Mais, ensuite, y a-t-il un sens à parler d’une « partie intégrante » ? D’une manière ou d’une autre tous y étaient dedans, tous autant qu’on était, nous y étions, vivant ces instants. Personne n’était et ne... (Continues)
La mémoire de cet album d'Edoardo Bennato s’est peut-être perdue un peu, remontant à 1977 l’année « fatidique », où l’auteur-compositeur architecte napolitain revisitait à sa manière l’histoire de Pinocchio. Il eut un gros impact sur ceux qui alors, comme moi, se trouvaient dans leur prime adolescence : 14, 15, 16 ans. On voyait des groupes de gamines sur les autobus chanter presque à gorge déployée cette chanson sur la « Fée turquoise ».
Il se peut que le public de Bennato fut précisément celui-là, les très jeunes qui en raison de leur âge, ne faisaient pas partie intégrante du mouvement, même si beaucoup d’entre eux en étaient. Mais, ensuite, y a-t-il un sens à parler d’une « partie intégrante » ? D’une manière ou d’une autre tous y étaient dedans, tous autant qu’on était, nous y étions, vivant ces instants. Personne n’était et ne... (Continues)
LA FÉE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2017/3/12 - 19:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Volveremos
![Volveremos](img/thumb/c36795_130x140.jpeg?1329515878)
Maledizione, che tristezza! Il figlio di Violeta!
"Quanto lungo sia questo viaggio, non dimentico il mio cammino, se laggiù mi fermano le tue porte qui me le apre il destino"
Flavio Poltronieri
"Quanto lungo sia questo viaggio, non dimentico il mio cammino, se laggiù mi fermano le tue porte qui me le apre il destino"
Flavio Poltronieri
Flavio Poltronieri 2017/3/12 - 12:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Vitti na crozza
![Vitti na crozza](img/thumb/c4392_130x140.jpeg?1328480629)
Ho sentito questa mattina dai Mattanza la ballata popolare "vitti ha crozza" ...semplicemente da brividi, chiunque l'abbia scritta...cantata intensamente e senza fronzoli
2017/3/12 - 10:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le vent nous portera
![Le vent nous portera](img/thumb/c305_130x140.jpeg?1512945988)
Scusate ma "le vent nous porterà" non credo proprio significhi essere spazzati via dal vento ma piuttosto essere portati, condotti in qualche direzione dal vento
Mia 2017/3/12 - 08:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
מײַן רוע פּלאַץ
![מײַן רוע פּלאַץ](img/upl/otazoj.jpg)
Svensk version av Lennart Kerbel (1999)
Traduzione letterale a corredo dell'interpretazione in lingua originale di Katarina Hellgren nell'album antologico di canzoni yiddish Ot azój! - Sånger på jiddisch, del 1998. Tutte le trascrizioni e le traduzioni svedesi nell'album sono di Lennart Kerbel.
Traduzione letterale a corredo dell'interpretazione in lingua originale di Katarina Hellgren nell'album antologico di canzoni yiddish Ot azój! - Sånger på jiddisch, del 1998. Tutte le trascrizioni e le traduzioni svedesi nell'album sono di Lennart Kerbel.
MIN VILOSTAD
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2017/3/12 - 06:08
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
פּאַפּיראָסן
![פּאַפּיראָסן](img/upl/otazoj.jpg)
Svensk version av Lennart Kerbel (1999)
Traduzione letterale a corredo dell'interpretazione in lingua originale di Renata Biteman e Estera Katz nell'album antologico di canzoni yiddish Ot azój! - Sånger på jiddisch, del 1998. Tutte le trascrizioni e le traduzioni svedesi nell'album sono di Lennart Kerbel.
Traduzione letterale a corredo dell'interpretazione in lingua originale di Renata Biteman e Estera Katz nell'album antologico di canzoni yiddish Ot azój! - Sånger på jiddisch, del 1998. Tutte le trascrizioni e le traduzioni svedesi nell'album sono di Lennart Kerbel.
CIGARETTER
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2017/3/12 - 05:56
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)