Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2016-8-30

Remove all filters

Provençal 3ème morceau

Provençal 3ème morceau
Je vous remercie, après tant d'années de trouver enfin les paroles de cette magnifique chanson des Ogres sur ce non moins magnifique album. Il faut dire que certaines strophes ne sont pas très claires à l'écoute.
Elle a bercée mes sombres années lycée.
Je l'écoute là en écrivant ce commentaire et comme à chaque fois les larmes me montent aux yeux. Pour moi le plus beau morceau des Ogres.
Merci.

.Ex Tenebrae Lucis.
Amaury 2016/8/30 - 12:21
Downloadable! Video!

Aftermath

Aftermath
CONSEGUENZE
(Continues)
2016/8/29 - 23:33

Józef Wittlin: Hymn o łyżce zupy

Józef Wittlin: Hymn o łyżce zupy
29 agosto 2016
INNO SU UN CUCCHIAIO DI ZUPPA
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2016/8/29 - 19:28
Downloadable! Video!

Gortoz a ran

Gortoz a ran
Con soddisfazione Vi segnalo che quest'anno Denez è stato insignito del premio di poesia Imram, per il suo contributo in lingua bretone. Il premio viene attribuito ogni quattro anni a Saint-Malo, alla Maison internationale des poètes et des écrivains, e al castello de la Briantais ed è sponsorizzato dall'Unesco.

Nell'occasione invito a deliziarsi con la ripresa della gwerz ad opera della soprano australiana Greta Bradman nel suo cd "Grace" del 2011

Gortoz a Ran - Greta Bradman - Lyrics C7: Brezhoneg (Breton) ...

Flavio Poltronieri 2016/8/28 - 14:58
Downloadable! Video!

La vie s'écoule, la vie s'enfuit

La vie s'écoule, la vie s'enfuit
squarciato?... :O
daniela -k.d.- 2016/8/28 - 13:19
Downloadable! Video!

Erin Go Bragh

Erin Go Bragh
Mi si scusi se sono un po'...intervenuto su questa pagina, in primis per cambiare il titolo della canzone. Non risulta che Peadar Kearney abbia scritto la canzone in gaelico irlandese, ed il suo titolo è nella forma anglicizzata: Erin Go Bragh. E' il motivo, tra le altre cose, per cui il termine “Bragh” non si troverà mai un un dizionario irlandese: la forma anglicizzata (dalla pronuncia /ˌɛrɪn ɡə ˈbrɑː/ e scritta, a volte, persino Erin Go Braugh) è quella che ha ottenuto la maggiore diffusione e per un certo tempo si è trovata scritta persino sulla bandiera dell'Eire (tra le altre cose, nella foto riportata da Bernart Bartleby la si vede abbastanza chiaramente). Ciò non toglie, naturalmente, che la forma originale gaelica sia Éirinn go brách, laddove brách non significa tanto “per sempre”, quanto “eternità, fine dei tempi”. In gaelico, si usa anche la forma bráth, dal medesimo significato;... (Continues)
Riccardo Venturi (go brách) 2016/8/28 - 12:55




hosted by inventati.org