Dubbio generale
- Per una nuova canzone non è richiesto inserire la mail. È voluto?
Dubbi sorti sull'inserimento di questa canzone in particolare.
- Ci sono casi in cui gli autori di musica e testo sono diversi, ma la musica ha almeno pari dignità al testo. Cosa si fa in questi casi? È rilevante per le informazioni biografiche dei musicisti.
- Per autori il cui nome è in alfabeto differente dal latino si lascia quello originale?
- Non c'è un percorso sulle rivoluzioni russe?
[ΔR-PLU] 2016/5/6 - 01:48
Per risponderti un po':
Dubbio generale:
L'inserimento della mail è facoltativo, in ogni caso non compare mai in pubblico.
Dubbi sorti sull'inserimento di questa canzone in particolare:
a) In generale si dà la preferenza all'autore del testo, come hai fatto tu anche qua. Ma si decide spesso caso per caso. Ad esempio: nel caso di brani di musica operistica, si dà la preferenza a Giuseppe Verdi e non al librettista. E' il caso specifico che deve guidare la scelta, sarebbe inutile fissare dei criteri troppo rigidi che a volte porterebbero a scelte un po' strane. Poi ci sono casi, ad esempio, come l' „Inno alla gioia“. Di chi è, di Schiller o di Beethoven? Noi abbiamo scelto Beethoven, magari altri avrebbero scelto Schiller.
b) Per i nomi in alfabeti diversi da quello latino, prima si mette la trascrizione in caratteri latini, e poi la forma nell'alfabeto originale (vedi ad esempio come... (Continues)
Nota a margine. Fa una certa impressione, in questo testo, vedere il verso "raderemo al suolo chiese e prigioni". La storia ci insegna che magari le chiese sono state anche rase al suolo, ma le prigioni niente affatto. Pensare a questo verso cantato in epoca staliniana, e comunque in generale dagli stalinisti, fa venire i bordoni; ma si sa che le cose non vanno mai come si dice, e men che mai come si canta. Peraltro non risulta, a differenza del ritornello "trotskista", che questo verso sia stato mai modificato mentre le prigioni e i gulag del compagno Stalin si riempivano soprattutto di comunisti. Le chiese, poi, sono state riadattate, ricostruite, riconsacrate e quant'altro, specie nella bizzarra Russa putiniana che, da un lato, ha ripreso tutta la retorica patriottarda "antifascista" e, dall'altro, ha ripreso pure tutta la "santa madre Russia" (naturalmente, nella Russia attuale pullulano pure i monumenti a Wrangel!)
Die Rote Armee / Weißes Gesindel und adlige Brut
L'adattamento tradizionale in lingua tedesca
Traditional Adaptation into German
Traditionelle deutsche Nachdichtung
(da/from/aus Hamburger Volksliederarchiv)
Fonti / Sources / Quellen:
Rot Front. Neues Kampf-Liederbuch, Berlin 1925, Nr. 11 S. 19
Zum roten Sturm voran. Kampfliederbuch, Berlin 1926, Nr. 11 S. 19
Mit Lenin. 50 Kampflieder, 21.-40. Tausend (ca. 1928/29), Nr. 37, S. 23
Front Kämpfer Liederbuch, 21.-40. Tausend, Berlin 1928/29, Nr. 38 S. 24
Ho fatto una ricerca sul Catalogo del Servizio Bibliotecario Nazionale. Risultano la prima e la seconda edizione. Di seguito incollo la descrizione delle due edizioni con l'elenco delle biblioteche che le possiedono.
Roccatagliata Ceccardi, Ceccardo
Apua Mater / Ceccardo Roccatagliata-Ceccardi. - Lucca : Tip. Alberto Marchi, 1905. - 16, VII p. - [Sonetti]. - L. 1.. - CUBI 511917. - [BNI] 1905 4629.
Biblioteca comunale Aurelio Saffi - Forlì - FC
Biblioteca nazionale centrale - Firenze - FI
Biblioteca della Società Economica - Chiavari - GE
Biblioteca della Fondazione Mario Novaro - Genova - GE
Roccatagliata Ceccardi, Ceccardo
Apua mater / Ceccardo Roccatagliata-Ceccardi. - 2. ed. con un sonetto aggiunto e varianti. - Napoli : M. De Julianis, 1906. - 21 p. ; 19 cm.. - CUBI 511916. - [BNI] 1907 243.
Biblioteca civica - San Salvatore Monferrato - AL
Biblioteca di Casa Carducci - Bologna... (Continues)
Maria Cristina Costantini 2016/5/6 - 14:58
Dimenticavo: se le biblioteche che possiedono il libro sono troppo lontane, puoi chiederlo in prestito interbibliotecario tramite la tua biblioteca di riferimento
Caro Krzys, sono Tristano, l' autore del brano. Mi fa tanto, davvero tanto piacere che tu abbia tradotto (R)esistenza in polacco, ringrazio dunque il raffreddore che te l'ha fatto fare hehehe. Mi piace anche che tu abbia trovato il riferimento a Peiper, in tutte le mie canzoni inserisco qualche gioia nascosta per i cacciatori di tesori...
Riguardo al video di youtube, la possibilità di proporlo in altri siti l' ho tolta qualche anno fa perchè il video era venuto di qualità scadente e mi ripropongo di rifarlo un giorno di questi. C'è anche il problema che you tube lascia i video a chiunque e a volte ho trovato i miei video in siti che facevano davvero schifo e questo non fa tanto piacere anche se a me del copyright non me ne frega nulla infatti i miei pezzi sono copyleft Creative Commons, alcuni diritti riservati "attribuzione", "no derivative" (per evitare che qualche multinazionale si freghi... (Continues)
Ho aggiunto Красная Армия всех сильней da cui Die Arbeiter von Wien recupera la melodia.
Mi sono dimenticato di scrivere lo "spiegone" del perché una canzone che esalta un'armata vada poi a finire sull'archivio CCG/AWS... ma in russo non mi andava.
[ΔR-PLU] 2016/5/6 - 01:54
Secondo noi tu hai fatto proprio bene a aggiungere Красная Армия всех сильней (Белая Армия, Чёрный Барон). E' semplicemente Storia, la Storia. E di "canzoni nella guerra", piuttosto che genericamente (e, a volte, vuotamente) "contro la guerra", questo sito è pieno e lo rivendichiamo. Chi vuole le canzoncine yè-yè, "make love not war", ce le trova tutte qua dentro; ma chi vuole capire meglio la Storia, in particolare quella del XX secolo, non può fare a meno delle "canzoni dentro la guerra", come le chiamiamo. O perlomeno di alcune.
"La pianura dei sette fratelli" cantata nel luogo simbolo della Resistenza ha un signficato ancora più importante
Qui è impreziosita dalla voce di "Cisco" Bellotti e la presenza di Adelmo Cervi.
Fa riflettere la fuga del protagonista di Into the wild da questa folle società. Perché nella foga di scappare sembra voler abbandonare, insieme alla società, anche ogni forma di socialità. Ed è questa stupida testardaggine a condurlo a una fine tragica.
Rimangono le immagini della natura, rimangono i ritratti delle persone incontrate lungo la strada, rimane impressa soprattutto la voce di Eddie Vedder che, come molti avevano già capito, nasconde dietro al ruolo del rocker duro e puro un'anima di cantautore. Il percorso che lo porterà a diventare il nuovo Phil Ochs è già cominciato. E devo dire che non mi dispiace affatto.
La canzone che accompagna la fuga di Christopher McCandless dalla società è stata scritta dal folksinger californiano Jerry Hannan.
- Per una nuova canzone non è richiesto inserire la mail. È voluto?
Dubbi sorti sull'inserimento di questa canzone in particolare.
- Ci sono casi in cui gli autori di musica e testo sono diversi, ma la musica ha almeno pari dignità al testo. Cosa si fa in questi casi? È rilevante per le informazioni biografiche dei musicisti.
- Per autori il cui nome è in alfabeto differente dal latino si lascia quello originale?
- Non c'è un percorso sulle rivoluzioni russe?