Gagarin
La canzone è evidentemente "ispirata" dalla poesia di Evtushenko. Non è la sola canzone dell'album: Il Pivot è la copia in musica di The Jump Shooter di Dennis Trudell ( Giovani Poeti Americani, Einaudi 1973, Collezione di Poesia 102 ) e anche qualche anno dopo Baglioni ruberà altra ispirazione ( Giorni di Neve ), sempre ad Evtushenko e alla sua "Così cominciò"
PIERO CAVAGNA 2016/4/22 - 19:34
United States of Division
Non ho mai nascosto la mia insofferenza per questo signore, che chiamavo a dileggio il vaffinato con la evve moscia.
Ventun aprile duemilasedici: pareva un'influenzina, e invece addio vaffinato.
Ventun aprile duemilasedici: pareva un'influenzina, e invece addio vaffinato.
Io non sto con Oriana 2016/4/21 - 21:33
Dialogo telefonico fra Bush e Berlusconi (Lu nanettu ridi ridi)
Grazie, Giorgio
Fortunato Sindoni 2016/4/21 - 14:12
Lontano lontano '44
FRATELLO MIO, RIPOSA
Fratello mio riposa,
dormi vicino a me,
la liberta di vivere,
ora io so cos'e
Hai regalato al campo,
questa tua gioventù,
hai regalato al mondo,
certo, qualcosa in più
Addio fratello, ma ricordati
lontano cantano la libertà,
tu sai, quel canto brucia l'anima,
dei cuori semplici, non ha pietà,
libertà, libertà, già finita
Fratello mio riposa,
dormi vicino a me,
la liberta di vivere,
ora io so cos'è.
(tratta dal disco citato)
dormi vicino a me,
la liberta di vivere,
ora io so cos'e
Hai regalato al campo,
questa tua gioventù,
hai regalato al mondo,
certo, qualcosa in più
Addio fratello, ma ricordati
lontano cantano la libertà,
tu sai, quel canto brucia l'anima,
dei cuori semplici, non ha pietà,
libertà, libertà, già finita
Fratello mio riposa,
dormi vicino a me,
la liberta di vivere,
ora io so cos'è.
(tratta dal disco citato)
gianfranco 2016/4/20 - 10:23
U2: One
Date un'occhiata anche alla mia traduzione.
(Oblomov)
(Oblomov)
Senz'altro e con piacere. Possiamo anche inserire la tua traduzione nella pagina? Grazie! [CCG/AWS Staff]
2016/4/20 - 07:11
Those Three Are On My Mind
My Mother in law wrote the lyrics to this song...Pete wrote the music. Her name was Frances Fink Taylor.
May they both rest in peace.
May they both rest in peace.
Robb 2016/4/20 - 02:09
Transport
Chanson allemande – Transport – Manfred Greiffenhagen – 1944
Composée pendant son séjour à Theresienstadt,
Texte de Manfred Greiffenhagen.
Manfred Greiffenhagen (1896-1945), carbarettiste berlinois, juif allemand, comme la majorité des Juifs prisonniers à Theresienstadt (dont environ 145.000 sont morts : 35.000 sur place et 90.000 en divers camps d’extermination), fut transféré à Auschwitz par un des derniers « transport ». Il mourut – assassiné – au camp de Dachau en janvier 1945.
Composée pendant son séjour à Theresienstadt,
Texte de Manfred Greiffenhagen.
Manfred Greiffenhagen (1896-1945), carbarettiste berlinois, juif allemand, comme la majorité des Juifs prisonniers à Theresienstadt (dont environ 145.000 sont morts : 35.000 sur place et 90.000 en divers camps d’extermination), fut transféré à Auschwitz par un des derniers « transport ». Il mourut – assassiné – au camp de Dachau en janvier 1945.
TRANSPORT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2016/4/19 - 17:00
Weapons of War
To Whom it may concern,
Thanks for posting my song Weapons of War and supporting peace!
If you can put this purchase info on the webpage with my song 'Weapons of War " it will help me to support my cause for peace, love and music.
My song Weapons of War is on my Mountain CD, you can purchase and hear the Mountain Cd at:
http://tonynatale.bandcamp.com/album/m... or at www.tonynatale.com
Soon I will have a new Cd to be released, to be announced!
Peace, Tony Natale
Thanks for posting my song Weapons of War and supporting peace!
If you can put this purchase info on the webpage with my song 'Weapons of War " it will help me to support my cause for peace, love and music.
My song Weapons of War is on my Mountain CD, you can purchase and hear the Mountain Cd at:
http://tonynatale.bandcamp.com/album/m... or at www.tonynatale.com
Soon I will have a new Cd to be released, to be announced!
Peace, Tony Natale
Tony Natale 2016/4/18 - 13:46
A greva di i pialinchi
Buon giorno signor Venturi, sono a commentare il suo blog per chiederle se fosse possibile avere il suo contatto per avere informazioni in merito al dialetto Bonifacino e le sue origini per un approfondimento di studi linguistici
Sono ad estendere la richiesta anche al sig. Canonici qualora dovesse leggere il commento.
Con infinita gratitudine per lo sforzo che fate per mantenere viva questa lingua!
(simona)
Sono ad estendere la richiesta anche al sig. Canonici qualora dovesse leggere il commento.
Con infinita gratitudine per lo sforzo che fate per mantenere viva questa lingua!
(simona)
Carissima Simona, per quel che mi riguarda può contattarmi presso la mia casella di posta (k.riccardo@gmail.com) o a quella del sito (info@antiwarsongs.org). Un saluto e un ringraziamento per le sue belle parole! [RV]
2016/4/18 - 09:56
Zombie di tutto il mondo unitevi
Chanson italienne – Zombie di tutto il mondo unitevi – Gianfranco Manfredi – 1977
Avec Ricky Gianco
Dialogue maïeutique
Ah, Lucien l’âne mon ami, je viens e faire une version française d’une canzone qui porte le titre étourdissant : « ZOMBIES DE TOUS LES PAYS, UNISSEZ-VOUS ! », qui sans aucun doute va t’étonner ou t’enthousiasmer, je ne sais. Moi, à le lire, j’exultais autant que lorsque j’avais trouvé « Fanatiques de tous les pays, calmez-vous ! ». C’est une chanson étrange et plus étrange encore est l’histoire qu’elle raconte et la façon dont elle la raconte.
Il me semble, dit Lucien l’âne un peu pantois. Rien qu’à son titre, elle me paraît véritablement intrigante. C’est un titre qui entremêle deux mondes qui ordinairement ne se rencontrent pas : celui des zombies qui relève du fantastique et celui des prolétaires qui relève plus du politique.
Mais comme tu t’en apercevras, Lucien... (Continues)
Avec Ricky Gianco
Dialogue maïeutique
Ah, Lucien l’âne mon ami, je viens e faire une version française d’une canzone qui porte le titre étourdissant : « ZOMBIES DE TOUS LES PAYS, UNISSEZ-VOUS ! », qui sans aucun doute va t’étonner ou t’enthousiasmer, je ne sais. Moi, à le lire, j’exultais autant que lorsque j’avais trouvé « Fanatiques de tous les pays, calmez-vous ! ». C’est une chanson étrange et plus étrange encore est l’histoire qu’elle raconte et la façon dont elle la raconte.
Il me semble, dit Lucien l’âne un peu pantois. Rien qu’à son titre, elle me paraît véritablement intrigante. C’est un titre qui entremêle deux mondes qui ordinairement ne se rencontrent pas : celui des zombies qui relève du fantastique et celui des prolétaires qui relève plus du politique.
Mais comme tu t’en apercevras, Lucien... (Continues)
ZOMBIES DE TOUS LES PAYS, UNISSEZ-VOUS !
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2016/4/17 - 23:42
قتلوا جميع الناس
HANNO UCCISO TUTTI (A VITTORIO ARRIGONI)
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2016/4/16 - 08:58
Un giorno si paga (Occhiali da sole)
Hey ragazzo tu di poche parole,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Piersante Sestini 2016/4/16 - 03:36
×