Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2016-3-2

Remove all filters
Video!

Drei Minuten Gehör!

Drei Minuten Gehör!
Drei Minuten Gehör!

Kurt Tucholsky – alias Theobald Tiger – 1922
Theobald Tiger
Republikanische Presse, 29.07.1922, Nr. 6, wieder in: Mit 5 PS (1928)
Drei Minuten Gehör will ich
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2016/3/2 - 23:46
Downloadable! Video!

What if We All Stopped Paying Taxes?

What if We All Stopped Paying Taxes?
Great song. Are they tuned down? What key are they in? The bass line seems to be in between tunings...
harrison 2016/2/29 - 04:32
Downloadable! Video!

Gimme Hope Jo'anna

Gimme Hope Jo'anna
E molto bella la canzone
Yakidale 2016/2/28 - 23:24
Downloadable! Video!

Ode an die Freude

Ode an die Freude
Testo di Kuba Sienkiewicz
Sulle note note
da tekstowo.pl

ODA DO RADOŚCI
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2016/2/28 - 21:51
Downloadable! Video!

Inquisizione

Inquisizione
Translated into Darwinian English by Riccardo Venturi
February 28, 2016
(Mentre piovon gatti & cani)

Due parole del traduttore Darwiniano. In mancanza di meglio, si spera che l'immagine allegata aiuti i famosi ed eventuali lettori anglofoni a capire chi è mr Jordan Brown. L'uso della forma "Torquemado" non è una mia invenzione, però. E' la forma che aveva comunemente nel '600 inglese, quando entrarono peraltro nella lingua parecchi termini spagnoli in "-ada", che evidentemente avevano colpito l'immaginazione per esotismo. Solo che furono adattati, iddìo solo sa perché, in -"ado"; e così, bravado, tornado e altri. Torquemado divenne anche sinonimo di “torturatore papista”. Tra le altre cose, un nomen omen: "Torquemada" significa "torre bruciata", cognome nobiliare che si ritrova nell'italiano Torrearsa. Solo che lui non bruciava torri.
INQUISITION
(Continues)
2016/2/28 - 19:24
Video!

Na juriš!

Na juriš!
Il presente messaggio è indirizzato a Pardo che alle ore 01:33 di domenica 7/2/2016 ha trasmesso la versione ritmica e cantabile di "Na Juris!".

Caro Pardo,
sono il direttore del Coro provinciale ANPI di Torino, che sta faticosamente maturando e che sta aggiungendo i canti della Resistenza europea a quelli della Resistenza italiana (http://www.maurouberti.it/anpi/reperto...). Ad essi vorremmo aggiungere "Na juris!".
Premessa la difficoltà di "tirar giù" correttamente la melodia dai filmati che si trovano su YouTube perché i volonterosi cantori di quei cori sono precisi nell'intonazione come noi, ho acquistato su Internet il 2° LP dei "Canti della Resistenza europea"... ma ho avuto la sorpresa di scoprire che il mio giradischi dopo decenni di inattività non funziona più. Vedrò che cosa fare.

Mi manca comunque il fascicolo che doveva essere allegato al cofanetto e nel quale ci sono probabilmente... (Continues)
Mauro Uberti 2016/2/28 - 12:07
Downloadable! Video!

La cattiva strada

La cattiva strada
Io penso invece che "la cattiva strada", molto più semplicemente, è la definizione con cui la gente comune indica il cammino "sbagliato" dei disadattati, di coloro che hanno avuto difficoltà ad identificarsi ed integrarsi nella società convenzionale. E il percorso battuto da quella folla di personaggi, amorevolmente descritti nelle opere di De André che per natura e formazione obbediscono alla loro indole, senza alcuna possibilità di sottrarsi al destino, a ciò che è scritto. Qualcuno ricorda la favola della rana e dello scorpione nel film "la moglie del soldato"?
Zorba il greco 2016/2/28 - 09:41
Downloadable! Video!

Lettera al figlio (Se)

Lettera al figlio (Se)
Chanson italienne – Lettera al figlio (Se) – Massimo Priviero – 2010
Librement inspirée du poème If de Kipling

Voici donc, Lucien l’âne mon ami, une chanson de Massimo Priviero dont je viens de faire une version en langue française. Cependant, je vais commencer par te parler un peu d’un texte inséré en annexe à cette chanson, un très étonnant « BRÉVIAIRE POUR LAÏCS » ; étonnant à plus d’un titre. D’abord, par son auteur Antonio GRAMSCI Quello lì (compagno Gramsci), dont on ne s’attendrait pas à ce qu’il traduise Rudyard Kipling, que George Orwell définissait comme « prophet of British Imperialism » ; un prophète de l’impérialisme, c’est tout dire, quand on pense au méridionalisme de Gramsci. Ensuite, un « BRÉVIAIRE POUR LAÏCS » est en soi une chose inattendue…

C’est en effet étonnant dans ce nid de papes, de cardinaux, d’archevêques, d’évêques, de frères, de moines, de sœurs, de nonnettes,... (Continues)
LETTRE À MON FILS (SI…)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2016/2/27 - 15:28
Downloadable! Video!

There Is Power In A Union

There Is Power In A Union
There is power in the factories, power in the land
(Continues)
Contributed by dq82 2016/2/27 - 11:45
Downloadable! Video!

Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]

Max Ar Fur
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]
Ricollegandomi a quanto ho scritto il 6 gennaio scorso, l'unico brano non inedito del disco è appunto "Ar soudarded a zo gwisket e ruz" che Gweltaz reinterpreta con il nuovo arrangiamento molto evocativo e minimale (che mi ricorda le cose migliori di Dan Ar Braz)ad opera del chitarrista Patrice Marzin. Viene affermato che si tratta di un omaggio familiare, che la canzone gli è stata insegnata dal padre e che racconta di un suo prozio che ha trovato la morte lontano da casa durante la guerra del 1870. La divisa militare francese era a quel tempo di colore robbia.
Flavio Poltronieri 2016/2/27 - 10:08
Video!

Sein 1940

Sein 1940
C'è un'imperfezione nel testo originale:

"C'est offense, Grands de France,
que de condamner leur langue au bûcher.
C'est violence (NON RIPETE OFFENSE), Grands de France,
que de condamner leur lange au bûcher."

corretto
Flavio Poltronieri 2016/2/27 - 09:33
Downloadable! Video!

I Hate the Whiteman

I Hate the Whiteman
27 febbraio 2016 (h 4,12 - h 6,55)

Due parole del traduttore. Immagino che non molte traduzioni siano state tentate dei testi di Roy Harper. Qualcuna probabilmente sì, e coscienziosamente sono andato a vedere; certo è che di questa canzone, proprio non c'è nulla. Per forza: “tradurre” una cosa del genere attiene alla pura follia. Non si tratta nemmeno di “riscrivere”, però, perché “riscrivendo” si perderebbe tutta quanta la lucida invettiva harperiana. Si procede, allora, per puro intuito; si lascia quel che si può lasciare e si interpreta, del tutto personalmente e arbitrariamente, quel che si percepisce ma che sfugge. Non vorrei davvero esagerare, ma si tratta di un testo veramente impossibile; cioè quelli che a me più piacciono quando, nel bel mezzo de la noche, mi metto alla tastiera col testo davanti. Io e lui da soli, una tazzata di caffè e il pacchetto di sigarette. Salud.
ODIO L'UOMOBIANCO
(Continues)
2016/2/27 - 06:55
Video!

Une vie de moins

Une vie de moins
Gaza 2016 - l'ora del bagno - foto di Emad Nassar
2016/2/26 - 21:51
Downloadable! Video!

Azadî bo Kurdistan

1936 – 2016: LA RESISTENZA CONTINUA
(Gianni Sartori)

1936: a Barcellona, Donosti, Madrid operai, braccianti, libertari, democratici...scendono, armati, nelle strade per contrastare il golpe fascista di Francisco Franco e per conquistare una vita degna.

2016: nel Rojava e nel Bakur , a Kobane come a Cizre e Dijarbakir, la popolazione curda resiste sia ai fascisti di Isis-Daesh (moderna versione mediorientale dei “corpi franchi” e delle S.A. tedeschi, apripista del nazismo istituzionalizzato) che al fascismo, lievemente mascherato, di Erdogan. Per la Libertà, per l'Umanità, per una vita degna di tutte e di tutti.

Il governo turco, foraggiato dalla Unione europea con 3 miliardi di euro, ha scatenato una vera pulizia etnica, all'interno dei propri confini, contro i curdi.
Qualche esempio: sono oltre 300 i morti accertati nella sola città di Cizre, sottoposta a continui bombardamenti, mentre... (Continues)
Gianni Sartori 2016/2/26 - 19:53
Downloadable! Video!

Foutez-nous la paix (Chanson des enfants)

Foutez-nous la paix  (Chanson des enfants)
COMMENT TROUVER L'ALBUM Où FIGURE CETTE CHANSON????
Je vous serais vraiment reconnaissante, je le cherche depuis très longtemps
Cordialement
Josine Tardy 2016/2/26 - 19:39
Downloadable! Video!

Storie dell’Altra Italia

Storie dell’Altra Italia
Chanson italienne – Storie dell’Altra Italia – Daniele Biacchessi – 2012

Mise en scène et musique de Daniele Biacchessi, Gang e Massimo Priviero in "Storie dell’altra Italia"
La mafia est un phénomène humain et comme tous les phénomènes humains, elle a un début, une évolution et aura donc aussi une fin.
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2016/2/26 - 16:20
Downloadable! Video!

Nasza klasa

Nasza klasa
La versione di Alessio Lega è stata registrata da Olden nell'EP "L'amore occidentale" (Olden 2015)

2016/2/26 - 15:32
Downloadable! Video!

To Have and to Have Not

To Have and to Have Not
AVERE E NON AVERE
(Continues)
Contributed by dq82 2016/2/26 - 14:21
Downloadable! Video!

It Says Here

It Says Here
Incisa dai Gang come B-side in un 45 giri uscito nel 1984,  prodotto dal grande Federico Guglielmi, registrato nell'aprile '84 a Roma e pubblicato per la storica "IRA" . Il lato A era occupato da Against Power Dollar.



L'importanza di Billy Bragg per i Gang e Billy Bragg è sottolineato dalla citazione in Sesto San Giovanni:

Billy Bragg che canta nella nebbia
consola i tuoi vent'anni


Poi i Gang hanno suonato con Billy Bragg in dei concerti in Italia nel 1988
Donquijote82 2016/2/26 - 07:37
Downloadable! Video!

Il giorno di San Patrizio

Il giorno di San Patrizio
per ricordare l'anniversario (1916): prima puntata e seconda puntata

GS
Gianni Sartori 2016/2/26 - 00:00
Downloadable! Video!

Il migliore dei mondi possibili

Il migliore dei mondi possibili
Chanson italienne – Il migliore dei mondi possibili - Massimo Priviero – 2015

Chacun défend son pré carré.
Et peu sentent vraiment le besoin du bien commun. Celui qui a le cul protégé regarde de haut celui qui n’en sort pas. Est-ce ce que vous voulez ?
Dans ce cas, ignorez LE MEILLEUR des MONDES POSSIBLES. Dans le cas contraire, écoutez et vivez comme cette chanson. Chacun de nous a le devoir, pour ce qui le concerne, de faire de son mieux pour que peut-être, un jour, le nôtre soit le meilleur des mondes possibles. »

Massimo Priviero

Le concept du « meilleur des mondes possibles » est un concept philosophique de Gottfried Wilhelm von Leibniz.

Dialogue maïeutique entre l’âne et l’humain

Voici, Lucien l’âne mon ami, dit Marco Valdo M.I., une chanson on ne peut plus contemporaine, musicalement inspirée d’une chanson étazunienne. Mais, oh miracle, elle se réfère aussi à un grand philosophe... (Continues)
LE MEILLEUR DES MONDES POSSIBLES
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2016/2/25 - 21:53
Downloadable! Video!

Crossfire

Crossfire
(non si sa di chi visto che non ha firmato)
Mi sembra un incubo che diventa realtà
(Continues)
2016/2/25 - 15:21
Downloadable!

Bon ön e bon spranza

Bon ön e bon spranza
BUON ANNO E BUONA SPERANZA
(Continues)
Contributed by dq82 2016/2/24 - 22:14
Downloadable!

L'alpin dal Popera

L'alpin dal Popera
L'ALPINO DEL POPERA
(Continues)
Contributed by Donquijote82 2016/2/24 - 21:53
Downloadable! Video!

Era una notte che pioveva (La sentinella)

Anonymous
Era una notte che pioveva (La sentinella)
La versione di Francesco Camattini:

Francesco Camattini 2016/2/24 - 16:28
Downloadable! Video!

Αρκαδία IV - ᾩδαί

Αρκαδία IV - ᾩδαί
Nuova canzone di Mikis (parole e musica), presentata ieri presso edizioni Eumaros, Atene.

https://www.youtube.com/watch?v=apXBKafKvlw
Andrea 2016/2/24 - 16:24
Video!

Princesa

Princesa
Dal blog Fabrizio De André in English

"Princesa" is about Fernanda Farias de Albuquerque, who was born in Brazil in 1963 as a male but from the age of six years identified as female. She emigrated to Spain at the age of 25 and then to Italy, where she was a sex worker in order to pay for a sex change operation. She was incarcerated for the attempted murder of the madam of the brothel where she worked after the madam had stolen money from her. In jail, she met a Sardinian shepherd who had attempted a bank robbery. The two spoke about Brazil and Sardinia in a mix of languages. Another inmate, sentenced to two life sentences, undertook to write the story of Fernanda/Princesa, and after a year of collaboration the book was published in 1994, on which De André based this song. The happy ending of the song did not mirror what happened in real life - Fernanda/Princesa ended her life in 1999 without having completed the transition to being female. - Dennis Criteser
PRINCESS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/2/24 - 15:15
Downloadable! Video!

Parlando del naufragio della London Valour

Parlando del naufragio della London Valour
Dal blog Fabrizio De André in English



The shipwreck of the London Valour was an actual event that took place in Genoa in 1970. But the focus in this song is on the people who came out to the Genoa docks to rubber neck and watch the unfolding tragedy in morbid fascination. The lyrics are somewhat obtuse, with many possible references to political events and cultural figures from Italy's Years of Lead, (the late 1960's to the early 1980's), which were marked by tremendous social upheaval and terrorism. - Dennis Criteser
SPEAKING OF THE SHIPWRECK OF THE LONDON VALOUR
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/2/24 - 15:07
Downloadable! Video!

Ottocento

Ottocento
Dal blog Fabrizio De André in English

In "Ottocento," De André sings in the style of opera buffa and the song ends with Tyrolean yodeling, the idea being to describe 20th century society in 19th century style. He explains that "it's a style of singing falsely cultured, an approach suggested to me by the pomposity of a character who, more than a man, is a vacuum cleaner: he breathes in sweet sentiments, affections, vital organs and objects in front of him to which he displays a single mental attitude: the possibility of buying and selling them. . . . Here is painted a portrait of the bourgeoisie, in the exact moment of its affirmation of power: the world of the protagonist is dominated by money and by huge quantities of merchandise." The phrase "bronze of Versace" calls to mind the Riace Bronzes, a nice contrast between the superficial and fleeting beauty that pop culture craves and the more enduring beauty of past treasures of art. - Dennis Criteser
THE EIGHTEEN HUNDREDS
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/2/24 - 14:43
Downloadable! Video!

Ai preât la biele stele

Ai preât la biele stele
Toda la tristeza y el profundo sentimiento religioso del pueblo friulano que sufrió en carne propia todo el dolor de la guerra. Sus hombres combatiendo en el frente, sus mujeres, las portatrice carniche sosteniendo el frente cada día llevando alimentos, municiones y bajando heridos y muertos.
Sufrieron el exilio y la invasión de sus casas, el dolor de la derrota, la victoria que fue amarga y muy costosa.
Los friulanos de Argentina honramos la memoria de nuestros padres y abuelos que sufrieron en la Primera y Segunda Guerra Mundial.
LE HE REZADO A LA BUENA ESTRELLA
(Continues)
Contributed by Eduardo Dino Baschera 2016/2/24 - 14:27
Downloadable! Video!

Laudate Hominem

Laudate Hominem
Dal blog Fabrizio De André in English

De André once called "Laudate hominem" his final sermon of the album. "I need to, and I believe everyone's like me, consider Christ to be a man, and his story also a human one. Because if I consider him to be a God, he can't be imitated; if he's considered a man, yes, I can do it." - Dennis Criteser
PRAISE THE MAN
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/2/24 - 13:59
Downloadable! Video!

Mpami e Farisei

Mpami e Farisei
INFAMI E FARISEI
(Continues)
Contributed by dq82 2016/2/24 - 09:53
Downloadable! Video!

La morte

La morte
Dal blog Fabrizio De André in English

"La morte" uses the music of “Le verger du roi Louis,” released in 1960 by the French singer/songwriter Georges Brassens, setting to music a 19th century poem by Théodore de Banville. The poem alludes to the "gardens of King Louis" - the parts of his forest that were reserved for those who were hanged, in "clusters never visited." De Andrè feared death, something he spoke about on several occasions, and death is a presence in many of his songs. The opening lines of De Andrè's lyric are quite similar to the first lines of Cesare Pavese's 1950 poem "Death Will Come and Have Your Eyes." - Dennis Criteser
DEATH
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/2/24 - 09:46
Downloadable! Video!

Disamistade

Disamistade
Dal blog Fabrizio De André in English

"Disamistade" is about blood feuds, which until quite recently were common in Sardinia, and which are probably still bubbling under the surface there according to this article on a 2008 vendetta killing of a poet. In contrast with the other songs on this album, which portray different faces of solitude, this song is about a violence that can happen when people live in close proximity to each other, where envies and slights can fester and erupt into killings that continue in an unending progression as one spilling of blood must be avenged by another. "Disamistade" was translated to English and covered by the American folk/rock band The Walkabouts. - Dennis Criteser
BLOOD FEUD [1]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/2/24 - 08:37
Downloadable! Video!

La collina, o Dormono sulla collina

La collina, <i>o</i> Dormono sulla collina
--> Fabrizio De André in English

"The Hill" is the opening poem of The Spoon River Anthology and sets the stage for the book's 240 poems from 212 different characters that follow. - Dennis Criteser
THE HILL
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/2/24 - 06:29
Downloadable! Video!

La conduite

La conduite
Grazie Flavio e ricorda: mangia sano, mangia bene, mangia solo le cilegie :D
krzyś 2016/2/24 - 02:10
Downloadable! Video!

Чайки

Чайки
Gabbiani o ipotetiche pavoncelle, ma chi se ne frega? :)
krzyś 2016/2/24 - 00:35




hosted by inventati.org