Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2016-11-25

Remove all filters
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

We Shall Overcome
Versione bengalese di Sushmita Sultana / Bengali version by Sushmita Sultana

Dq82 2016/11/25 - 19:19

Istaranyieri baan ahai

Istaranyieri baan ahai
SONO STRANIERO
(Continues)
Contributed by Dq82 2016/11/25 - 19:08

Dhudhummada aan jaraa

MI TAGLIO LE BRACCIA
(Continues)
Contributed by Dq82 2016/11/25 - 19:02
Video!

We Are Not Going Back

We Are Not Going Back
Artisti Vari - We are not going back (Nota, 2016)

“Musiche migranti di resistenza, orgoglio e memoria” è il sottotitolo del CD di ventiquattro tracce, curato da Alessandro Portelli, edito dall’etichetta friulana nel formato libro-CD (block-Nota) e realizzato in collaborazione con il Circolo Gianni Bosio e l’Istituto Centrale per i Beni Sonori e Audiovisivi. In realtà, “We are not going back” è la terza produzione discografica del progetto “Roma Forestiera” (dal titolo di una canzone romana che nel 1949 lamentava la fine della musica dalle strade delle città, soppiantata dalla radio e dalla popular music d’oltreoceano), iniziato nel 2009, che si prefigge di indagare le musiche di quei migranti che hanno riportato la musica nelle nostre strade. Prima ci sono stati “Istaraniyeri - Musiche migranti a Roma” e “Yo Soy El Descendiente” della coppia ecuadoriana Janeth Chiliquinga e Sergio Cadena.... (Continues)
Dq82 2016/11/25 - 17:40
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Finnish version by Antti Torvinen
Version finnoise de Antti Torvinen
Antti Torvisen suomenkielinen versio
HÄN EI PALANNUT TAISTELUSTA
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2016/11/25 - 14:07
Downloadable! Video!

Hero Of War

Hero Of War
EROE DI GUERRA
(Continues)
Contributed by ZugNachPankow 2016/11/25 - 11:38
Downloadable! Video!

Norwich Gaol

Norwich Gaol
Una canzone in memoria di Peter Bellamy (1944-1991), scritta da Phil Edwards, musicista, folk singer e curatore di Fifty-Two Folk Songs, un bel blog purtroppo fermo da più di un anno.

La canzone in ricordo di Peter Bellamy - l'ultimo post sul blog, in data 25 ottobre 2015 - è corredata anche da una lunga nota del suo autore.

ONE EVENING IN AUTUMN

As I walked out one evening in autumn
To view the green hills and to take the fresh air
I seemed to see another evening that I never saw truly
And I thought what I might say if I could be there.

O why do you sit up here, Bellamy, Bellamy,
In the cool of the day, in the sun’s dying light?
“To look out upon the country, to look out on the land,
To look down on the people and bid them goodnight.”

And what do you have with you, Bellamy, Bellamy,
What have you brought for your comfort and good?
“Cold ground beneath my head will be my only... (Continues)
Bernart Bartleby 2016/11/25 - 08:46

Wir sind die schwarzen Rebellen

Anonymous
Wir sind die schwarzen Rebellen
MUSTAT KAPINALLISET
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2016/11/25 - 03:43
Downloadable! Video!

Ja njewěm

Ja njewěm
Trilingual translation (Italian, English, German)
Dreisprächige Übersetzung (italienisch, englisch, deutsch)


Da qualche parte in Lusazia. L'angolo tra la Wendenstraße / Serbska Droga ("Via dei Vendi" o "dei Sorabi") e la Berliner Straße / Barlinska Droga ("Via Berlino"). Le diciture sono in basso sorabo; in alto sorabo sarebbe esattamente Berlinska Dróha, che poi è il nome del gruppo di questa pagina.
NON LO SO
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2016/11/25 - 02:20
Downloadable! Video!

Innuendo

Innuendo
A 25 anni dalla morte un pensiero al cantante dei Queen


Freddie Mercury (1946-1991)
Lover of Life, Singer of Songs
2016/11/24 - 22:50
Downloadable! Video!

Zwischenlied

Zwischenlied
VÄLILAULU
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2016/11/24 - 11:16
Downloadable! Video!

Мама Анархия

Мама Анархия
La bucolica e scarna versione del gruppo sorabo, o Serbo di Lusazia, dei Berlinska Dróha



Qui ci sono due componenti del gruppo. Una casa di legno in mezzo al bosco, tastiere, violino (solo pizzicato), mezzo cocomero sul tavolo, una bottiglia d'acqua e una pronuncia russa abominevole. Adoro questa versione. [RV]
Riccardo Venturi 2016/11/24 - 07:20




hosted by inventati.org