Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2015-3-10

Remove all filters
Downloadable! Video!

Cantares

Cantares
ho corretto ora una svista notevole nella mia traduzione: espino è il biancospino (Crataegus monogyna) e non "le spine".
Lorenzo 2015/3/10 - 23:57
Downloadable! Video!

Sognando

Sognando
È venuto, oggi, un amico a pranzo a casa mia, ed è successa una cosa che merita di essere raccontata sia pure per sommi capi. Praticamente: pochi minuti prima era stato al bar qui all'angolo a comprare le sigarette, e il tabaccaio stava canterellando una data canzone, di cui non ricordava il titolo. "Sai, quella canzone di Don Backy...e di Mina..."; al che, ha cominciato a cantarne la musica -diciamo qualcosa del genere, perché il mio amico è un bravissimo e capace ragazzo, ma non è stato mai sfiorato in vita sua dalla benché minima dote canora. Ci ho messo infatti un attimo a riconoscere "Sognando", andando in soccorso al mio amico che, comunque, era visibilmente emozionato di aver risentito quella canzone, questa canzone che continua a girare, girare e girare in modo pressoché sotterraneo fino ad affiorare, ad esempio, in un tabaccaio che la canta mentre consegna un pacchetto di MS da dieci.... (Continues)
Riccardo Venturi 2015/3/10 - 16:22
Downloadable! Video!

In den Ruinen von Berlin

In den Ruinen von Berlin
Questo è il testo esatto

Amidst the ruins of Berlin
Trees are in bloom as they have never been.
Sometimes at night you feel in all your sorrow
A perfume as soft as sweet tomorrow.

That's when you realize at last
They won't return – those phantoms of the past
A brand new spring is to begin
Out of the ruins of Berlin!

Amidst the ruins of Berlin
Trees are in bloom as they have never been.
A perfume as soft as sweet tomorrow.

That's when you realize at last
They won't return – those phantoms of the past
A brand new spring is to begin
Out of the ruins of Berlin!

In den Ruinen von Berlin,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.

Dans les ruines de Berlin
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!

In den Ruinen von Berlin,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.

Dans les ruines de Berlin
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!
Gianluca 2015/3/10 - 16:18
Downloadable! Video!

Yo soy de un pueblo sencillo

Yo soy de un pueblo sencillo
ICH BIN AUS EINEM KLEINEN VOLK
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/3/10 - 11:48

Sciacalli e uomini (il sogno del marine)

Splendida....!!! :-)
laura 2015/3/10 - 11:15
Downloadable! Video!

We'll Say Yes

We'll Say Yes
WIR SAGEN JA
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/3/10 - 10:18

Der Krieg hört nicht auf

Der Krieg hört nicht auf
Leggo nell’articolo di Jedrek Mularski intitolato “Mr. Simpático: Dean Reed, Pop Culture, and the Cold War in Chile” che nel 1970 Dean Reed fu protagonista di una clamorosa protesta davanti all’Ambasciata statunitense a Santiago del Cile. Un giorno di agosto, dopo aver avvertito la stampa, si presentò vestito elegantemente e stringendo una bandiera a stelle e strisce pronunciò il seguente breve discorso:

“To the Peoples of the World: This North American flag is dirty with the blood of thousands of Vietnamese women and children, who have been burned alive by bombs of napalm which are dropped from U.S. planes of aggression, for the sole reason that the Vietnamese Peoples want to live in peace and liberty with independence and self-determination. This North American flag is dirty with the blood of the Negro race of the United States who are assassinated in their beds while they sleep by the... (Continues)
Bernart Bartleby 2015/3/10 - 09:56
Video!

Si se calla el cantor

Traduzione tedesca di Ilga Röder, trovata sul sito dedicato a Dean Reed, attore e cantautore statunitense che divenne marxista e finì i suoi giorni (malamente) in Germania Est.
Si se calla el cantor
WENN DER SÄNGER SCHWEIGT
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/3/10 - 08:34
Downloadable! Video!

Auferstanden aus Ruinen

Auferstanden aus Ruinen
Swedish translation by E. Zara Dillion
Svensk översättning av E. Zara Dillion
FRÅN RUINER STÅR DET ÅTER
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2015/3/9 - 19:31
Downloadable! Video!

أناديكم (Unadikum)

أناديكم (Unadikum)
diritti umani:
chi sono gli umani?????
quali diritti??????
2015/3/9 - 16:29
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
Ecco il testo completo della versione finlandese di Tuula Saarikoski

Un ringraziamento speciale a Juha Rämö per questo contributo [CCG/AWS Staff]
Juha Rämö 2015/3/9 - 10:08
Video!

Armagideon Time

Armagideon Time
ARMAGIDEON TIME
(Continues)
2015/3/8 - 22:46
Downloadable! Video!

Il panorama di Betlemme

Il panorama di Betlemme
La mosca rappresenta le tragiche atrocità della nostra esistenza che non ci abbandonano mai, esercitando il loro vilipendio sull'umano anelito di divina giustizia. Anche nei momenti di più estrema sofferenza.
Giovanni 2015/3/7 - 16:34
Video!

Òran nan Raiders

Òran nan Raiders
O, what heroes there are
(Continues)
Contributed by dq82 2015/3/7 - 12:09

The Sidney Carton's Final Speech

Let's not forget that these are the words of a renowned Victorian English author, intent on ennobling a countryman. The subtext is the moral supremacy of the English over 'Les Froggies'.
Harry Koetser 2015/3/7 - 10:26
Downloadable! Video!

Krucjata

Krucjata
Forse mi è sfugito qualcosa, ma non trovando un percorso dedicato alle crociate in generale ho deciso di proporre la canzone sotto questo segno. Tanto, il testo ha un carattere abbastanza universale.
Krzysiek 2015/3/6 - 21:09
Downloadable! Video!

Somos los revolucionarios

Somos los revolucionarios
WIR SIND REVOLUTIONÄRE
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/3/6 - 14:01




hosted by inventati.org