Chanson librement inspirée de la lettre écrite par Giuseppe Di Vittorio au Comte Pavoncelli le 24 décembre 1920. Lire le texte de cette chanson est comme ouvrir une vieille enveloppe dans laquelle on trouve des photos décolorées et en noir et blanc – qui retracent des scènes de travail dans les champs des Pouilles durant les premières années du siècle passé – et une lettre ancienne (la première des trois de ce disque). Ce n'est pas n'importe quelle lettre : Giuseppe Di Vittorio l'écrivit à son patron, le Comte Pavoncelli, la veille de Noël 1920, pour lui rendre, de la manière la plus aimable possible, une petite corbeille de vœux qu'il lui avait fait porter chez lui. Di Vittorio l'a renvoyé parce qu'il ne veut pas d'un quelconque privilège par rapport aux autres journaliers qu'il représente ; un geste nécessaire pas seulement par honnêteté... (Continues)
La poetessa argentina Amalia Pérez scrisse questi versi (inclusi nella raccolta intitolata “Algo de la historia de ésta historia”, 2002) nel 1969, subito dopo l’assassinio dello studente correntino Juan José Cabral, 22 anni.
MAYO CALIENTE EN CORRIENTES CAPITAL
En recuerdo de Juan José Cabral, estudiante asesinado por la policía el 15 de mayo de 1969 en la plaza Sargento Cabral, en medio de las luchas populares que antecedieron el Cordobazo
Camino al norte mirando al naciente
donde el agua se hace pantanos y lagunas
se oyen retumbes todavía
de tambores por el viejo camba cua.
Fue en el año de aquel
cuando la higuera lloró al mundo con su Cristo americano
que los hijos de los choznos de esa tierra
de lujo se dieron el brillo
de resistencia los nervios
de los brazos en dos las cadenas
y Juan de Vera rompió en cuerpos caminando
por Siete Corrientes de quinientos años
corriendo... (Continues)
Bernart Bartleby 2015/2/5 - 09:24
Ciao Riccardo, in previsione della tua annunciata traduzione ti trascrivo il testo integrale della poesia di Leonardo Castillo. Ho trovato infatti in Rete la raccolta “La magia más vieja” e mi sono accorto che nella versione di Rolando Alarcón manca tutta la parte finale.
En Tafí Viejo ha muerto Elba Susana, dice el diario de este 2 de julio de 1969.
Murió durante los incidentes entre huelguistas y policías ferroviarios. Ayer, cuando la noticia de su herida, tenía 3 años. El padre ha dicho que la policía disparó contra un grupo de obreros.
Ayer, la noticia dijo que Elba Susana jugaba en el patio de su casa y una bala le rompió el vientre y salió por su espalda; la herida, según la noticia, tenía 4 centímetros de diámetro. Una rosa que yo hubiera querido besar.
Y que me digan ahora, y que me digan; los invito a conversar señores; quiero escucharles decir que fue una tragedia, que fue... (Continues)