Una donna
Version française – UNE FEMME – Marco Valdo M.I. – 2015
Chanson italienne – Una donna – Il Teatro degli Orrori – 2015
L’actualité. Une femme parle : « Mais regarde, tu les vois, mon ami, ce sont des réfugiés, ils fuient une mort certaine et nous ici à nos petites affaires, et toi, femme, la beauté de ton sourire parle de ton courage, sa douceur est un drapeau ». Dans le livret , c’est l’unique texte qui manque, à sa place il y a une photo. « J’ai vu la photo d’une fille et suis remonté à la source, nous l’avons achetée à une agence irakienne. C’est une fille yazida de quatorze ans en fuite de l’Isis avec ce qui reste de sa famille, elle porte un kalashnikov que lui a donné l’Unité de Protection du peuple kurde pour la protéger. Le clic la cueille alors qu’elle se tourne, cueille son regard extraordinaire : dans cette photo il y a la contemporanéité. Il ne parle pas seulement du drame des réfugiés, de cette incroyable migration. Il parle même... (Continues)
L’actualité. Une femme parle : « Mais regarde, tu les vois, mon ami, ce sont des réfugiés, ils fuient une mort certaine et nous ici à nos petites affaires, et toi, femme, la beauté de ton sourire parle de ton courage, sa douceur est un drapeau ». Dans le livret , c’est l’unique texte qui manque, à sa place il y a une photo. « J’ai vu la photo d’une fille et suis remonté à la source, nous l’avons achetée à une agence irakienne. C’est une fille yazida de quatorze ans en fuite de l’Isis avec ce qui reste de sa famille, elle porte un kalashnikov que lui a donné l’Unité de Protection du peuple kurde pour la protéger. Le clic la cueille alors qu’elle se tourne, cueille son regard extraordinaire : dans cette photo il y a la contemporanéité. Il ne parle pas seulement du drame des réfugiés, de cette incroyable migration. Il parle même... (Continues)
UNE FEMME
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/11/16 - 23:37
Signor Presidente
MONSIEUR LE PRÉSIDENT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Keskonsmär Parici 2015/11/16 - 19:35
11 settembre '73
Texte traduit en Français
11 SEPTEMBRE 1973
(Continues)
(Continues)
Contributed by Keskonsmär Parici 2015/11/16 - 19:27
Silvestrig
Anonymous
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
Nel "traducantare" Silvestrig, Andrea Buriani si è servito della versione eseguita dalla "nostra" Véronique Chalot, che è presente nello storico album "Canti di Bretagna e di Provenza" allegato alla defunta rivista "Avvenimenti" nel 1995: la versione interpretata da Véronique con la sua voce impareggiabile è quella classica in lingua francese. Nel video qui presente, Andrea Buriani canta in italiano la sua "traducanzone" sovrapponendosi a Véronique Chalot: incidentalmente, si tratta anche dell'unica attestazione in rete presente del "Sylvestrik" di Véronique Chalot. Andrea Buriani ha preso però un piccolo abbaglio per il suo video: presenta infatti "Sylvestrik" come una "ballata provenzale di anonimo", sicuramente fuorviato dal "mix" di canti tradizionali bretoni e occitani che Véronique propose in quel suo album tanto famoso quanto oramai introvabile. Come dire: Silvestrig è stato spedito dalle tempeste bretoni al sole di Provenza. In fondo, forse non gli avrà fatto nemmeno dispiacere.... [RV]
SILVESTRO SOLDA’
(Continues)
(Continues)
Contributed by DoNQuijote82 2015/11/16 - 12:32
La java des bombes atomiques
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
LA JAVA DELLE BOMBE ATOMICHE :
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 12:12
La médaille
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
LA MEDAGLIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 12:00
Chansons de La bande à Bonnot: 02. Les joyeux bouchers
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
GLI ALLEGRI MACELLAI :
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 11:57
Todo cambia
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
TUTTO CAMBIA
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 11:51
Civil War
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
Guardali, stan combattendo e giovani donne piangendo,
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 11:19
Rin del angelito
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
PICCOLO ANGELO
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 11:17
The Price Of Oil
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
IL PREZZO DEL PETROLIO
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 11:14
If I Had A Hammer
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
SE AVESSI UN MARTELLO
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 11:06
Bring Them Home (If You Love Your Uncle Sam)
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
TUTTI A CASA :
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:53
The Captain
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
Il Capitano dal suo letto mi chiamò
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:48
Gam Gam
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
Anche quando sarò
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:40
שטילער, שטילער
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
ZITTI, ZITTI :
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:29
Seven Curses
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
LE SETTE MALEDIZIONI
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:26
דעם מילנערס טרערן
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
LE LACRIME DEL MUGNAIO
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:24
Simple Song Of Freedom
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
QUESTO E’ IL MIO CANTO
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:14
The Green Fields Of France (No Man's Land)
ITALIANO / ITALIAN [2]
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
Italian "Translasong" by Andrea Buriani
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
Italian "Translasong" by Andrea Buriani
WILLIE Mc BRIDE - I verdi Campi di Francia-
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:10
Vladslo
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
VLADSLO
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:07
Beautiful That Way
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
LA VITA E' BELLA COSI'
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 10:01
Soldier's Eyes
Traducanzone in italiano di Andrea Buriani
Spesso ora mi chiedo:” Cosa sto facendo”? ..
(Continues)
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/16 - 09:59
Uomini persi
Due anni fa, mi sono procurato quel libro di Claudio. E mi sono domandato se fosse possibile risalire quel fatto di cronaca che lo spinse a dar seguito al suo proposito di scrivere questa canzone.
Francesco Ferrandino 2015/11/16 - 09:56
Karmaniola
15 novembre 2015
LA CARMAGNOLA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2015/11/15 - 22:02
Inno della Repubblica
Caro Bartleby, a integrazione del tuo intervento, vorrei dirti che la canzone in questione (il cui titolo originale è "Evviva la Repubblica")non è stata composta da Matteo bensì da suo padre nelle circostanze da te sopra illustrate. Matteo ha riferito che il genitore fu arrestato dagli alleati per avere forzato il lucchetto della casa del popolo di Apricena assieme ad altri compagni, loro l'avevano sovvenzionata con un soldo ciascuno e si sentirono in diritto di compiere quell'azione ritenuta illegale. Dato che come Matteo, a maggior ragione il padre era analfabeta, il testo fu dettato ad un altro detenuto che sapeva scrivere.
Flavio Poltronieri 2015/11/15 - 20:39
×