Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2015-11-15

Remove all filters

Tü meis figl grond

Tü meis figl grond
Traducziun italiana da Rischard Vantuair
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
11 November / 11 novembre 2015

Due parole del traduttore. Piaciuta la "romancizzazione" del nome? Giuro, non lo fo più. Però è anche una specie di omaggio ai miei anni svizzeri, che si allontanano sempre di più e dei quali mi resta, tra le altre cose, un dizionario retoromanzo e proprio del "romantsch grischun". Non mi sta praticamente servendo a nulla, visto che queste canzoni non sono affatto in romantsch grischun; è una lingua che si può usare benissimo nei passaporti svizzeri, nei documenti ufficiali e nelle trattazioni grammaticali, ma a nessuno verrebbe mai in mente di scriverci una poesia o una canzone (come facesse Emil Schavut, non lo so).
MIO FIGLIO GRANDE
(Continues)
2015/11/11 - 21:56
Downloadable! Video!

Centopassi

Centopassi
Il racconto di Pippo Pollina a proposito di un concerto ad Agrigento cui partecipò nel 2005, organizzato dalla Regione Sicilia, allora amministrata da Salvatore “Totò” Cuffaro, poi condannato in via definitiva per favoreggiamento aggravato a Cosa Nostra e rivelazione di segreto istruttorio.

[…] Una settimana dopo siamo ad Agrigento. Siamo stati invitati a suonare per una rassegna nel parco archeologico della Valle dei templi, il piu’ straordinario impianto di reperti della Magna Grecia. I piu’grandi templi dell’antichità sono li, a un passo dall’enorme palco montato ai loro piedi e ripreso dalle telecamere della RAI INTERNATIONAL. Tanti famosi artisti suonano quella sera : da LUCIO DALLA ad ANTONELLA RUGGIERO, da ROY PACI a VINCENZO ZITELLO. Ognuno di noi ha circa 15 minuti.

L’organizzazione è un po strana, solo quando arriviamo sul luogo del concerto scopriamo di che si tratta : La regione... (Continues)
Bernart Bartleby 2015/11/11 - 15:14
Video!

Johnny Seoighe

Johnny Joyce (1), you are my glory and the brightest hope I have
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/11 - 12:48
Downloadable! Video!

Fernande

Fernande
Moi, dit Lucien l'âne, en ce jour du souvenir de la suspension momentanée des atrocités, je suggère d'instaurer un hymne national et même international, qui aurait pu inspirer de douces pensées à bien des futurs cadavres dans leurs tranchées.
Je suggère que face à un monument (il faut toujours un monument) comme la Colonne du Congrès (Bruxelles), l'Obélisque (Paris) et autres stèles ithyphalliques, tous en rangs impeccables, au garde à vous, on entonne FERNANDE, comme le suggérait Brassens lui-même.

Je vous propos une version par le Père Valdu (autre « calotte chantante »)



Ainsi Parlait Lucien Lane
Lucien Lane 2015/11/11 - 10:45
Downloadable!

Per tuots in praschun

Per tuots in praschun
FÜR ALLE IM GEFÄNGNIS
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2015/11/11 - 09:28
Downloadable!

Clever Tom Clinch Going to Be Hanged

Clever Tom Clinch Going to Be Hanged
10 novembre 2015
IL BRAVO TOM CLINCH VA ALL'IMPICCAGIONE
(Continues)
2015/11/10 - 22:34
Downloadable! Video!

Canzone della Basilicata

Canzone della Basilicata
D’après la version italienne
D’une chanson napolitaine – Canzone della Basilicata – Eugenio Bennato – 1980

Juste une nouvelle version française à quatre ans d'intervalle... J'avais oublié que je l'avais déjà traduite...

Mais elles sont différentes.

C'est le charme de la traduction "d'être toujours la mâme et une autre, pourtant".

Ainsi parlait Marco Valdo M.I.
CHANSON DE LA BASILICATE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/11/10 - 22:24
Downloadable! Video!

An den Frieden

An den Frieden
10 novembre 2015
ALLA PACE
(Continues)
2015/11/10 - 20:02
Video!

The Fine Old English Gentleman

The Fine Old English Gentleman
10 novembre 2015

Due parole del traduttore. Almeno per ora si è rinunciato a una traduzione che non fosse proprio alla lettera; come sempre, se qualcuno si volesse cimentare in qualcosa di diverso, è il benvenuto (tenendo conto che si tratta di Dickens, non di noccioline). La spiegazione di alcuni fatti menzionati nella ballata (l'elezione di Pitt, il massacro di Peterloo...) è già contenuta nell'introduzione, e quindi non si rende necessaria alcuna nota. Pur nella traduzione letterale, mi sono permesso alla fine una specie di "boutade" rendendo il verso finale, Hail to the coming times! con il teutonico "Heil". A parte la piena corrispondenza etimologica, mi piace pensare che la cosa non sarebbe spiaciuta a Dickens stesso.
IL BUON VECCHIO GENTLEMAN INGLESE
(Continues)
2015/11/10 - 17:51
Downloadable! Video!

Der Krieg

Der Krieg
Versi musicati anche da Linard Bardill, nell’album intitolato “Strampedemi, Lieder gegen den Krieg”, pubblicato nel 1991.
Bernart Bartleby 2015/11/10 - 13:41
Video!

Stranamore (pure questo è amore)

Stranamore (pure questo è amore)
2010
Racconti Raccolti
Nomadi

dq82 2015/11/10 - 12:39
Downloadable! Video!

Curre curre guagliò

Curre curre guagliò
Versione live dalla tournee con i Modena City Ramblers

dq82 2015/11/10 - 12:14
Downloadable! Video!

La partance

Anonymous
La partance
November 10, 2015

Just a pair of words from Translator. My translation was definitely given a 18th century flavour, but without indulging too much to artificial, old-fashioned forms. It is singable, though with some adjustments.
THE SERVICE
(Continues)
2015/11/10 - 02:05
Downloadable! Video!

Young James Dean

Young James Dean
E va be', anche a me è capitato di trovarsi nello stesso letto con un giovane scultore rumeno (per dormire, intendiamoci bene, in un albergo dove per risparmiare il nostro datore di lavoro italiano ha pagato la stanza matrimoniale :), che fu proprio una "fotocopia" di James Dean. E con questo???
Da noi si diceva una volta:
"Non importa chi dorme con chi, basta che i bambini sono sani." : D
Da parte mia posso solo aggiungere che su certi discorsi non bisogna andare troppo serio, secondo me, altrimenti si alimenti soltanto tante polemiche inutili e noiose, che è peggio...
La canzone non è male comunque :)
Crazy forever

krzyś
krzyś 2015/11/9 - 21:39
Downloadable! Video!

Sul ponte di Perati bandiera nera

Anonymous
Sul ponte di Perati bandiera nera
Ha ragione Raul Pontalti che il ponte cui si riferisce la canzone era a Perat e non a Berat (dove peraltro, contrariamente a quanto lui afferma, la Julia fu successivamente impegnata in combattimenti)
Il ponte, i cui resti sono quelli di cui ha postato le belle foto Toni Pusceddu, in realtà non si trovava sulla Vjosa (Vojussa) ma sul suo affluente Sarandaporos, poco prima che vi confluisca.
E' tutto ben documentato sul sito dell'associazione nazionale alpini

In realtà all'epoca il ponte non si trovava (come ora) sul confine fra Grecia e Albania, che correva molto più a sud: durante e subito dopo la guerra i Greci occuparono infatti gran parte della Chameria albanese (il cui capoluogo era Ioannina), scacciandone gli abitanti (e uccidendone molti). Il fatto che in Albania si fosse istallato l'orrido regime di Hoxha non aiutò i poveretti. La strage dei Chami, condotta da gruppi paramilitari... (Continues)
Piersante Sestini 2015/11/9 - 21:23
Downloadable! Video!

Sergio Endrigo: Il dolce Paese

Sergio Endrigo: Il dolce Paese
"Quel quadro non rappresenta il sentimento della città". Risponde così, in Consiglio comunale, il sindaco torinese Piero Fassino alle polemiche su un'opera esposta a "Paratissima", una delle kermesse patrocinate dal Comune della Settimana dell'arte contemporanea. Il quadro, intitolato "Maro'nna de Latorre pendente della giustizia e maro'nna del VII Girone infernale" realizzato da Javier Scordato per Groshgrup, un "laboratorio creativo italo-albanese-argentino", raffigura i due marò Girone e Latorre come due madonne con fucile in mano e teschi ai propri piedi. A scatenare il caso è stato il consigliere comunale Maurizio Marrone di Fratelli d'Italia: "Esigo le scuse pubbliche del sindaco Fassino ai marò, alle loro famiglie e a tutti gli Italiani offesi da quest'immondizia ideologica spacciata per cultura con patrocini pubblici". Il chiarimento è arrivato: Fassino ha dichiarato che "Ferma restando... (Continues)
Bernart Bartleby 2015/11/9 - 21:12
Downloadable! Video!

Verso il sole

Verso il sole
Chanson tialienne – Verso il sole – Eugenio Bennato – 2007
Album: "Sponda sud"

Une très belle chanson de liberté, une métaphore de toutes les migrations vers nord dans notre royaume occidental. Avec l'espoir de rentrer un jour, comme les hirondelles… vers le soleil, au-delà de toutes les frontières qui ne devraient pas exister pour les humains comme elles n'existent pas pour les hirondelles
VERS LE SOLEIL
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2015/11/9 - 18:23
Downloadable! Video!

La cattiva strada

La cattiva strada
ma non può essere molto più semplicemente " la morte" che passa e raccoglie questi sventurati sulla sua cattiva strada ?
cris.arti@alice.it 2015/11/9 - 16:39
Downloadable! Video!

Primavera di Praga

Primavera di Praga
Buffo. Visitai il museo del comunismo di praga con i miei genitori, quando avevo qualcosa come otto anni.
Adesso, a oltre dieci anni di distanza, l'unica cosa che ricordo è quel video.
leoskini 2015/11/8 - 16:55
Downloadable! Video!

Il mondo corre

Il mondo corre
Le monde il court il court
(Continues)
Contributed by dq82 2015/11/8 - 15:38
Downloadable! Video!

Dall'ultima galleria

Dall'ultima galleria
Versione alternativa

Questo arrangiamento alternativo della canzone dedicata alla brutale repressione delle proteste contro il G8 di Genova del 2001, immerge in un contesto sonoro alla "Blade runner". Si optò per una versione più rock e distorta perché questa - pur evocativa - sembrò troppo distante e glaciale.

adriana 2015/11/8 - 09:54

La Cigogne et la Prostituée

La Cigogne et la Prostituée
Fiel, mon zébu ! Ou alors, Ciel, mon zébu ! On ne sait trop... C'était Tardieu dans « Un mot pour un autre ».

Mais, mon bon monsieur, les cigognes ne sont plus ce qu'elles étaient, ou sont devenues autre chose… Il en a coulé de l'eau dans le canal de Damme depuis le temps de Till.

Donc, ces cigognes sont des grues. Je m'en réjouis.

En réalité, au moins une d'entre elles devait l'être … du moins en français où la grue est un autre nom pour la prostituée.

Cependant, ces illustrations valent surtout par l'image et n'ont aucune vocation à être véristes.

Pour le reste, merci mille fois à l'ornithologue.

Enfin, pour l'édification des enfants, voici (j'espère cette fois que c'en est une) une cigogne.

Ainsi Parlait Lucien Lane
Lucien Lane 2015/11/8 - 00:01
Downloadable! Video!

John The Gun

John The Gun
Folkoncerto.
Erano i primi anni 80 quando al sottoscritto, fra un cambio di pannolini ed una corsa in stazione ad aspettare un treno morto di sonno per pendolari, capitò di orecchiare dalle frequenze radio, dei suoni non proprio commerciali. Si trattava della trasmissione Folkoncerto, a cura e presentazione di Giancarlo Susanna, dedicata al cosiddetto folk anglo-scoto-celtico. Trasmissione rigorosamente in monofonia, anche se la stazioni radio della RAI già da anni erano predisposte per la stereofonia, alla guisa delle emittenti TV in bianco-nero e/o della austerity delle periferie oscurate, forse per tenere "quieto" un popolo ormai stanco del grigiore del dopoguerra.
Con le ultime puntate di quella trasmissione, settembre 1981, ho avuto modo di conoscere quelli che (forse per imprinting) sarebbero divenuti i miei musicisti preferiti : Richard & Linda Thompson, Fairport Convention e... (Continues)
2015/11/7 - 21:31
Downloadable! Video!

The Battle Of Epping Forest

The Battle Of Epping Forest
Geniale! Complimenti!
2015/11/7 - 20:07
Downloadable! Video!

Il ballo di Aureliano

Il ballo di Aureliano
Tradotto in inglese da ZugNachPankow
Translated by ZugNachPankow
THE DANCE OF AURELIANO
(Continues)
Contributed by ZugNachPankow 2015/11/7 - 19:48
Downloadable! Video!

Simmo 'e Napule, paisà

Simmo 'e Napule, paisà
Complimenti per il sito.
Ho appena postato questo bellissimo articolo sul mio blog su facebook "Teen Town: brani celebri, Music Topics, Musicology, Promozione".
Date un'occhiata! Consulto sempre questo bellissimo spazio web ed ho intenzione di linkarlo molto più spesso sulla mia pagina...
A presto!
[A.]
Andrea 2015/11/7 - 16:18
Downloadable! Video!

Mary Hamilton

Anonymous
Mary Hamilton
The Four Maries: Child #173u (IV, 509)
173[U].1 ‘My father was the Duke of York,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2015/11/7 - 10:11
Downloadable! Video!

Come faremo girare la Francia

Come faremo girare la Francia
O cielo cielo / come faremo a girare la Francia

Il tema di questo canto - la diserzione - si intreccia con quello dell'emigrazione verso la Francia, fenomeno molto diffuso tra gli abitanti delle vallate alpine. Il canto sembra essere originario della bassa val Chisone e il riferimento alla ferma di leva di 30 mesi, permette di datarlo tra la fine dell'800 e l'inizio del 900. C'è anche chi attribuisce questa canzone al Trentino Alto Adige ma, come sempre, il canto popolare non ha padroni e ne troviamo versioni raccolte in Val Vigezzo e nella bergamasca - con una significativa variante di testo in cui il disertore viene arrestato.
Dal sito Viaggiatori ignoranti



Versione della Val Vigezzo cantata da Lorenzo Valera, Valentina Volonté e Laila Sage, dell'Associazione PassAmontagne

(Continues)
Contributed by adriana 2015/11/7 - 09:53




hosted by inventati.org