The page of L'estaca has been thoroughfully reshaped and upgraded. A great number of versions and translations into various languages accumulated in this most important page, and many others probably exist; so, it was decided to reshape it conveniently, also by including all the videos available of the various versions. Starting from today, the song is included in the Basic songs of this website: a song that is still now one of the world's main songs of freedom: composed in the Spain oppressed by Franco, it has gone through regimes and dictatorships of any (false) “colour”, from Poland up to the Tunisian revolution and “tsar” Putin's Russia. Just from Russia can we listen to what is, in our opinion, the most impressive document and the most precise witness of the libertarian nature of this song: the Russian version, by the Gruppa Arkadiy Kots, being sung by people arrested by the Police, inside a prison van. A video that is also a symbol.
Riccardo Venturi 2014/3/11 - 20:30
Take My Dub
[1992]
Album "Cosmopolis"
Album "Cosmopolis"
TAKE MY DUB
(Continues)
(Continues)
Contributed by krzyś ³ 2014/3/5 - 02:28
Jałta
[1987]
Testo e musica di Jacek Kaczmarski
Album "Litania" edito dopo un tourné in Australia, con un contributo della diaspora ceca.
Testo da http://www.kaczmarski.art.pl/index.php
Testo e musica di Jacek Kaczmarski
Album "Litania" edito dopo un tourné in Australia, con un contributo della diaspora ceca.
Testo da http://www.kaczmarski.art.pl/index.php
Jak nowa rezydencja carów,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysztof Wrona 2014/3/5 - 02:05
Song Itineraries:
The Gulag Archipelago
Marsylia
Алексей Алексеевич Авдеев (польск. Aleksy „Alosza” Awdiejew)
Dall'album "Alosza w Bagateli"
Testo da http://www.teksciory.pl/ (rielaborato su video YT)
Sito ufficiale http://alosza.gog.pl/
Dall'album "Alosza w Bagateli"
Testo da http://www.teksciory.pl/ (rielaborato su video YT)
Sito ufficiale http://alosza.gog.pl/
Na rogu sobie stoję, a nuż się zdarzy coś,
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2014/3/4 - 23:35
Yannis Ritsos / Γιάννης Ρίτσος: Aποχαιρετισμός
Qui un breve documentario sulla fine di Afxendoiu, sottotitolato in inglese.
Gian Piero Testa 2014/3/4 - 22:08
Frühling auf dem Mont Klamott
d'après la version italienne de Riccardo Venturi d'une Chanson allemande – Frühling auf dem Mont Klamott – Wolf Biermann – 1967/1968
Chausseestraße 131 a été le premier album enregistré de Wolf Biermann et a une histoire légendaire : puisque Biermann était banni dans la DDR (République Démocratique Allemande), et donc avait reçu l'interdiction officielle de publier ses chansons, enregistrées dans un studio improvisé dans son appartement. Avec l'aide de quelques amis et de sa mère, il avait réussi à se procurer des appareillages dont un microphone de haute qualité et un enregistreur de studio importé en contrebande de l'Allemagne occidentale, de façon à pouvoir enregistrer ses chansons. L'histoire rapporte même que le microphone était même de qualité trop bonne. Et tellement sensible que pendant que Biermann enregistrait, il captait aussi les bruits de la rue, les automobiles qui passaient... (Continues)
Chausseestraße 131 a été le premier album enregistré de Wolf Biermann et a une histoire légendaire : puisque Biermann était banni dans la DDR (République Démocratique Allemande), et donc avait reçu l'interdiction officielle de publier ses chansons, enregistrées dans un studio improvisé dans son appartement. Avec l'aide de quelques amis et de sa mère, il avait réussi à se procurer des appareillages dont un microphone de haute qualité et un enregistreur de studio importé en contrebande de l'Allemagne occidentale, de façon à pouvoir enregistrer ses chansons. L'histoire rapporte même que le microphone était même de qualité trop bonne. Et tellement sensible que pendant que Biermann enregistrait, il captait aussi les bruits de la rue, les automobiles qui passaient... (Continues)
PRINTEMPS SUR LE MONT KLAMOTT
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2014/3/4 - 22:01
Stay human
Call my name en la oscuridad de los lugares de tu dolor
(credo...)
Alberto
(credo...)
Alberto
Alberto 2014/3/4 - 21:41
Birmingham Sunday
Tradução portuguesa de Riccardo Venturi
3.3.2014
Performed by Beca Israel, Sarah Gordon and Aiden Special.
3.3.2014
Performed by Beca Israel, Sarah Gordon and Aiden Special.
O DOMINGO DE BIRMINGHAM
(Continues)
(Continues)
2014/3/3 - 18:16
Waiting for the Axe to Fall
[1980]
Parole e musica di Gil Scott-Heron
Nell’album intitolato “Real Eyes”
Un uomo nella cella di una prigione, l’unico tetto sulla testa che abbia avuto nella vita; un veterano del Vietnam, ritornato contaminato dall’Agente Arancio (il terribile defoliante usato massicciamente dagli USA in quella guerra tra il 1961 ed il 1971); una donna sola che senza l’aiuto di nessuno deve sopravvivere insieme ai propri figli; una vecchietta alla quale hanno rubato la pensione… Tutte persone in attesa che il colpo d’ascia si abbatta su di loro.
Parole e musica di Gil Scott-Heron
Nell’album intitolato “Real Eyes”
Un uomo nella cella di una prigione, l’unico tetto sulla testa che abbia avuto nella vita; un veterano del Vietnam, ritornato contaminato dall’Agente Arancio (il terribile defoliante usato massicciamente dagli USA in quella guerra tra il 1961 ed il 1971); una donna sola che senza l’aiuto di nessuno deve sopravvivere insieme ai propri figli; una vecchietta alla quale hanno rubato la pensione… Tutte persone in attesa che il colpo d’ascia si abbatta su di loro.
Brother livin' in a cell
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2014/3/3 - 11:26
Song Itineraries:
War in Vietnam: Veterans and consequences
Canarios y Jilgueros
1988
Donde se habla
Donde se habla
Se despierta entre sudores
(Continues)
(Continues)
Contributed by DoNQuijote82 2014/3/3 - 10:28
Song Itineraries:
Lunatics and lunatic camps: Lagers, troubles, repression, freedom
Memoria de muerte
1992
Album: La polla records o "negro"
Album: La polla records o "negro"
Memoria ven
(Continues)
(Continues)
Contributed by DoNQuijote82 2014/3/3 - 10:23
Song Itineraries:
The Palestinian Holocaust
Berlin, du deutsche deutsche Frau
Chanson allemande – Berlin – Wolf Biermann – 1965
BERLIN
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2014/3/2 - 21:28
Deutschland: Ein Wintermärchen
Chanson allemande – Deutschland: Ein Wintermärchen – Wolf Biermann – 1967/1968
Texte et musique: Wolf Biermann
Album: Chausseestraße 131
Chausseestraße 131 a été le premier album enregistré de Wolf Biermann et a une histoire légendaire : puisque Biermann était banni dans la DDR (République Démocratique Allemande), et donc avait reçu l'interdiction officielle de publier ses chansons, enregistrées dans un studio improvisé dans son appartement. Avec l'aide de quelques amis et de sa mère, il avait réussi à se procurer des appareillages dont un microphone de haute qualité et un enregistreur de studio importé en contrebande de l'Allemagne occidentale, de façon à pouvoir enregistrer ses chansons. L'histoire rapporte même que le microphone était même de qualité trop bonne. Et tellement sensible que pendant que Biermann enregistrait, il captait aussi les bruits de la rue, les automobiles qui passaient... (Continues)
Texte et musique: Wolf Biermann
Album: Chausseestraße 131
Chausseestraße 131 a été le premier album enregistré de Wolf Biermann et a une histoire légendaire : puisque Biermann était banni dans la DDR (République Démocratique Allemande), et donc avait reçu l'interdiction officielle de publier ses chansons, enregistrées dans un studio improvisé dans son appartement. Avec l'aide de quelques amis et de sa mère, il avait réussi à se procurer des appareillages dont un microphone de haute qualité et un enregistreur de studio importé en contrebande de l'Allemagne occidentale, de façon à pouvoir enregistrer ses chansons. L'histoire rapporte même que le microphone était même de qualité trop bonne. Et tellement sensible que pendant que Biermann enregistrait, il captait aussi les bruits de la rue, les automobiles qui passaient... (Continues)
ALLEMAGNE : UN CONTE D'HIVER
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2014/3/2 - 18:17
Sotto i colpi di mezzi favori
Aggiungo solo una nota: nella seconda strofa Basile usa un termine che non conoscevo, “cirnechi”...
Il cirneco dell’Etna è cane di una razza molto antica, la cui origine risale forse a 1000 anni prima di Cristo... C’è chi dice che fosse un cane fenicio, o addirittura dell’antico Egitto; altri sostengono che sia autoctono siciliano.. Comunque è un gran bel cane: forte, veloce, fedele e longevo, mai aggressivo con gli esseri umani... Infatti i boss preferiscono pitbull, rottweiler, bandog, mastinacci e molossoidacci vari...
Il cirneco dell’Etna è cane di una razza molto antica, la cui origine risale forse a 1000 anni prima di Cristo... C’è chi dice che fosse un cane fenicio, o addirittura dell’antico Egitto; altri sostengono che sia autoctono siciliano.. Comunque è un gran bel cane: forte, veloce, fedele e longevo, mai aggressivo con gli esseri umani... Infatti i boss preferiscono pitbull, rottweiler, bandog, mastinacci e molossoidacci vari...
Bernart Bartleby 2014/3/2 - 16:14
Capitalismo
1992
Album: La polla records o "negro"
un'altra canzone sulla famigerata guerra dei 1000 anni dei ricchi contro i poveri
Album: La polla records o "negro"
un'altra canzone sulla famigerata guerra dei 1000 anni dei ricchi contro i poveri
ste sistema te da
(Continues)
(Continues)
Contributed by DQ82 2014/3/2 - 16:03
Asì casca la basca
1998
Salve
Salve
Nuclear y policial
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2014/3/2 - 15:56
Song Itineraries:
No Nukes
La democracia funciona
1998
Salve
Salve
De que se a muerto este muerto?
(Continues)
(Continues)
Contributed by DoNQuijote82 2014/3/2 - 15:48
La tortura
1985
Revolucion
Revolucion
Te han cogido por la noche indefenso,
(Continues)
(Continues)
Contributed by DoNQuijote82 2014/3/2 - 15:41
Morireis como imbeciles
1985
Revolucion
1994
14 años de la polla
Revolucion
1994
14 años de la polla
Morireis como imbeciles,
(Continues)
(Continues)
Contributed by DoNQuijote82 2014/3/2 - 15:33
The Sam Song
Versione della Banda Bassotti, nell'album "Asi es mi vida"
donquijote82 2014/3/2 - 10:48
Nicaragua Nicaragüita
Versione della Banda Bassotti, nell'album "Asi es mi vida"
donquijote82 2014/3/2 - 10:47
Hell No, I Ain’t Gonna Go!
This is the Original Poem by Matthew Jones & Elaine Laron from the book War and the Pity of War, by Neil Philip. Your welcome. A.H.
HELL NO! I AIN'T GONNA GO!
(Continues)
(Continues)
Contributed by arman hastings 2014/3/2 - 03:28
A Soldier's Dream
Alune pagine su internet riportano una strofa in più e alcune parole lievemente differenti (Lyrics Time)
Oh, i tamburi sono così tristi
(Continues)
(Continues)
Contributed by muyolab 2014/3/1 - 16:52
Dünyanin en tuhaf mahluku
LA PIÙ BUFFA DELLE CREATURE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2014/3/1 - 14:57
The New Colossus
Traduzione italiana (1947) del poeta italo-americano Joseph Tusiani (1924-2020), originario di San Marco in Lamis, Foggia.
IL NUOVO COLOSSO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2014/2/28 - 21:46
×