Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2014-3-10

Remove all filters
Downloadable! Video!

Le bourreau

Le bourreau
10 marzo 2014
IL BOIA
(Continues)
2014/3/10 - 00:27
Video!

Alles Schwindel

Alles Schwindel
E 'TUTTO UN IMBROGLIO
(Continues)
Contributed by Francesco 2014/3/9 - 14:21
Downloadable! Video!

Carta de Salvador Puig Antich

Carta de Salvador Puig Antich
Cançons d'Amor i Anarquia» de Joan Isaac

Neixen flors per tu Salvador
Dins del cor, pels cims i els valls
La teva llum il·luminarà
Per sempre més la llibertat

(Nacen flores para ti Salvador
Dentro del corazón, por las cumbres y los valles
Tu luz iluminará
Para siempre la libertad)
adriana 2014/3/9 - 10:52
Downloadable! Video!

Irgendwo auf der Welt

Irgendwo auf der Welt
Qualche volta dietro alle canzoni che mi colpiscono si celano storie che si svelano poco a poco e che non fanno che confermare la sensazione iniziale... Questa “Da qualche parte nel mondo” mi era piaciuta subito e la storia dei suoi interpreti, i Comedian Harmonists, divisi ed artisticamente annichiliti dal nazismo, mi aveva commosso...
Ma di questa bellissima canzone - comparabile, a mio avviso, a “Somewhere Over The Rainbow” di Harold Arlen ed E.Y. Harburg, interpretata da Judy Garland ne “Il Mago di Oz” diretto nel 1939 da Victor Fleming - scopro ora un’altra storia davvero interessante...

Come ho già detto, “Irgendwo auf der Welt” era uno dei temi della colonna sonora del film “Der blonder Traum”. Il regista, Paul Martin, era all’epoca il sodale, non solo artistico, della protagonista, la già stella Lilian Harvey, un nome che non mi suonava proprio tedesco. E infatti Helene Lilian Muriel... (Continues)
Bernart Bartleby 2014/3/8 - 23:20
Downloadable! Video!

For the Taking

For the Taking
Sempre a proposito di Slovik esiste una riscrittura di Vonnegut della suite di Igor Stravinskij L'Histoire du Soldat. E' il primo album di musica classico bollato con il bollino "parental Advisory"
DoNQuijote82 2014/3/8 - 18:37
Downloadable! Video!

In The Army Now

In The Army Now
Hey,

Actually the lyrics from the original song by Bolland & Bolland were like: "Smiling faces on your way to 'Nam".

BTW, why say "unfortunatelly now they change their lyrics to pro-war"? I would say they just changed the lyrics to pro-the-guys-who-are-sent-to-war, which makes a huge difference: you can be against war but still support the people (= the soldiers) who fight it.
pierre 2014/3/8 - 18:18
Downloadable! Video!

Gagarin

Gagarin
Ci vuole fantasia per leggere la parola plagio dove mai è stata pronunciata. Si è parlato di ispirazione estremamente accentuata. Che non si può negare. Il brano resta bellissimo ed emozionante. Ispirarsi a una fonte letteraria? Magari tanti autori di canzoni odierne lo facessero, migliorerebbe la qualità! Bastava solo scrivere nel disco un "liberamente ispirato a ..." e ci sarebbe stata maggior correttezza, ecco tutto.
2014/3/8 - 10:14
Downloadable! Video!

Die hab' ich satt!

Die hab' ich satt!
d'après la version italienne de Riccardo Venturi d'une
Chanson allemande – Die hab' ich satt! – Wolf Biermann – 1974


Chausseestraße 131 a été le premier album enregistré de Wolf Biermann et a une histoire légendaire : puisque Biermann était banni dans la DDR (République Démocratique Allemande), et donc avait reçu l'interdiction officielle de publier ses chansons, enregistrées dans un studio improvisé dans son appartement. Avec l'aide de quelques amis et de sa mère, il avait réussi à se procurer des appareillages dont un microphone de haute qualité et un enregistreur de studio importé en contrebande de l'Allemagne occidentale, de façon à pouvoir enregistrer ses chansons. L'histoire rapporte même que le microphone était même de qualité trop bonne. Et tellement sensible que pendant que Biermann enregistrait, il captait aussi les bruits de la rue, les automobiles qui passaient et, parfois,... (Continues)
MOI, J'EN AI MARRE !
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2014/3/7 - 23:09
Downloadable! Video!

Банька по-белому

Банька по-белому
Macedonian translation by Ljubomir Bočvarov (2013)
© Љубомир Бочваров. Превод, 2013

Da wysotsky.com. Seguita da una trascrizione in caratteri latini.
From wysotsky.com. Followed by Latin transcription.
БАЊА ДО БЕЛ ЖАР 
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2014/3/7 - 17:53
Downloadable! Video!

Банька по-белому

A version into the Uzbek language by Amirkul Karim (2005)
Amirkul Karim tarjima 2005.

Da wysotsky.com. La lingua usbeca (usbecca, uzbeka) ha una situazione grafica a dir poco singolare. Ufficialmente è in uso da alcuni anni l'alfabeto latino (già usato brevemente in passato), ma molti lo scrivono usando ancora l'alfabeto cirillico di epoca sovietica, e l'eliminazione ufficiale del cirillico è stata sempre rimandata. Inoltre può scriversi liberamente anche in una forma di alfabeto arabo-persiano. L'usbeco è una lingua di ceppo turco. In questa pagina diamo la versione della canzone nell'alfabeto latino ufficiale, seguita da quella in alfabeto cirillico.

From wysotsky.com.
The writing system of the Uzbek language is in a somewhat singular situation. A form of Latin alphabet (already used in the past for a short period) is in official use, but many still write in the Cyrillic script of the... (Continues)
OQCHA HAMMOM
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2014/3/7 - 16:47
Video!

Alles Schwindel

Alles Schwindel
Testo trovato su Berlinica
IT’S ALL A SWINDLE
(Continues)
Contributed by Bernart Bartleby 2014/3/7 - 15:19
Downloadable! Video!

Mobilizace

Mobilizace
MOBILITAZIONE
(Continues)
Contributed by Stanislava 2014/3/6 - 23:12
Downloadable! Video!

Franco Battiato: Shackleton

Franco Battiato: Shackleton
È morto Manlio Sgalambro

E così, dopo una lunga vita, se n'è andato Manlio Sgalambro. Non fosse stato per Battiato e per le sue canzoni, sarebbe rimasto senz'altro confinato in quel suo pensiero che, come ha affermato, "non gli ha dato gioia". Non è, per essere sincero in modo brutale, un pensiero che mi abbia granché corrisposto; le sue radici nichiliste e la sua insalata di Nietzsche e Cioran non mi hanno mai appassionato più di tanto. Ma riconosco, limitatamente alla sua collaborazione con Battiato, qualche testo interessante o quantomeno da considerare, anche al di là del "boom" de La cura. C'è poi il ricordo di questa canzone, certamente, e di quella notte al confino in ospedale; una cosa che, per me, resterà per sempre piantata dentro con quella voce da siciliano antico (non molto dissimile da quella di Andrea Camilleri). Dunque, buon viaggio a Manlio Sgalambro in quel vastissimo nulla... (Continues)
Riccardo Venturi 2014/3/6 - 18:29
Downloadable! Video!

Rozmowa ze śledczym o tolerancji

Rozmowa ze śledczym o tolerancji
Un altro esempio della parlata sostanzialmente polacca, ma con un forte accento, in puro stile jewish jokes.
Il video viene riportato allo scopo strettamente educativo.
Lo sketch è intitolato "Debito". Bisognerebbe aggiungere che questo modo di parlare sia oramai scomparso dalle nostre parti insieme alle persone che lo praticavano.

http://www.youtube.com/watch?v=lKLiIocg-C0
krzyś 2014/3/6 - 12:23
Downloadable! Video!

Song For Ye, Jacobites [Ye Jacobites By Name]

Song For Ye, Jacobites [Ye Jacobites By Name]
Un'interessante disamina storico-musicale-politica riguardo alla musica celtica. Per il testo completo si rimanda al link.

Antiche tradizioni moderne nella Scozia delle cornamuse
Nel primo saggio del famoso volume curato da Eric Hobsbawm e dedicato all’Invenzione della tradizione, raccontando il modo in cui è nata quella delle Highlands di Scozia Hugh Trevor-Roper riferisce di “difese” del kilt scozzese basate su motivazioni abbastanza simili. Ma spiega anche come quel costume suppostamente arcaico è in realtà un’invenzione del Settecento. In precedenza gli highlanders più poveri portavano sì la gonna, ma nella forma di un plaid stretto alla cintura: è il belted plaid, residuo di un costume appunto romano e poi medievale, arrivato all’età moderna negli abiti del clero e, appunto, di quella zona d’Europa particolarmente periferica. È tra 1727 e 1734 che un industriale quacchero inglese di... (Continues)
donquijote82 2014/3/5 - 18:15
Downloadable! Video!

Охота на волков

Охота на волков
Da wysotsky.com
Azeri translation by Namizəd Xalidoğlu
From wysotsky.com
© Namizəd Xalidoğlu. Tərcümə
QURD OVU
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2014/3/5 - 17:35
Downloadable! Video!

Банька по-белому

Банька по-белому
Il testo in una vera trascrizione fonetica
A real phonetic transcription of lyrics




Ieri s'è fatto, in altra pagina, un gran parlare della trascrizione del russo. Quella che si adopera, anche in questo sito, è in realtà una trascrizione grafematica, che poco o punto corrisponde alla effettiva pronuncia della lingua. Mi sono detto che, almeno in questo caso (cioè quello di una delle più belle canzoni della storia, a mio parere), meritava farne una e far vedere per iscritto come si dovrebbe davvero traslitterare il russo, per di più dalla tremenda pronuncia moscovita di Vysotskij. Certo, una trascrizione fonetica non è "immediata" e, perdipiù, segue invariabilmente l'orecchio del trascrittore; però, chi fosse interessato, potrà confrontare le due trascrizioni, quella grafematica comune e questa, e vedere così quanto la grafia è lontana dalla realtà. Oltre, naturalmente, ad avere una "guida"... (Continues)
[ 'baɳka pa'bjeɫamu
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2014/3/5 - 15:56
Downloadable! Video!

Das Barlach-Lied

Das Barlach-Lied
d'après la version italienne de Riccardo Venturi
d'une Chanson allemande – Das Barlach-Lied – Wolf Biermann – 1968


Chausseestraße 131 a été le premier album enregistré de Wolf Biermann et a une histoire légendaire : puisque Biermann était banni dans la DDR (République Démocratique Allemande), et donc avait reçu l'interdiction officielle de publier ses chansons, enregistrées dans un studio improvisé dans son appartement. Avec l'aide de quelques amis et de sa mère, il avait réussi à se procurer des appareillages dont un microphone de haute qualité et un enregistreur de studio importé en contrebande de l'Allemagne occidentale, de façon à pouvoir enregistrer ses chansons. L'histoire rapporte même que le microphone était même de qualité trop bonne. Et tellement sensible que pendant que Biermann enregistrait, il captait aussi les bruits de la rue, les automobiles qui passaient et, parfois, même... (Continues)
LA CHANSON DE BARLACH
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2014/3/5 - 15:27
Downloadable! Video!

The Kerry Recruit (One Morning In March)

The Kerry Recruit (One Morning In March)
Written By Seamus O' Farrelly.

Hamish Imlach does this version of thisanti-recruiting song from 1915 ,if you were around then and caught singing this song you would be put in jail.
2014/3/5 - 14:45
Downloadable! Video!

Shores of Sutherland

Shores of Sutherland
Nel 1854, nel pieno della guerra di Crimea, il duca del Sutherland, ebbe il coraggio di presentarsi davanti alla gente che aveva appena espropriato e deportato chiedendo volontari per la guerra. La risposta fu un silenzio glaciale. Poi un vecchio prese la parola e disse: “Vostra Grazia, mi dispiace per la mancanza di entusiasmo ma una ragione c’è: la gente pensa che se anche lo zar di Russia diventasse il padrone qui a Dunrobin Castle e Stafford House [le residenze del duca], al popolo non sarebbe riservato un trattamento peggiore di quello che ci ha inflitto Lei negli ultimi 50 anni.” (da The History of the Highland Clearances)
Bernart Bartleby 2014/3/5 - 11:33
Downloadable! Video!

Эмигрантское танго

Эмигрантское танго
Comunque Bernart, consólati: prima di tutto, non è certo colpa tua della traduzione "francese". E poi, comunque, col francese non c'è limite al peggio:
Riccardo Venturi 2014/3/5 - 09:36
Downloadable! Video!

Wiersze wojenne

Wiersze wojenne
Basta che mi togli il vetro dagli occhi...
2014/3/5 - 03:00




hosted by inventati.org