![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'uomo, la donna e il fiore
Version française – L'HOMME, LA FEMME ET LA FLEUR – Marco Valdo M.I. – 2013
![L'uomo, la donna e il fiore](img/thumb/c12383_130x140.jpeg?1329580630)
Chanson italienne – L'uomo, la donna e il fiore – Quartetto Cetra – 1968
Texte et musique d' Anton Virgilio Savona et "Tata" Giacobetti
Récit : Anton Virgilio Savona
Du spectacle: "Non cantare, spara!"
Transcrite à l'oreille (merci à Giorgio pour ses opportunes corrections)
… L'importance du Quartetto Cetra. Ils faisaient, à quatre, des chansons d'« amusement » ; mais ils le faisaient avec un style inimitable, humoristique et souvent plein d'humour noir. Entre les lignes, ensuite, ils étaient capables de dire beaucoup de choses. Ainsi dans cette « chansonnette », inspirée explicitement d'une « parabole » de l'écrivain et du journaliste américain James Thurber (1894-1961). Nous avons cherché un peu, et nous avons découvert que la « parabole » est en réalité un récit intitulé The Last Flower ; il l'écrivit en 1939. Exactement l'année où éclata la II guerre mondiale dont ... et nous ne croyons... (Continues)
Texte et musique d' Anton Virgilio Savona et "Tata" Giacobetti
Récit : Anton Virgilio Savona
Du spectacle: "Non cantare, spara!"
Transcrite à l'oreille (merci à Giorgio pour ses opportunes corrections)
… L'importance du Quartetto Cetra. Ils faisaient, à quatre, des chansons d'« amusement » ; mais ils le faisaient avec un style inimitable, humoristique et souvent plein d'humour noir. Entre les lignes, ensuite, ils étaient capables de dire beaucoup de choses. Ainsi dans cette « chansonnette », inspirée explicitement d'une « parabole » de l'écrivain et du journaliste américain James Thurber (1894-1961). Nous avons cherché un peu, et nous avons découvert que la « parabole » est en réalité un récit intitulé The Last Flower ; il l'écrivit en 1939. Exactement l'année où éclata la II guerre mondiale dont ... et nous ne croyons... (Continues)
L'HOMME, LA FEMME ET LA FLEUR
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2013/9/13 - 23:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ballada wrześniowa
![Ballada wrześniowa](img/thumb/c45503_130x140.jpeg?1379179130)
Valentin Litvinov (Валентин Литвинов)
dal sito: Fonte - Source
dal sito: Fonte - Source
Сентябрьская баллада
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysztof Wrona 2013/9/13 - 21:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał
![Przyjaciół nikt nie będzie mi wybierał](img/thumb/c41837_130x140.jpeg?1390267136)
dal sito: http://lyricstranslate.com/
Друзья (Druzja)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysztof Wrona 2013/9/13 - 20:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Quattro metri quadri
![Quattro metri quadri](img/thumb/c13933_130x140.jpeg?1328828061)
Quattro metri quadri in Piazza Carlo Giuliani, Genova 20 luglio 2013
Ahmed il Lavavetri 2013/9/13 - 20:14
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Internationale
![L'Internationale](img/thumb/c2003_130x140.jpeg?1338673231)
PANJABI (PUNJABI) / PUNJABI 1
Ritornello dalla versione originale francese
Refrain from the French original version
Si tratta in realtà della traduzione del solo ritornello della versione originale francese di Pottier, reperita da pa.wikipedia. Al momento non è stato possibile reperire le altre parti. [CCG/AWS Staff]
This Panjabi version is only, as a matter of fact, the translation of the refrain of Pottier's original French version. We reproduce it from pa.wikipedia. No other part of the Panjabi lyrics has been found yet. [AWS/CCG Staff]
"ਇੰਤਰਨਾਸਿਓਨਾਲ (ਫਰਾਂਸਿਸੀ: "L'Internationale") 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅੰਤਮ ਭਾਗ ਤੋਂ ਵਿਸ਼ਵਭਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮਹਿਬੂਬ ਗੀਤ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੰਤਰਨਾਸਿਓਨਾਲ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਗੀਤ ਦਾ ਕੇਂਦਰੀ ਸੰਦੇਸ਼ ਹੈ ਕਿ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਦੇ ਲੋਕ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹੀ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਕੇ ਜੁਲਮ ਨਾਲ ਲੜਕੇ ਉਸਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਗੀਤ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ 1871 ਵਿੱਚ ਫਰਾਂਸਿਸੀ... (Continues)
Ritornello dalla versione originale francese
Refrain from the French original version
Si tratta in realtà della traduzione del solo ritornello della versione originale francese di Pottier, reperita da pa.wikipedia. Al momento non è stato possibile reperire le altre parti. [CCG/AWS Staff]
This Panjabi version is only, as a matter of fact, the translation of the refrain of Pottier's original French version. We reproduce it from pa.wikipedia. No other part of the Panjabi lyrics has been found yet. [AWS/CCG Staff]
"ਇੰਤਰਨਾਸਿਓਨਾਲ (ਫਰਾਂਸਿਸੀ: "L'Internationale") 19ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅੰਤਮ ਭਾਗ ਤੋਂ ਵਿਸ਼ਵਭਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾਜਵਾਦੀ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਮਹਿਬੂਬ ਗੀਤ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇੰਤਰਨਾਸਿਓਨਾਲ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਗੀਤ ਦਾ ਕੇਂਦਰੀ ਸੰਦੇਸ਼ ਹੈ ਕਿ ਦੁਨੀਆਂ ਭਰ ਦੇ ਲੋਕ ਇੱਕੋ ਜਿਹੇ ਹੀ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਕੇ ਜੁਲਮ ਨਾਲ ਲੜਕੇ ਉਸਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਗੀਤ ਮੂਲ ਤੌਰ ਤੇ 1871 ਵਿੱਚ ਫਰਾਂਸਿਸੀ... (Continues)
ਇੰਤਰਨਾਸਿਓਨਾਲ
(Continues)
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2013/9/13 - 18:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bratříčku, zavírej vrátka
![Bratříčku, zavírej vrátka](img/thumb/c45517_130x140.jpeg?1378976799)
[19??]
Aggiungo la interpretazione bilingue di Elżbieta Czyż registrata nel 2011 alla Polskie Radio PIK. Il testo (corretto leggermente) dal sito dedicato a Jan Krzysztof Kelus.
Aggiungo la interpretazione bilingue di Elżbieta Czyż registrata nel 2011 alla Polskie Radio PIK. Il testo (corretto leggermente) dal sito dedicato a Jan Krzysztof Kelus.
BRACISZKU
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysztof Wrona 2013/9/12 - 15:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Consejos para ciudadanos pacifistas
![Consejos para ciudadanos pacifistas](img/upl/garcia-montero.jpg)
[Scritta in anno imprecisato, tra il 1980 ed il 2002]
Versi del poeta spagnolo Luis García Montero (1958-), dalla raccolta “Poesía (1980-2005)” pubblicata nel 2006.
Musica di Juan Luis Pineda - musicista e cantautore andaluso, originario di Cadice - dall’album intitolato “Olla de grillos” pubblicato nel 2002.
\
Versi del poeta spagnolo Luis García Montero (1958-), dalla raccolta “Poesía (1980-2005)” pubblicata nel 2006.
Musica di Juan Luis Pineda - musicista e cantautore andaluso, originario di Cadice - dall’album intitolato “Olla de grillos” pubblicato nel 2002.
\
Si una noche de luna te sientes intranquilo
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/9/12 - 13:44
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Balada de las prisiones de verano 1968
![Balada de las prisiones de verano 1968](img/thumb/c39993_130x140.jpeg?1600029878)
Insisto: nell'introduzione bisognerebbe togliere quel riferimento alla vicenda di Romina Tejerina, è completamente errato.
Qui si parla di prigionieri politici nella carceri franchiste, compresa una familiare del poeta - forse la moglie? - quella Josefa García che compare alla fine di ogni strofa...
Qui si parla di prigionieri politici nella carceri franchiste, compresa una familiare del poeta - forse la moglie? - quella Josefa García che compare alla fine di ogni strofa...
Bernart 2013/9/12 - 13:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Balada del hombre que se calló la boca
![Balada del hombre que se calló la boca](img/upl/gelman-pucho.jpg)
[1972]
Versi del poeta argentino Juan Gelman (1930-), nella raccolta intitolata “Relaciones” pubblicata nel 1973.
Musica di Juan Cedrón, musicista argentino, fondatore nel 1964 del Cuarteto Cedrón.
Nel disco del quartetto intitolato “De Argentina”, 1972.
Interpretata in seguito anche dai Quilapayún nel loro disco del 1980 intitolato “Dale al otoño un golpe de ventana para que el verano llegue hasta Diciembre”
Versi del poeta argentino Juan Gelman (1930-), nella raccolta intitolata “Relaciones” pubblicata nel 1973.
Musica di Juan Cedrón, musicista argentino, fondatore nel 1964 del Cuarteto Cedrón.
Nel disco del quartetto intitolato “De Argentina”, 1972.
Interpretata in seguito anche dai Quilapayún nel loro disco del 1980 intitolato “Dale al otoño un golpe de ventana para que el verano llegue hasta Diciembre”
El sol sale todos los días
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/9/12 - 11:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Batalla de Villalar
![Batalla de Villalar](img/upl/Comuneros.jpg)
[1972]
Versi del poeta spagnolo Luis López Álvarez (1930-), dalla raccolta “Los Comuneros”
Musica del gruppo folklorico Nuevo Mester de Juglaría, dal disco “Los Comuneros” del 1976
Una raccolta poetica ed un disco dedicati alla cosiddetta “Guerra de las Comunidades de Castilla”, quando tra il 1520 ed il 1522 i “comuneros” di Toledo e Valladolid insorsero contro Carlo d’Asburgo, autoproclamatosi re di Spagna dopo la morte di Isabella La Cattolica. E come fanno tutti i nuovi governi e monarchi e dittatori all’atto del loro insediamento, anche Carlo I introdusse nuove imposte e questo scatenò subito la rivolta. Dopo un anno di disordini, riorganizzate le truppe, il re e i suoi nobili si mossero contro i ribelli e li sbaragliarono il 23 aprile del 1521 a Villalar. I capi dei comuneros, Juan de Padilla, Juan Bravo e Francisco Maldonado, furono catturati e decapitati. Toledo, l’ultima roccaforte ribelle, cadde poco tempo dopo, nel febbraio del 1522.
Versi del poeta spagnolo Luis López Álvarez (1930-), dalla raccolta “Los Comuneros”
Musica del gruppo folklorico Nuevo Mester de Juglaría, dal disco “Los Comuneros” del 1976
Una raccolta poetica ed un disco dedicati alla cosiddetta “Guerra de las Comunidades de Castilla”, quando tra il 1520 ed il 1522 i “comuneros” di Toledo e Valladolid insorsero contro Carlo d’Asburgo, autoproclamatosi re di Spagna dopo la morte di Isabella La Cattolica. E come fanno tutti i nuovi governi e monarchi e dittatori all’atto del loro insediamento, anche Carlo I introdusse nuove imposte e questo scatenò subito la rivolta. Dopo un anno di disordini, riorganizzate le truppe, il re e i suoi nobili si mossero contro i ribelli e li sbaragliarono il 23 aprile del 1521 a Villalar. I capi dei comuneros, Juan de Padilla, Juan Bravo e Francisco Maldonado, furono catturati e decapitati. Toledo, l’ultima roccaforte ribelle, cadde poco tempo dopo, nel febbraio del 1522.
[...]
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/9/12 - 11:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tak vás tu máme (Bratři)
![Tak vás tu máme (Bratři)](img/thumb/c45505_130x140.jpeg?1379323581)
Grazie Krzysztof per questo contributo! Qualche tempo fa mi sono prefissa di ampliare un po' la sezione in lingua ceca di questo sito, ma per ora la cosa va abbastanza a rilento... Onestamente, ci sarebbe da fare parecchio.. Tra le tante canzoni che avevo in mente c'era anche questa qua.. :)
Ho visto che negli ultimi tempi hai inserito molte canzoni in polacco. Conoscevo finora troppo poco della musica polacca in genere, quindi è per me un'occasione di nuove scoperte.
Grazie anche per la nota sul “predecessore” polacco di Jan Palach, devo ammettere che non conoscevo questo fatto. Sapevo che Palach non fosse l'unico a compire il fatidico gesto ma non ero a corrente che ci fossero stati dei casi anche oltre i confini. Ecco cosa succede quando alla scarsa diffusione dell'informazione (molte volte voluta e programmata, come in questo caso) si aggiunge anche la barriera linguistica..! E qui... (Continues)
Ho visto che negli ultimi tempi hai inserito molte canzoni in polacco. Conoscevo finora troppo poco della musica polacca in genere, quindi è per me un'occasione di nuove scoperte.
Grazie anche per la nota sul “predecessore” polacco di Jan Palach, devo ammettere che non conoscevo questo fatto. Sapevo che Palach non fosse l'unico a compire il fatidico gesto ma non ero a corrente che ci fossero stati dei casi anche oltre i confini. Ecco cosa succede quando alla scarsa diffusione dell'informazione (molte volte voluta e programmata, come in questo caso) si aggiunge anche la barriera linguistica..! E qui... (Continues)
Stanislava 2013/9/11 - 22:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Cançoneta (La Gallineta)
![Cançoneta (La Gallineta)](img/thumb/c45507_130x140.jpeg?1481149850)
Nella cassetta di debutto di Zespół Reprezentacyjny intitolata "Za nami noc... (pieśni Lluisa Llacha)" [1985]
Testo trovato qui: Piosenka z tekstem
Testo trovato qui: Piosenka z tekstem
KURA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2013/9/11 - 22:46
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Caminanti
![Caminanti](img/thumb/c44403_130x140.jpeg?1366873228)
Chanson italienne – Caminanti – Cesare Basile – 2013
LES CHEMINANTS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2013/9/11 - 22:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Waiting for Margaret to Go
![Waiting for Margaret to Go](img/thumb/c44856_130x140.jpeg?1370980795)
Ciao!
Sto scrivendo una tesi su questo argomento...
Rispondimi per email
grazie
Sto scrivendo una tesi su questo argomento...
Rispondimi per email
grazie
Jusy 2013/9/11 - 17:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Monólogo do vello traballador
![Monólogo do vello traballador](img/thumb/c45512_130x140.jpeg?1378928359)
MONÓLOGO DEL VIEJO TRABAJADOR
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/9/11 - 15:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canción del hombre libre (Spiritual)
![Canción del hombre libre (Spiritual)](img/thumb/c45511_130x140.jpeg?1378928383)
Il testo originale della poesia di Celso Emilio Ferreiro.
SPIRITUAL
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/9/11 - 14:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Los Aguaviva: Canción del peregrino
![Los Aguaviva: Canción del peregrino](img/thumb/c45509_130x140.jpeg?1378928103)
CANZONE DEL VIAGGIATORE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/9/11 - 13:52
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Hécatombe
![Hécatombe](img/thumb/c1264_130x140.jpeg?1328440602)
Nell'album di Zespół Reprezentacyjny intitolato "Kumple to grunt" [2007]
POGROM
(Continues)
(Continues)
Contributed by Krzysiek Wrona 2013/9/11 - 09:08
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)