Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2013-7-30

Remove all filters
Downloadable! Video!

To Althea, From Prison

To Althea, From Prison
Giustamente (o meno) i Fairport Convention omisero dalla loro versione la terza strofa della poesia originale, quella più manifestamente filomonarchica... Ma non è comunque questa il fulcro dei versi di Lovelace...
Bernart 2013/7/30 - 22:59
Downloadable! Video!

Goodbye and Hello

Goodbye and Hello
Grazie Lorenzo, me la sono proprio volata...
"Without a dime to which they belong" forse l'avrei tradotta liberamente come "Senza avere nemmeno un centesimo in tasca" ma, a pensarci bene, forse il concetto espresso da Buckley era più forte, cioè che i nuovi bambini non hanno nulla a che fare col denaro, non appartengono nemmeno a quel centesimo che possono avere in tasca...
Quindi la tua traduzione dovrebbe andare bene...

I punti in cui io ho avuto più difficoltà sono:

- "You the strange", che infatti ho tradotto ogni volta diversamente...
- "They run from the cops of the skeleton past";
- "In that hollowest house of the opulent blind";
- "And so glad to extend Handfuls of dawn To kaleidoscope men Come from beyond The Great Wall of Skin";
- "And in secret divorce they will never survive".
Bernart 2013/7/30 - 09:56




hosted by inventati.org