Chanson allemande - Der Marsch ins Dritte Reich – Bertolt Brecht – 1933
Paroles de Bertolt Brecht
Arrangement musical de Hanns Eisler sur la mélodie de « It´s a long way to Tipperary », chanson écrite par l'Anglais Jack Judge en 1912 et devenue fort populaire parmi les troupes anglaises durant la Grande Guerre.
Interprétée par Ernst Busch
Chanson italienne – Cirano – Francesco Guccini – 1996
CYRANO (Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2013/6/26 - 00:02
The Last Songe of Syr Cyrano: La traduzione in inglese seicentesco di Riccardo Venturi (1997)
Visto che ci siamo, eccovi una tra le più classiche "venturate": poco dopo l'uscita dell'album e della canzone, sul newsgroup it.fan.musica.guccini mi produssi in questa resa seicentesca, che ora riprendo dal sito Via Paolo Fabbri 43 dove è stata "depositata".
Carissimi,
due parole su una roba che mi riguarda.
Sono in partenza per Camp Nou, il grande stadio di Barcellona, dove canterò Aprile '74, la mia traduzione di Abril '74 di Lluis Llach, nel grande Concerto per la Libertà che si terrà il 29 giugno prossimo.
Un'occasione straordinaria di condividere la scena coi massimi cantori catalani e alcuni dei più grandi interpreti di tutto il mondo. La lista è impressionante.
Mi fa particolare effetto trovarmi a cantare con Lluis Llach, perché è un piacere nel quale non speravo più, essendosi lui ritirato dalle scene ormai da qualche anno, e interrompendo la sua assenza solo per quest'occasione specialissima. Ma mi emoziona anche reincontrare dopo parecchi anni un altro dei miei miti: Paco Ibanez.
Spero di riuscire a condividere il piacere e l'emozione dell'incontro con gli 80.000 spettatori previsti...
Se ci sarà occasione mi piacerebbe anche... (Continues)
(*) A Gien, nel Loiret, c’è uno storico, poderoso ponte (le cui origini risalgono alla prima metà del XIII secolo) più volte distrutto e ricostruito. Durante il secondo conflitto mondiale fu parzialmente distrutto almeno 4 volte.
A grèva d'i Piallinqui: La redazione originale della "Canzonetta bonifacina".
Quello che segue è il "foglio volante", datato 28 febbraio 1911, che reca il testo della "Greva di i pialinchi" di Léon Camugli nella sua redazione originale. Come si può vedere, la grafia utilizzata è molto diversa da quella attuale del bonifacino, che è stata rimodellata su quella del ligure (e, in particolare, proprio del genovese); si tratta qui di una grafia "francesizzante". Il testo stampato, come si può vedere, contiene probabilmente alcuni errori che sono stati corretti a mano. Così come la maggior parte dei fatti contenuti in questa pagina, il testo proviene dal Blog des Bonifaciens et des amis de Bonifacio di François Canonici; sembra sia stato fatto pervenire da André Serafino. [RV]
"LE TEXTE ORIGINAL DE "A GREVA DI I PIALINCHI" de 1911
Notre ami M. André Serafino nous a fait parvenir le texte original... (Continues)
La poesia di Théophile Gautier risale al 1838 ed è compresa nella raccolta “La Comédie de la Mort et poésies diverses”.
Henri Duparc (1848-1933) è stato un importante compositore francese.
Graziosamente a cura di Riccardo Venturi, 26 giugno 2013.