Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2013-5-2

Remove all filters
Downloadable! Video!

Los ausentes

Los ausentes
GLI ASSENTI
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/2 - 23:09
Downloadable! Video!

Techos de cartón

Techos de cartón
La canzone s'intitola "Techos de cartón" ed è presente nell'album "De una vez (Canciones del Tercer Mundo - Para Un Solo Mundo)" prodotto e pubblicato nel 1972 in Germania (Est, credo) con il titolo "De una vez: Lieder Der Dritten Welt - Für Eine Einzige Welt"

Il titolo "Casas de cartón" è quello della cover che nel 1975 fece del brano il gruppo messicano Los Bukis di Marco Antonio Solís, meglio conosciuto come El Buki.

Ho riascoltato da YouTube l'esecuzione di Alí Primera e ripropongo il testo con alcune correzioni
Bernart 2013/5/2 - 18:24
Downloadable! Video!

Για τη γιορτή της μητέρας

Για τη γιορτή της μητέρας
PER LA FESTA DELLA MAMMA
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2013/5/2 - 18:15
Downloadable! Video!

Valsinha (Valsa hippie)‎

Versione spagnola dei Los Olimareños dal disco “Donde arde el fuego nuestro” del 1978‎
Valsinha (Valsa hippie)‎
Testo trovato su Cancioneros.com
VALSECITO
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/2 - 15:35
Downloadable! Video!

Elio e le Storie Tese: Complesso del Primo Maggio

Elio e le Storie Tese: Complesso del Primo Maggio
A PIAZZA SAN GIOVANNI - feat. Eugenio Finardi

Un brano scritto dagli Elii in perfetto stile finardiano interpretato dallo stesso Finardi.
A PIAZZA SAN GIOVANNI
(Continues)
2013/5/2 - 12:24
Downloadable! Video!

אין קאַמף

אין קאַמף
Con questa pagina, terminate le revisioni a fondo delle pagine della "Sezione Yiddish" già contenenti i testi in alfabeto ebraico, inizia la revisione di quelle che sono state inserite esclusivamente coi testi in trascrizioni più o meno esatte. La revisione prevede naturalmente che tutte le pagine della "Sezione Yiddish" siano restituite nella loro veste originale, prendendo come criterio le norme ortografiche, sia per la grafia ebraica sia per la trascrizione, dello Yidisher Visenshaftlekher Institut (Istituito Scientifico Yiddish, YIVO); a tale riguardo, anche i nomi degli autori(come forse qualcuno avrà notato) sono stati riportati tutti nella vera forma Yiddish, seguita da quella "vulgata" (o più comune) tra parentesi quadre. L'opera sarà lunga; anche per questo motivo prego tutti (admins e collaboratori) di non inserire eventuali altre canzoni in yiddish senza prima consultarmi; altrimenti "non ne esco più". Grazie.
Riccardo Venturi 2013/5/2 - 11:16
Downloadable! Video!

Chanson pour l'auvergnat

Chanson pour l'auvergnat
CANZONE PER IL RIGATTIERE
(Continues)
Contributed by Bernart 2013/5/2 - 10:29




hosted by inventati.org