Sono arrivato in Belgio ai primi di novembre del 1956 !!! cioe 57 anni fa avevo apena compiui 18 anni, vuol dire una vita certo come tanti nostri connazionali, il primo lavoro estato uno dei piu umili per l'essere umano in fondo nelle miniere di carbone fino a 1200 metri sotto terra , si sapeva che si scendeva , ma non si era mai sicuro di rivedere la luce del giorno ,compreso che avevo ottenuto la qualifica di capo reparto , contavo i gioni come i militari perche i nostri dirigenti Italiani insieme ai ministri Belgi anno preso un accordo per farci firmare dei contratti per lavorare in fondo delle miniere per 5 anni obligatorio , per poi potere ottenere un documento per la libera scelta di unaltro lavoro , questo documento si chiamava il permesso A :avendolo otenuto dopo questi lunghi anni ho potuto scegliere delle professione adequate alle mie capacita fino ad esebirmi per 35 anni la professione di Orefice-Orologiaio ecco una piccola parte della mia storia di ex minatore terminado la mia splendida carriera . Angelo Licata
Yiddish translation by Riccardo Venturi
25-28 ottobre 2013
October 25/28, 2013
Anche questa, promessa personalmente a Michele Gazich. Mi sembra che i motivi per una traduzione in yiddish di questa sua canzone siano facilmente intuibili. La traduzione è accompagnata da una trascrizione in caratteri latini e mi sono sforzato di renderla, forse, cantabile. [RV]
Salutando - insieme a Lou Reed - anche il grande regista Luigi Magni, ne approfitto per sottolineare l'ultimo commento che nel lontano 2009 fece "Gabriele - Gamma83" a proposito de "I carbonari"...
Il testo completo della canzone - strofe ripetute comprese - dovrebbe essere il seguente:
La bella che guarda il mare
tralalà tralalà tralalà la la la
Aspetta il suo cavaliere
tralalà tralalà tralalà
La bella che è prigioniera
tralalà tralalà tralalà la la la
ha un nome che fa paura
Libertà Libertà Libertà
La bella che guarda il mare
tralalà tralalà tralalà la la la
Aspetta il suo cavaliere
tralalà tralalà tralalà
La bella che è addormentata
tralalà tralalà tralalà la la la
ha un nome che fa paura
Libertà Libertà Libertà
Con tre corone in testa
han governato i re
tenetela nascosta
Perchè? Perchè? Perchè?
La bella che è addormentata
tralalà tralalà... (Continues)