In these days when Gaza is again under attack by the Nazi-Sionist state, we deem it important and right to listen to this Arabic version of Bella Ciao dedicated to Vittorio Arrigoni.
Riccardo Venturi 2012/11/18 - 01:04
Ultimo volo [Orazione civile per Ustica] ("The Last Flight - A Civil Oration for Ustica") by Pippo Pollina becomes today available from this website. We invite you to carefully read and listen to it in order to keep memory of another criminal shame of the Italian state. A full English translation will be available as soon as possible.
Riccardo Venturi 2012/11/10 - 00:09
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La Complainte Du Phoque En Alaska
![La Complainte Du Phoque En Alaska](img/upl/Beau-Dommage.jpg)
Chanson québécoise de langue française – La Complainte Du Phoque En Alaska - Beau Dommage – 1974
Paroles et musique de Michel Rivard
Ah, Lucien l'âne mon ami, voilà que les phoques s'en mêlent et se mettent à la complainte de l'émigration. M'est avis qu'ils ont ben raison...
Mais enfin, Marco Valdo M.I., mon ami, c'est purement symbolique que ce soit un phoque ; c’eût pu aussi bien être un ours blanc ou une girafe... Enfin, une girafe au Québec, ce serait vraiment étonnant... Mais sait-on jamais ? J'ai bien rencontré des gens qui voulaient aller cueillir des pommes en Ontario en décembre.
Je les connais aussi, mais ils se sont ravisés. Ils vont au Brésil ; au nord, certes, mais de un, on est en plein été ; de deux, au Brésil, plus on est au nord, plus on se rapproche de l'Équateur... Et même que de trois, au nord du Brésil, on ne risque pas de rencontrer des phoques... Même si on a... (Continues)
Paroles et musique de Michel Rivard
Ah, Lucien l'âne mon ami, voilà que les phoques s'en mêlent et se mettent à la complainte de l'émigration. M'est avis qu'ils ont ben raison...
Mais enfin, Marco Valdo M.I., mon ami, c'est purement symbolique que ce soit un phoque ; c’eût pu aussi bien être un ours blanc ou une girafe... Enfin, une girafe au Québec, ce serait vraiment étonnant... Mais sait-on jamais ? J'ai bien rencontré des gens qui voulaient aller cueillir des pommes en Ontario en décembre.
Je les connais aussi, mais ils se sont ravisés. Ils vont au Brésil ; au nord, certes, mais de un, on est en plein été ; de deux, au Brésil, plus on est au nord, plus on se rapproche de l'Équateur... Et même que de trois, au nord du Brésil, on ne risque pas de rencontrer des phoques... Même si on a... (Continues)
Cré-moé, cré-moé pas, quéqu' part en Alaska
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2012/11/7 - 15:31
Song Itineraries:
The War of Labour: Emigration, Immigration, Exploitation, Slavery
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Canzone del capitano Gert
![Canzone del capitano Gert](img/thumb/c8502_130x140.jpeg?1328566351)
Una correzione doverosa: Q non parla affatto della Guerra dei Trent'anni, ma della Rivoluzione Protestante al suo avvio, oltre un secolo prima del conflitto che sconvolse l'Europa.
White Lord 2012/11/7 - 12:58
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bruce Springsteen: Tenth Avenue Freeze-Out
![Bruce Springsteen: Tenth Avenue Freeze-Out](img/thumb/c38761_130x140.jpeg?1328384830)
Credo che non occorra essere fan sfegatati del Boss per comprendere che è una delle favole più belle della storia del rock.
Ciao Big Man!
Ciao Big Man!
Alberto 2012/11/7 - 11:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Czerwone maki na Monte Cassino
Traduzione italiana da Studi Cassinati, da cui traggo anche la seguente nota:
![Czerwone maki na Monte Cassino](img/upl/cassino9.jpg)
In effetti, come già commentava Beata, non si tratta di un canto partigiano ma di un canto di guerra del corpo d’armata polacco che nel maggio del 1944 piegò la forte resistenza tedesca a Montecassino al prezzo del quasi totale annientamento…
“… il testo richiama due importanti battaglie del passato: Samosierra, in Spagna, quando nel 1808 le truppe polacche comandate da Napoleone furono massacrate, ma riuscirono comunque a conquistare l’obiettivo, e Rokitno, teatro dei violenti attacchi da parte dei nazisti durante la conquista della Polonia nel 1939.
Della canzone esiste anche una versione rock, musicata dal gruppo Twierdza, in cui però non viene cantato il refrain, ma ben più famosa è la versione cantata da Adam Aston, interprete polacco anch’egli [come Feliks Konarski e Alfred Schütz, autori di “Czerwone maki na Monte Cassino”, ndr] arruolatosi nella guerra in Italia. Ad impreziosire ancora di più il brano è la splendida interpretazione del coro dell’armata russa…”
Della canzone esiste anche una versione rock, musicata dal gruppo Twierdza, in cui però non viene cantato il refrain, ma ben più famosa è la versione cantata da Adam Aston, interprete polacco anch’egli [come Feliks Konarski e Alfred Schütz, autori di “Czerwone maki na Monte Cassino”, ndr] arruolatosi nella guerra in Italia. Ad impreziosire ancora di più il brano è la splendida interpretazione del coro dell’armata russa…”
In effetti, come già commentava Beata, non si tratta di un canto partigiano ma di un canto di guerra del corpo d’armata polacco che nel maggio del 1944 piegò la forte resistenza tedesca a Montecassino al prezzo del quasi totale annientamento…
PAPAVERI ROSSI A MONTECASSINO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Dead End 2012/11/7 - 10:41
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Point de vue
![Point de vue](img/upl/Arnulf_Jean.jpeg)
Chanson française - Point de vue - Jean Arnulf - 1968
Mon ami Lucien l'âne, il y avait tellement longtemps que je n'avais pas entendu cette chanson et la voix de Jean Arnulf... On dirait un miracle du ciel et Dieu sait que je n'y crois pas : ni aux miracles, ni au ciel, ni à Dieu... mais quand même, c'est un miracle du ciel. Elle n'était pas sortie de ma mémoire, elle y sommeillait comme une source qui attend de se ressourcer et d'un coup, splendeur... Moi, je dis que la chanson n'a pas le même goût selon comment on la regarde... Jean Arnulf, tu imagines... Et le voir en plus... Un effet similaire à celui que me fit, il y a quelque temps Giani Esposito quand je l'ai retrouvé lui aussi au détour d'une chanson... Tous deux (et d'autres encore, comme Tachan) enterrés sous des tonnes de détritus médiatiques qui étaient venus polluer les oreilles, y compris tes oreilles d'âne pourtant si grandes... (Continues)
Mon ami Lucien l'âne, il y avait tellement longtemps que je n'avais pas entendu cette chanson et la voix de Jean Arnulf... On dirait un miracle du ciel et Dieu sait que je n'y crois pas : ni aux miracles, ni au ciel, ni à Dieu... mais quand même, c'est un miracle du ciel. Elle n'était pas sortie de ma mémoire, elle y sommeillait comme une source qui attend de se ressourcer et d'un coup, splendeur... Moi, je dis que la chanson n'a pas le même goût selon comment on la regarde... Jean Arnulf, tu imagines... Et le voir en plus... Un effet similaire à celui que me fit, il y a quelque temps Giani Esposito quand je l'ai retrouvé lui aussi au détour d'une chanson... Tous deux (et d'autres encore, comme Tachan) enterrés sous des tonnes de détritus médiatiques qui étaient venus polluer les oreilles, y compris tes oreilles d'âne pourtant si grandes... (Continues)
Le soleil brille pour tout le monde
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2012/11/6 - 16:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Global Ghetto
![Global Ghetto](img/upl/mediterraneosia.jpg)
[2001]
Testo di Eugenio Bennato
Musica di Carlo D'Angiò
Album: Che il Mediterraneo sia
Testo di Eugenio Bennato
Musica di Carlo D'Angiò
Album: Che il Mediterraneo sia
Primo, secondo e terzo mondo,
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2012/11/6 - 08:38
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Επιμνεμόσυνη γονυκλυσία (Δίστομο)
![Επιμνεμόσυνη γονυκλυσία (Δίστομο)](img/thumb/c42737_130x140.jpeg?1351896607)
Ormai siamo un labirinto, e ci capita con stupore di ritrovarci sui nostri passi...
Gian Piero Testa 2012/11/5 - 21:15
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il chitarrista cieco
![Il chitarrista cieco](img/upl/marteleur_meunier.jpeg)
Chanson italienne – Il chitarrista cieco – Luigi Grechi – 1979
Question : Dans un de vos morceaux les plus beaux, « Guitariste aveugle », dans lequel vous chantez l'histoire d'un ouvrier sidérurgique aveugle qui a perdu la vue au travail, vous remplacez le mot « Italsider » par « Littelesider »....
Luigi Grechi: Ce fut une sorte d’autocensure, mais dans la version originale je chante « Italsider ». Par la suite, je l'ai transformé en « Littlesider », mais en chantant le son ne change pas... Tous peuvent comprendre à quoi j'allude en chantant... (rires)...
*
Ah, Lucien l'âne mon ami, voici une chanson, celle d'un homme qui perd son travail tout en perdant la vue... Oui, je vois à ton regard que tu trouves étrange ce que je raconte... Mais telle est bien l'histoire de cet ouvrier (sans doute véritable – l'affaire serait advenue en 1963 chez Italsider – entreprise sidérurgique italienne,... (Continues)
Question : Dans un de vos morceaux les plus beaux, « Guitariste aveugle », dans lequel vous chantez l'histoire d'un ouvrier sidérurgique aveugle qui a perdu la vue au travail, vous remplacez le mot « Italsider » par « Littelesider »....
Luigi Grechi: Ce fut une sorte d’autocensure, mais dans la version originale je chante « Italsider ». Par la suite, je l'ai transformé en « Littlesider », mais en chantant le son ne change pas... Tous peuvent comprendre à quoi j'allude en chantant... (rires)...
*
Ah, Lucien l'âne mon ami, voici une chanson, celle d'un homme qui perd son travail tout en perdant la vue... Oui, je vois à ton regard que tu trouves étrange ce que je raconte... Mais telle est bien l'histoire de cet ouvrier (sans doute véritable – l'affaire serait advenue en 1963 chez Italsider – entreprise sidérurgique italienne,... (Continues)
LE GUITARISTE AVEUGLE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2012/11/5 - 20:35
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)