Io ho sentito cantare per la prima volta "O Gorizia" negli anni '70 dalla splendida voce di Alessandra Kersevan del Canzoniere d'Aiello(UD); ora l'ho ritrovata e risentita su questo sito rinnovando l'emozione d'allora
Grazie dal profondo del mio animo,le parole sono in sintonia con il mio modo di vedere ,esprimono tutto il mio afflato verso la salvaguardia della natura ,della vita .Grazie NOMADI
La "Canzone sesta" era già presente nel sito come canzone autonoma e, fino ad oggi, unica "rappresentante" di Ultimo volo. Lasciamo la pagina come doppione storico.
CCG/AWS Staff 2012/11/9 - 23:47
Una pesante lacuna viene a colmarsi oggi in questo sito: la mancata presenza di Ultimo volo - Orazione civile per Ustica di Pippo Pollina. A dire il vero, una delle sue sei canzoni era presente; l'unica reperibile in rete. Nessuna traccia delle altre cinque e dei sei monologhi recitati da Manlio Sgalambro; questa pagina colma dunque una lacuna anche nell'intera Rete.
E di lacuna si deve parlare, perché Ultimo volo è qualcosa di più che una semplice serie di canzoni e monologhi teatrali. E qualcosa di diverso anche da un'orazione civile "classica", così come ne conosciamo ad esempio da Marco Paolini. Ultimo volo, composta da Pippo Pollina per il trasferimento del relitto del DC9 Itavia al Museo per la Memoria di Bologna, è qualcosa di assolutamente indefinibile, ed è l'epopea di un'ingiustizia criminale perpetrata da uno stato.
Abbiamo reperito il libretto dell'album in maniera assai fortunosa,... (Continues)
Thank you for your posting of this work. My name is Arthur Rorris and I am the composer of the song "Distomo" which is the first track of the new CD "Echoes Antilalies". It is an honour to have this work included in your collection and I was wondering if you would an mp3 version of this track so that your readers may be able to listen to it as well? If so please let me know where you want the audio file to be sent. Or it might be easier if I upload to youtube and send you the link. In the meantime here is another track from this CD, "Dixos Ese - Without you"
Dear Mr Rorris, we are honoured to have you as guest in our website and in this special page devoted to your work; please extend our thankful greetings to Mrs Sidiropoulos too. Of course we would be happy to get an mp3 version of this track; you may choose between sending the track directly to our email address, antiwarsongs@gmail.com, or uploading it to YouTube, or perhaps both. Please allow us to thank you for setting such a great poem by Nikiforos Vrettakos to music.
Warum wird diese Seite nicht in deutscher Sprache dargestellt???
Ist hier kein Interese an Deutsch sprachigen Menschen vorhanden? (Hentschke Raik)
Lieber Hentschke Raik, CCG/AWS enthält etwa 300 Lieder in der deutschen Sprache mit Darstellungen, Erklärungen und Übersetzungen. Diese Seite wird nicht in deutscher Sprache dargestellt, weil es um ein spanischsprachiges Lied händelt. Leider werden wir für diese Arbeit nicht bezählt, und wir können nicht jede Seite mit mehrsprachigen Darstellungen ausstatten. Dies meint nicht, dass wir kein Interesse an deutschsprachigen Menschen haben. Warum bereitest du nicht eine gute Darstellung für diese Seite auf deiner Muttersprache vor? Mit herzlichen Grüssen! (CCG/AWS Staff)