Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2011-3-11

Remove all filters

סװעטשאָפּ

סװעטשאָפּ
Chanson yiddish – Svetshop - David Edelstadt - 188?
d'après la version en langue anglaise – SWEATSHOP de Mudcat Café

David Edelstadt, poète russe, juif, émigré aux USA à la fin du 19ième – comme des centaines de milliers d'autres pauvres et d'autres Juifs – pour fuir la misère et les pogroms antisémites. Militant anarchiste, il finit comme tant d'immigrés par travailler dans ces « sweatshops » ou « sweat factories » (littéralement, Ateliers ou fabriques de sueur »), termes qui aux Zétazunis désignent de petites entreprises – des « boîtes » comme on dit ici au Piémont – où les conditions de travail sont difficiles et dangereuses, les lieux insalubres et surpeuplés, dénués des plus élémentaires mesures de sécurité, où les ouvrières et les ouvriers sont contraints à des horaires impossibles pour une paye de misère...
Et travaillant dans ces « sweatshops », si bien décrits dans sa chanson,... (Continues)
BONNETERIE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/3/11 - 20:44
Downloadable!

Canto ai desaparecidos

Anche a me ricordava disapariciones, almeno nel costrutto e nel testo, ma la musica (io conosco la versione dei Manà) è del tutto diversa. E' probabile che gli Almaferida si siano comunque ispirati a tale canzone
DonQuijote82 2011/3/11 - 20:43
Downloadable! Video!

Georges Brassens: La princesse et le croque-notes

Georges Brassens: La princesse et le croque-notes
caro venturi, dire che una canzone di brassens è deandreiana mi par troppo. semmai, molte canzoni di de andrè sono brasseniane. o no?
gango 2011/3/11 - 17:11
Downloadable! Video!

Il mio nome è mai più

Il mio nome è mai più
Sono perfettamente d'accordo con l'analisi di Bordone-Testani pubblicata a inizio pagina.
A me da francamente fastidio che star milionarie si mettano a fare la morale o lanciare messaggi qualuquist-pacifisti (stile "live8" e così via); inoltre,credo anch'io che se al governo ci fosse stata la destra o addirittura Berlusconi,non avrebbero avuto problemi a fare i famosi "nomi di chi ha mentito",è un po' una mancanza di onestà intellettuale restare sul vago solo perché al governo c'era la sinistra.
Però grazie a quella canzone Emergency ha incassato un bel po' di soldi e anzi,credo che molti siano venuti a conoscenza dell'esistenza della benemerita Emergency proprio grazie a quella canzone.
E poi è il solito discorso,se uno non si impegna è criticato,appeno lo fa è criticato lo stesso (e spesso dalle stesse persone...).Almeno hanno fatto del bene..
Paolo 2011/3/11 - 13:19
Downloadable!

A Ballad in Times of War

A Ballad in Times of War
Fine song, Mats. . It sounds like clarion.. and I'm still pretty sleepy..
giorgio 2011/3/11 - 08:49
Video!

Gimme Shelter

Gimme Shelter
l'ho ascoltata per la prima volta oggi
il problema vero e' l'attualita' della
canzone
prima in vietnam poi l'europa
poi i balcani
il sud africa
l'afganistan
il nord africa
finche' c'e' vita sulla terra
ci sara' la guerra
triste ,ma unica certezza
fanculo tutti
2011/3/10 - 21:55
Downloadable! Video!

מײַן רוע פּלאַץ

מײַן רוע פּלאַץ
English translation / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: Leo Wiener

MY RESTING PLACE
(Continues)
Contributed by Bartleby 2011/3/10 - 11:01
Downloadable! Video!

Dulce muchacha

Dulce muchacha
Chanson espagnole – Dulce muchacha – Pablo Guerrero – 1975
d'après la version italienne de Lorenzo Masetti et Bartleby

Cette chanson interprétée par Pablo Guerrero est dédiée aux femmes espagnoles de conviction républicaine qui durant la seconde guerre mondiale participèrent à la Résistance, comme combattantes ou estafettes à l'intérieur des groupes des maquis en France.

« La Cantate de l'Exil » fut composée par Antonio Resines, un important chantauteur, membre du groupe folk-rock "Almas Humildes", et écrite par Antonio Gómez , fondateur du collectif madrilène.
Participèrent au projet beaucoup de chanteurs connus comme Teresa Cano, Pablo Guerrero, Luis Pastor et Quintín Cabrera.
Le sous-titre « ¿Cuándo llegaremos a Sevilla? » (Quand arriverons-nous à Séville ?) renvoie à la phrase que la vieille mère du poète républicain Antonio Machado continuait à répéter à son fils pendant qu'ils fuyaient... (Continues)
DOUCE OISELLE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/3/10 - 10:56
Downloadable! Video!

Rosen auf den Weg gestreut

Versione inglese di Daniel Kahn & The Painted Bird dall’album “Partisans & Parasites” del 2009.
Rosen auf den Weg gestreut
EMBRACE THE FASCISTS
(Continues)
Contributed by Bartleby 2011/3/10 - 08:52
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

We Shall Overcome
New lyrics by Roger Waters – (End The Blockade Of Gaza)



Roger Waters' message:
"Over the new year 2009-2010, an international group of 1500 men and women from 42 nations went to Egypt to join a Freedom March to Gaza. They did this to protest the current blockade of Gaza. To protest the fact that the people of Gaza live in a virtual prison. To protest the fact that a year after the terror attack by Israeli armed forces destroyed most of their homes, hospitals, schools, and other public buildings, they have no possibility to rebuild because their borders are closed. The would be Freedom Marchers wanted to peacefully draw attention to the predicament of the Palestinian population of Gaza. The Egyptian government, (funded to the tune of $2.1 billion a year, by us, the US tax payers), would not allow the marchers to approach Gaza. How lame is that? And how predictable! I live in the USA and... (Continues)
WE SHALL OVERCOME (END THE BLOCKADE OF GAZA)
(Continues)
Contributed by giorgio 2011/3/10 - 08:32
Downloadable! Video!

Dulce muchacha

Dulce muchacha
Questo testo, abbastanza difficile e poetico, ha resistito ai nostri tentativi di interpretazione e traduzione. Ci abbiamo messo un po' di fantasia. Eventuali correzioni sono naturalmente benvenute.
DOLCE RAGAZZA
(Continues)
2011/3/9 - 23:25
Downloadable! Video!

Annibale e l'elefante Aristide

Annibale e l'elefante Aristide
è bellissima la canzone"ANNIBALE e L'ELEFANTE ARISTIDE" ma ci sono anche altre bellissime canzoni ad esempio io adoro anche "IL MIO MONDO" soprattutto la parte in straniero (non mi ricordo la lingua!!!!!!)è fanstasticaaaaaaaaaaaaa letteralmente fantasticaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!è da impazzire bellissimissimissimissimissimissimissimissima!!!!!!!!!!!Scusate l'abbondanza!!!!! beh... un saluto specalissimo alle mie 2 cantenti preferite e un ciao allo "ZECCHINO D'ORO"!!!Ciaissimo (ciao!!!!)da parte di Francesca Bossio e Famiglia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Francesca Bossio 2011/3/9 - 20:53
Downloadable! Video!

Ballade von der Judenhure Marie Sanders

Versione inglese di Daniel Kahn & The Painted Bird, dall'album "The Broken Tongue" del 2006.
Ballade von der Judenhure Marie Sanders
BALLAD OF THE JEWS' WHORE MARIE SANDERS
(Continues)
Contributed by Bartleby 2011/3/9 - 15:44
Downloadable! Video!

אונטער די חורבֿות פֿון פּױלן (דאָליע)

Versione inglese di Daniel Kahn & The Painted Bird, dall'album "The Broken Tongue" del 2006.
אונטער די חורבֿות פֿון פּױלן (דאָליע)
UNDER THE RUINS OF POLAND
(Continues)
Contributed by Bartleby 2011/3/9 - 15:20
Downloadable! Video!

גייען זיי אין די שוואַרצע רייען, אָדער נאַכט און רעגן

גייען זיי אין די שוואַרצע רייען, <em>אָדער</em> נאַכט און רעגן


In un primo tempo, questa canzone era stata inserita a nome di Daniel Kahn and the Painted Bird, un'importante band kletzmer canadese che la ha eseguita e registrata nell'album Partisans and Parasites. La seguente traduzione proviene dal libretto dell'album. [CCG/AWS Staff]]
NIGHT AND RAIN
(Continues)
Contributed by Bartleby 2011/3/9 - 15:01
Video!

One Country

One Country
Chi vorrebbe cambiare il mondo
(Continues)
Contributed by Andrea 2011/3/9 - 13:53
Downloadable! Video!

Beds are Burning

Beds are Burning
LETTI CHE BRUCIANO
(Continues)
Contributed by Andrea 2011/3/9 - 11:59
Downloadable! Video!

Cry for Freedom

Cry for Freedom
URLA PER LA LIBERTÀ
(Continues)
Contributed by Andrea 2011/3/9 - 10:47
Downloadable! Video!

Gimme Tha Power

Gimme Tha Power
DAMMI IL POTERE
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2011/3/9 - 09:59
Video!

Celestino Alfonso

Celestino Alfonso
Chanson espagnole – CELESTINO ALFONSO - Antonio Resines – Paroles d'Antonio Gómez – Musique de Antonio Resines – 1975
d'après la version italienne de Lorenzo Masetti – CELESTINO ALFONSO

« La Cantate de l'Exil » fut composée par Antonio Resines, un important chantauteur, membre du groupe folk-rock "Almas Humildes", et écrite par Antonio Gómez , fondateur du collectif madrilène.
Participèrent au projet beaucoup de chanteurs connus comme Teresa Cano, Pablo Guerrero, Luis Pastor et Quintín Cabrera.
Le sous-titre « ¿Cuándo llegaremos a Sevilla? » (Quand arriverons-nous à Séville ?) renvoie à la phrase que la vieille mère du poète républicain Antonio Machado continuait à répéter à son fils pendant qu'ils fuyaient en janvier 1939, en réalité, vers la France... ils mourront tous les deux quelques semaines plus tard, anéantis par la fatigue et par la douleur.

Cette cantate débute avec la fuite... (Continues)
CELESTINO ALFONSO – ROUGE – 7 ATTENTATS
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/3/8 - 16:02
Downloadable! Video!

Paint a New World

Paint a New World
IO DIPINGO UN MONDO NUOVO
(Continues)
Contributed by Andrea 2011/3/8 - 12:11
Downloadable! Video!

Eagle Fly Free

Eagle Fly Free
AQUILA VOLA LIBERA
(Continues)
Contributed by Andrea 2011/3/8 - 12:08
Video!

Poema de silencio

Poema de silencio
Chanson espagnole – Poema de silencio - Antonio Resines – Paroles d'Antonio Gómez – Musique
de Antonio Resines – 1975
d'après la version italienne de Lorenzo Masetti – POESIA DI SILENZIO

Chanson et thème instrumental finaux de cette splendide œuvre épique.
Beaucoup sont morts, tant ont souffert, tant continueront à souffrir.
Mauthausen est libéré, Paris est libérée, mais les combattants antifascistes espagnols ne sont pas libres.
Ils ne sont pas libres de rentrer chez eux, car c'est précisément là que l'ennemi odieux se terre et résiste et résistera encore pour trois décennies.
Ceux d'entre eux qui, après tout ce qu'ils ont vu et passé, choisiront de retourner en Espagne le feront clandestinement et pour continuer encore l'interminable lutte contre la bête fasciste...

Et alors, la douleur se fit silence en rébellion.

« La Cantate de l'Exil » fut composée par Antonio Resines, un important... (Continues)
SILENCE : POÈME
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/3/8 - 10:03
Downloadable! Video!

(To Be) Young, Gifted and Black

(To Be) Young, Gifted and Black
(ESSERE) GIOVANE, DOTATA E NERA
(Continues)
2011/3/7 - 22:23




hosted by inventati.org