Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2011-2-6

Remove all filters
Video!

Park Monceau

Park Monceau
Version française - PARC MONCEAU – Marco Valdo M.I. – 2011
Poème de Kurt Tucholsky publiée le 15 mai 1924 sur « Die Weltbühne »signée Theobald Tiger, un des nombreux pseudonymes de Tucholsky.

Musique écrite la même année par Olaf Bienert (1911 – 1967), compositeur et pianiste berlinois, auteur apprécié de musiques pour le cabaret et puis, après la guerre, de bandes sonores pour le cinéma et la télévision.
Un poème écrit par Tucholsky pendant son séjour à Paris comme correspondant de Die Weltbühne. Dans la capitale française, où il s'amouracha du cabaret, Tucholsky put pendant un court moment respirer cet air de liberté désormais quasiment absent de sa sinistre terre déjà martyrisée par le fascisme émergeant.
PARC MONCEAU
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/2/6 - 10:44
Downloadable! Video!

Storia di un cane

Storia di un cane
La Svissera, la Svissera, la Svissera, la Svissera,
la Svissera, la Svissera, la Svissera l'é 'n bel paìs!


AGI

Reconvillier (Svizzera), 5 feb. - Disavventura in Svizzera per una cittadina italiana. Le autorita' municipali di Reconvillier hanno ucciso il cane della signora Marilena Iannotta perche' si era dimenticata di pagare la tassa locale di 50 franchi svizzeri (poco piu' di 38 euro) per il possesso del suo barboncino di tre anni.

... e questo mentre George W. Bush annulla una conferenza proprio in Svizzera per paura di essere arrestato per le detenzioni arbitrarie e le torture a Guantanamo...

Peccato, quello sì che è un cane rognoso che andrebbe abbattuto!
Bartleby 2011/2/6 - 00:47
Downloadable! Video!

Demoghèla!

Anonymous
Demoghèla!
Si, sembra che la canzone repubblichina che non conoscevo, cada perfettamente come metrica su Englandlied. Ma l'aderenza con quest'ultima è totale, l'inno falangista mi sembra del tutto estraneo. Tra l'altro, avevo anche saputo che esistevano versioni parodiate degli inni del nazismo, in tutta Europa ed in tutte le lingue.

Probabilmente anch'io me la sarei data a gambe piuttosto che lasciarci la pelle. Ma le cose vanno sempre chiarite... anche il motto triestino "soldà scampà xe bòn per un'altra volta" ha la doppia interpretazione. La seconda ricade sull'abitudine austro-ungarica di favorire le ritirate piuttosto che perdere inutilmente degli uomini. Non se lo potevano permettere, erano numericamente inferiori rispetto a tutti gli eserciti nemici e ci sono molte testimonianze storiche di clamorose assoluzioni, prima tra tutte quella del Capitano Nebesàr, assolto nonostante avesse alzato... (Continues)
Sandi 2011/2/5 - 15:34




hosted by inventati.org