Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2011-1-30

Remove all filters
Downloadable! Video!

'O surdato 'nnammurato

'O surdato 'nnammurato
vi e una versione in inglese?
2011/1/30 - 23:03
Downloadable! Video!

Suad

Suad
Chanson italienne – Suad – Modena City Ramblers – 1999
LA REINE DU DÉSERT : SUAD
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/30 - 21:24
Downloadable! Video!

Histoire de l'ouvrier

Histoire de l'ouvrier
Chanson italienne – Histoire de l'ouvrier - Daniele Sepe – 2010
HISTOIRE DE L'OUVRIER
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/30 - 20:54
Downloadable! Video!

Where Have all the Flowers Gone

Where Have all the Flowers Gone
SVEDESE / SWEDISH / SUÉDOIS [1]
Beppe Wolgers / Lars Lönndahl


"I picked this up from Enn Kokk's blog. Beppe Wolgers wrote some 1000 lyrics in the 50's and 60's. He was also an actor and entertainer. He played the part of Pippi Longstocking's father in those films and did several other fine movie apperances. I found your lovely site while browsing for lyrics for this song in different languages. I plan to do a sort of relay-version with one verse in each language. I'm trying to find versions in Norwegian and Danish." [Tomas Nilsson]

Il sig. John Bertil Wolgers, nato a Stoccolma il 10 novembre 1928 e morto a Östersund il 6 agosto 1986, è stato, come ci informa Tomas Nilsson, un prolifico autore di canzoni: ne ha scritte oltre mille, traducendo tra l'altro in svedese molte canzoni di successo e addirittura le Bachianas brasileiras di Heitor Villa Lobos. Pochi però immaginerebbero che il sig.... (Continues)
INGA BLOMMOR FINNS DET MER
(Continues)
Contributed by Tomas Nilsson 2011/1/29 - 23:53
Downloadable! Video!

Radio Tindouf

Radio Tindouf

UNA TRAGEDIA NASCOSTA

di LUCIO LUCA

da Repubblica

Un documento tenuto a lungo segreto rivela la sorte di centinaia di persone scomparse dal 1958 al 1992 nel Sahara Occidentale. E si scopre che in carcere sono morti anche adolescenti e neonati. Dure critiche dalla comunità internazionale al governo marocchino

ROMA - La lista è spuntata a sorpresa, forse per errore, su un sito vicino al governo di Rabat: quello del Royal Advisory Council for Human Rights (CCDH), una istituzione creata per scoprire le violazioni dei diritti umani e promuovere la riconciliazione nazionale. Un elenco dettagliato, terribile, tenuto nascosto per decenni e destinato, probabilmente, a restare segreto per sempre. Perché contiene nomi e storie dei desaparecidos saharawi, 352 persone arrestate e sparite nel nulla dal 1958 al 1992, combattenti del "popolo del deserto" che lottavano per l'autodeterminazione... (Continues)
DonQuijote82 2011/1/29 - 22:21
Downloadable! Video!

Una tranquilla notte di regime

Una tranquilla notte di regime
Pour bien des peuples, à commencer pour l'égyptien (aujourd'hui et bien d'autres demain), cette chanson mérite d'être écoutée, chantée, multipliée à l'infini, même sur la mer, même dans le désert...
J’en profite pour soumettre une version française corrigée de quelques imperfections...

Peuple égyptien, encore un effort pour devenir révolutionnaire !
Et demain, qui ?

Les paris sont ouverts...

Bien cordial
Marco Valdo M.I.

NUIT TRANQUILLE DU RÉGIME
Version française – NUIT TRANQUILLE DU RÉGIME – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Una tranquilla notte di regime – Emily County Folk – 2007

La terre parfois parle. Elle nous raconte les histoires anciennes et proches qui l'ont marquée profondément par le sang et le courage. La terre parfois chante. Elle se fait entendre par le bruit du vent qui caresse le blé de l'été. La terre parfois enseigne. Elle nous amène par la saveur... (Continues)
Marco Valdo M.I. 2011/1/29 - 10:38
Video!

Το τρένο φεύγει στις οχτώ

Το τρένο φεύγει στις οχτώ
Versione italiana di Gian Piero Testa
Μετέφρασε στα ιταλικά ο Τζαν Πιέρο Τέστα
Italian version by Gian Piero Testa
Version italienne de Gian Piero Testa
Gian Piero Testan italiankielinen versio



Maria Farandouri.
IL TRENO PARTE ALLE OTTO
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2011/1/28 - 22:31
Downloadable! Video!

Street Vendor

Street Vendor
à partir de la version italienne VENDITORE AMBULANTE de Bartleby – 2011
Chanson en langue anglaise – Street Vendor – Kashmere Hakim – 2011

Chanson dédiée à محمد البوعزيزي, Mohamed Bouazizi, 26 ans, marchand ambulant à Sidi Bouzid, petite ville au centre de la Tunisie.

Le 17 décembre 2010, après avoir subi la énième agression de la part des forces de police et la confiscation de sa charrette de fruits et légumes, avec l'excuse de ne pas être en ordre avec les autorisations (mais en réalité car le jeune n'avait pas les sous pour l'habituel bakchich), Mohamed Bouazizi, qui vivait aussi de ça pour permettre à ses sœurs d'étudier (lui qui n'avait jamais pu le faire – contrairement à ce qui est dit dans les médias et dans cette chanson), va protester auprès du gouverneur et, n'ayant pas été reçu ou au moins écouté par quelqu'un, acheta alors un bidon de pétrole, s'en aspergea et se donna le... (Continues)
MARCHAND AMBULANT
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/28 - 20:28
Downloadable! Video!

Spara

Spara
Non si raggiunge! Il sito dice che non si hanno i permessi necessari... Puf! Sparita nel nulla... E ora dove si ripiglia SPARA?
Cristina 2011/1/28 - 18:11




hosted by inventati.org