La Havel était lasse
La Havel était lasse
Canzone française – La Havel était lasse – 1912 – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 11
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Ah, Lucien l'âne mon ami, tu sais comme sont les poètes. En hiver, dès que tombe une bonne neige, ils redeviennent des enfants. Ils se lancent des boules, ils font des bonshommes, ils se roulent dans la poudre blanche, ils s'élancent joyeux sur les patinoires. Les poètes sont gens euphoriques qui se baladent sur les étangs, les lacs, les canaux, les rivières et les fleuves gelés à la recherche d'un trou noir. Et ils plongent soudain dans cet entonnoir à la recherche d'on ne sait quoi. D'un songe, d'un fantôme, d'une Ophélie ?
Brrr,... (Continues)
Canzone française – La Havel était lasse – 1912 – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 11
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Ah, Lucien l'âne mon ami, tu sais comme sont les poètes. En hiver, dès que tombe une bonne neige, ils redeviennent des enfants. Ils se lancent des boules, ils font des bonshommes, ils se roulent dans la poudre blanche, ils s'élancent joyeux sur les patinoires. Les poètes sont gens euphoriques qui se baladent sur les étangs, les lacs, les canaux, les rivières et les fleuves gelés à la recherche d'un trou noir. Et ils plongent soudain dans cet entonnoir à la recherche d'on ne sait quoi. D'un songe, d'un fantôme, d'une Ophélie ?
Brrr,... (Continues)
Au « neue Klub » (Nouveau Club) Kleiststrasse à Berlin
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/23 - 20:38
Katanga
Gli Anarchici milanesi
Dite: Chissà perché "Katanga".
Anni '60, provincia congolese in rivolta, con intervento di mercenari. Questo il primo riferimento storico.
Ecco il secondo, che giustifica l'uso di katanga e katanghesi.
Ero a Parigi, nel maggio 1968. A un certo punto, si unirono alle lotte studentesca sbandati, piccoli malavitosi, nordafricani, giovani prostitute. Parteciparono fino all'ultimo, anzi alla fine restarono solo loro e i loro capo, nel giugno fu trovato morto e si pensò ai servizi.
Nella Sorbona occupavano i sotterranei e facevano lezione. Per esempio io partecipai ad un seminario sul tema: Come ci si difende da un coltello con un giubbotto, un pullover etc.
Si inizio a chiamarli "les katangais" con riferimento agli allora recenti fatti del Congo. Ricordo ancora un giornale ad alta tiratura, col titolo a tutta pagina: "VOICI LES KATANGAIS" con ampio servizio fotografico. Ciao
Anni '60, provincia congolese in rivolta, con intervento di mercenari. Questo il primo riferimento storico.
Ecco il secondo, che giustifica l'uso di katanga e katanghesi.
Ero a Parigi, nel maggio 1968. A un certo punto, si unirono alle lotte studentesca sbandati, piccoli malavitosi, nordafricani, giovani prostitute. Parteciparono fino all'ultimo, anzi alla fine restarono solo loro e i loro capo, nel giugno fu trovato morto e si pensò ai servizi.
Nella Sorbona occupavano i sotterranei e facevano lezione. Per esempio io partecipai ad un seminario sul tema: Come ci si difende da un coltello con un giubbotto, un pullover etc.
Si inizio a chiamarli "les katangais" con riferimento agli allora recenti fatti del Congo. Ricordo ancora un giornale ad alta tiratura, col titolo a tutta pagina: "VOICI LES KATANGAIS" con ampio servizio fotografico. Ciao
Arturo Cioffi 2011/1/23 - 10:32
My Country
[2001]
Nas & Lofey (featuring Millenium Thug)
Album: Stillmatic
Nas & Lofey (featuring Millenium Thug)
Album: Stillmatic
..American born, American raised, American made…
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2011/1/23 - 08:04
Sfiorisci bel fiore
Chanson italienne – Sfiorisci bel fiore - Enzo Jannacci – 1965
BELLE FLEUR FANÉE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/22 - 21:51
Una piccola ape furibonda
[2010]
Album : Una piccola ape furibonda - Giovanni Nuti canta Alda Merini
Poesia di Alda Merini
A poem by Alda Merini
Musica e orchestrazione di Giovanni Nuti
Music and Orchestration by Giovanni Nuti
Album : Una piccola ape furibonda - Giovanni Nuti canta Alda Merini
Poesia di Alda Merini
A poem by Alda Merini
Musica e orchestrazione di Giovanni Nuti
Music and Orchestration by Giovanni Nuti
Cicabum cicabum cicabum cicabum.
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2011/1/22 - 15:54
Song Itineraries:
Lunatics and lunatic camps: Lagers, troubles, repression, freedom
Sfiorisci bel fiore
Il link di Giorgio non mi funzionava e ho cercato un po': ecco tre video, e altri ancora ce n'è. Ma non ho proseguito, perché troppo mi punge di antichissimo amore questa canzone, incredibilmente bella.
Jannacci: http://www.youtube.com/watch?v=AdiQ2ijIFTs
Mina: http://www.youtube.com/watch?v=vPViqrsfP1w
Jannacci e De Gregori: http://www.youtube.com/watch?v=LCgU6rz9LjI
Jannacci: http://www.youtube.com/watch?v=AdiQ2ijIFTs
Mina: http://www.youtube.com/watch?v=vPViqrsfP1w
Jannacci e De Gregori: http://www.youtube.com/watch?v=LCgU6rz9LjI
Gian Piero Testa 2011/1/22 - 10:08
Na juriš!
Ciao Riccardo,
il link audio che c'è vicino al titolo non funziona più.
Ho trovato però questo video
Un caro saluto dal "sito gemello" Il Deposito
Roberta
il link audio che c'è vicino al titolo non funziona più.
Ho trovato però questo video
Un caro saluto dal "sito gemello" Il Deposito
Roberta
Roberta 2011/1/22 - 09:35
9/11 Inside Job
[2008]
Lyrics by Steve Wallis
Music by Red Day
Album: Saving The World
There are so many questions about 911 truth. Yet you never saw it in newspaper. That proves how strictly this country is under censorship and the media only works for the government insiders.
Tuesday March 2nd 2010 - In the Washington Times, in an article published in "Inside the Beltway - Explosive News" - Jennifer Harper writes about the enigmas still surrounding the 'inside job' of 9/11:
"February 22, 2010 - A lingering technical question about the Sept. 11 terrorist attacks still haunts some, and it has political implications: How did 200,000 tons of steel disintegrate and drop in 11 seconds? A thousand architects and engineers want to know, and are calling on Congress to order a new investigation into the destruction of the Twin Towers and Building 7 at the World Trade Center.
"In order to bring down this... (Continues)
Lyrics by Steve Wallis
Music by Red Day
Album: Saving The World
There are so many questions about 911 truth. Yet you never saw it in newspaper. That proves how strictly this country is under censorship and the media only works for the government insiders.
Tuesday March 2nd 2010 - In the Washington Times, in an article published in "Inside the Beltway - Explosive News" - Jennifer Harper writes about the enigmas still surrounding the 'inside job' of 9/11:
"February 22, 2010 - A lingering technical question about the Sept. 11 terrorist attacks still haunts some, and it has political implications: How did 200,000 tons of steel disintegrate and drop in 11 seconds? A thousand architects and engineers want to know, and are calling on Congress to order a new investigation into the destruction of the Twin Towers and Building 7 at the World Trade Center.
"In order to bring down this... (Continues)
The CIA had a plan that day
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2011/1/22 - 09:11
Ballata del soldato Adeodato
LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT
Version française - LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – La Ballata del soldato Adeodato – Cantacronache – 1962
Texte de Michele L. Straniero - Musique de Sergio Liberovici
« La première chanson composée par le duo Straniero et Liberovici, qui se référait à certaines chansons « sérieuses » qui contribuent à former le DNA du groupe : Brecht-Weill ou Brecht-Eisler, Georges Brassens, Tucholsky) fut LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT, une fable antimilitariste, un apologue classique d'un pauvre diable, tombé sans le vouloir dans un monde de conformismes religieux et de pseudo-valeurs patriotiques et autoritaires, avec l'unique modeste ambition de voir les étoiles, lequel, expédié au front, apprend à tirer et finit tué, sans pouvoir voir les étoiles cette dernière nuit. Les strophes de Straniero même dans ce cas étaient remplies de vers... (Continues)
Version française - LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – La Ballata del soldato Adeodato – Cantacronache – 1962
Texte de Michele L. Straniero - Musique de Sergio Liberovici
« La première chanson composée par le duo Straniero et Liberovici, qui se référait à certaines chansons « sérieuses » qui contribuent à former le DNA du groupe : Brecht-Weill ou Brecht-Eisler, Georges Brassens, Tucholsky) fut LA BALLADE DU SOLDAT DÉODAT, une fable antimilitariste, un apologue classique d'un pauvre diable, tombé sans le vouloir dans un monde de conformismes religieux et de pseudo-valeurs patriotiques et autoritaires, avec l'unique modeste ambition de voir les étoiles, lequel, expédié au front, apprend à tirer et finit tué, sans pouvoir voir les étoiles cette dernière nuit. Les strophes de Straniero même dans ce cas étaient remplies de vers... (Continues)
Était né pas de chance, de famille paysanne
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/21 - 22:31
Guillaume dessine des bateaux
Guillaume dessine des bateaux
Canzone française – Guillaume dessine des bateaux – 1911 – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 10
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Cette fois-ci, Lucien l'âne mon ami, il y a juste un siècle entre l'année qu'évoque – arbitrairement, j'entends bien, mais s'agissant d'un Empereur, il n'y a là rien que de très normal – ma canzone du jour (1911) et l'année en cours (2011). L’Empereur en question, c'est Friedrich Wilhelm Viktor Albert von Hohenzollern (1859-1941). Je te donne son nom entier,car ça fait toujours rire ces noms à rallonges. Bref, Friedrich Wilhelm, etc, était roi de Prusse et Empereur d'Allemagne sous le nom de Wilhelm II ou Guillaume II... (Continues)
Canzone française – Guillaume dessine des bateaux – 1911 – Marco Valdo M.I. – 2011
Histoires d'Allemagne 10
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Cette fois-ci, Lucien l'âne mon ami, il y a juste un siècle entre l'année qu'évoque – arbitrairement, j'entends bien, mais s'agissant d'un Empereur, il n'y a là rien que de très normal – ma canzone du jour (1911) et l'année en cours (2011). L’Empereur en question, c'est Friedrich Wilhelm Viktor Albert von Hohenzollern (1859-1941). Je te donne son nom entier,car ça fait toujours rire ces noms à rallonges. Bref, Friedrich Wilhelm, etc, était roi de Prusse et Empereur d'Allemagne sous le nom de Wilhelm II ou Guillaume II... (Continues)
Je suis Guillaume, fils de Frédéric
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/21 - 19:48
Say Goodbye to Marianne
[1984]
Lyrics & Music by Tim Lowe
Original audio cassette recording circa 1984 re-equalised in 2010 to try to correct the deteriorating sound quality. Nothing else added, nothing taken away.
Like an old painting, it's faded with age. Tim – guitars / vocals / bass / harmonica.
Lyrics & Music by Tim Lowe
Original audio cassette recording circa 1984 re-equalised in 2010 to try to correct the deteriorating sound quality. Nothing else added, nothing taken away.
Like an old painting, it's faded with age. Tim – guitars / vocals / bass / harmonica.
Say goodbye to Marianne for me, say goodbye to Marianne
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2011/1/21 - 14:08
Angelita di Anzio
La mia maestra alle elementari ci ha insegnato la canzone di Angelita. Davvero è una storia triste che non si può dimenticare e la canzone ti rimane nel cuore per sempre.
Lorella 1959
Lorella 1959
2011/1/21 - 10:46
Water Pistol Man
[1997]
Album: Chocolate Supa Highway
Water Pistol Man (Chocolate Mix)
Album: Chocolate Supa Highway
Water Pistol Man (Chocolate Mix)
When girls dressed in black they all look so lonely
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2011/1/21 - 09:10
Evil That Men Do
[1989]
Lyrics & Music by D. Owens, L. Parker and Q. Latifah
Album: All Hail The Queen
The male voice is KRS-One
Lyrics & Music by D. Owens, L. Parker and Q. Latifah
Album: All Hail The Queen
The male voice is KRS-One
[Queen Latifah:]
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2011/1/21 - 08:25
MCMXCIV perché i vivi non ricordano
Non canto per i vivi, non canto per loro
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2011/1/20 - 20:14
Krieg dem Kriege
Chanson allemande - Krieg dem Kriege – Linard Bardill – Texte de Theobald Tiger, alias Kurt Tucholsky – 13-06-1919
d'après la version italienne de Riccardo Venturi
Le plus fameux poème contre la guerre de Kurt Tucholsky, qui volontairement (et pas par hasard, les deux se connaissaient et militèrent ensemble dans les rangs de l'anarchisme allemand), porte le même titre que la collection photographique de Ernst Friedrich contre les horreurs de la guerre.
Linard Bardill l'a mise en musique en 1991 et chantée dans son album contre la guerre.
d'après la version italienne de Riccardo Venturi
Le plus fameux poème contre la guerre de Kurt Tucholsky, qui volontairement (et pas par hasard, les deux se connaissaient et militèrent ensemble dans les rangs de l'anarchisme allemand), porte le même titre que la collection photographique de Ernst Friedrich contre les horreurs de la guerre.
Linard Bardill l'a mise en musique en 1991 et chantée dans son album contre la guerre.
GUERRE À LA GUERRE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/20 - 20:01
Figli della stessa rabbia
SONS OF THE SAME ANGER
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2011/1/20 - 20:00
All Are Equal For The Law
Brothers of Giorgiana Masi, Fabrizio Ceruso, Walter Rossi
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2011/1/20 - 19:23
01-05-1947
On the music of Trevor Jones Promentory (O.S.T: of "The Last of the Mohicans" (1992))
Cristina La Rocca, Born in San Cipirello, 9 years old,
(Continues)
(Continues)
Contributed by DonQuijote82 2011/1/20 - 18:56
Revolution
Tu dis que tu veux une révolution
(Continues)
(Continues)
Contributed by Margherita 2011/1/20 - 14:57
Li vidi tornare
LUIGI TENCO HA VOLUTO COLPIRE A SANGUE IL SONNO MENTALE DELL’ITALIANO MEDIO
Di Salvatore Quasimodo
dal settimanale “Tempo” del 10 febbraio 1967
Tornare su un fatto di cronaca alla distanza di due giorni è già fastidioso per il lettore di quotidiani, ma insistere su qualcosa che è avvenuto due settimane prima è forse imperdonabile.
Oggi la morte, le alluvioni, le guerre sono spinte da altre catastrofi o da occasioni mondane nel breve corso di 24 ore.
Ma non siamo qui per fare della morale sulle leggi e sui costumi della nostra civiltà, diciamo invece che la noia è la minaccia che fa ingiallire i volti amati o odiati di ieri.
Eppure vogliamo parlarvi ancora di Luigi Tenco, cantautore, che per un giorno si è conquistato con la morte tanta notorietà come non era mai riuscito da vivo con le sue canzoni. Diciamo per un giorno, perché la gente ha preferito poi dimenticarlo in fretta, quasi... (Continues)
Bartleby 2011/1/20 - 10:33
It's The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine)
Se John Lennon e Leonard Cohen avessero conosciuto i dati riportati in questo articolo forse non avrebbero scritto le loro bellissime "Free As A Bird" e Bird On The Wire…
“Libero come un uccello?”, mah, forse libero soltanto di crepare…
A proposito dei merli con le ali rosse (Agelaius phoeniceus) che qualche giorno fa in Arkansas sono piovuti in massa dal cielo, stecchiti a migliaia, una biologa americana ci dice che non è per nulla un fatto raro e che i numeri del genocidio quotidiano dei volatili sono, già nei soli States, davvero impressionanti. Grandi o piccoli che siano, i nostri amici in penne e piume sono molto vulnerabili e morirebbero comunque a milioni anche se sul pianeta non esistesse l’uomo, ma tutte le nefaste conseguenze dell’antropizzazione e le attività dell’ “industriosa” civiltà umana hanno moltiplicato esponenzialmente la naturale ecatombe, tanto da rendere oggi preoccupante... (Continues)
“Libero come un uccello?”, mah, forse libero soltanto di crepare…
A proposito dei merli con le ali rosse (Agelaius phoeniceus) che qualche giorno fa in Arkansas sono piovuti in massa dal cielo, stecchiti a migliaia, una biologa americana ci dice che non è per nulla un fatto raro e che i numeri del genocidio quotidiano dei volatili sono, già nei soli States, davvero impressionanti. Grandi o piccoli che siano, i nostri amici in penne e piume sono molto vulnerabili e morirebbero comunque a milioni anche se sul pianeta non esistesse l’uomo, ma tutte le nefaste conseguenze dell’antropizzazione e le attività dell’ “industriosa” civiltà umana hanno moltiplicato esponenzialmente la naturale ecatombe, tanto da rendere oggi preoccupante... (Continues)
Bartleby 2011/1/20 - 09:19
Cruz de Luz (Camilo Torres)
(Cuentan que tras la bala
se oyó una voz.)
La traduzione corretta è:
Raccontano che dopo la pallottola
si udì una voce.
(A revisar la sotana):
Non è sottana, bensì "tonaca".
(se encontraron que el pueblo
tiene cien mil.)
Secondo me è più corretto dire:
"scoprirono che il popolo
erano cento mila persone."
Spero di essere stato d'aiuto.
se oyó una voz.)
La traduzione corretta è:
Raccontano che dopo la pallottola
si udì una voce.
(A revisar la sotana):
Non è sottana, bensì "tonaca".
(se encontraron que el pueblo
tiene cien mil.)
Secondo me è più corretto dire:
"scoprirono che il popolo
erano cento mila persone."
Spero di essere stato d'aiuto.
Luca 'The River' 2011/1/20 - 01:47
Sul ponte di Perati bandiera nera
Anonymous
Buonasera.
Sono un componente del coro "Fanis" di Venezia e, oltre a cantare male come secondo tenore, mi occupo di ricerca storica, che spesso viene utilizzata per la preparazione di fascicoletti esplicativi durante i concerti.
Dunque: "Sul ponte di Perati" è per me un testo assai scabroso. Concordo su quasi tutte le osservazioni presenti sul vostro sito riferite all'assurdità di quella guerra parallela, in cui il governo d'allora tentava di dare un colpo d'ala per uscire dall'imbastardita situazione bellica, in cui s'era andato sconsideratamente a cacciare.
Credo ci sia da fare un'unica osservazione aggiuntiva: gli ufficiali della "Julia" sembra siano stati tra i pochissimi ad esercitare un'azione di comando degna di tal nome, più pratica e attenta. Il vero problema è che le divisioni italiane, quelle alpine incluse, erano legate a una logistica assolutamente inadeguata, tanto da dover... (Continues)
Sono un componente del coro "Fanis" di Venezia e, oltre a cantare male come secondo tenore, mi occupo di ricerca storica, che spesso viene utilizzata per la preparazione di fascicoletti esplicativi durante i concerti.
Dunque: "Sul ponte di Perati" è per me un testo assai scabroso. Concordo su quasi tutte le osservazioni presenti sul vostro sito riferite all'assurdità di quella guerra parallela, in cui il governo d'allora tentava di dare un colpo d'ala per uscire dall'imbastardita situazione bellica, in cui s'era andato sconsideratamente a cacciare.
Credo ci sia da fare un'unica osservazione aggiuntiva: gli ufficiali della "Julia" sembra siano stati tra i pochissimi ad esercitare un'azione di comando degna di tal nome, più pratica e attenta. Il vero problema è che le divisioni italiane, quelle alpine incluse, erano legate a una logistica assolutamente inadeguata, tanto da dover... (Continues)
Massimo Giacomazzo 2011/1/19 - 19:57
The Hunting Song (Animals Love Vegetarians)
Chanson étazunienne – The Hunting Song (Animals Love Vegetarians) – Gerri Gribi – 1984
Une chanson contre la guerre envers les animaux qui nous rappelle combien l'homme au fusil est non seulement un criminel mais également un crétin.
Il me vient l'envie de rapporter ici un épisode dont j'ai été le témoin il y a quelques années, à l'ouverture de la saison de chasse.
J'étais sur le seuil de la maison, en montagne, et je vois venir vers moi un cerf au galop... Il avait l'écume à la bouche, le regard terrorisé... Puis, je me suis aperçu qu'il avait une jambe postérieure désarticulée, quasiment détachée, à hauteur du genou... Il devait être fou de douleur, mais il courait quand même désespérément, sans émettre un son... Subitement sont arrivé deux têtes de cons, deux grosses panses suantes, avec des fusils, en tenue de camouflage et appareillés d'oreillettes... Ils n'avaient pas été foutu de... (Continues)
Une chanson contre la guerre envers les animaux qui nous rappelle combien l'homme au fusil est non seulement un criminel mais également un crétin.
Il me vient l'envie de rapporter ici un épisode dont j'ai été le témoin il y a quelques années, à l'ouverture de la saison de chasse.
J'étais sur le seuil de la maison, en montagne, et je vois venir vers moi un cerf au galop... Il avait l'écume à la bouche, le regard terrorisé... Puis, je me suis aperçu qu'il avait une jambe postérieure désarticulée, quasiment détachée, à hauteur du genou... Il devait être fou de douleur, mais il courait quand même désespérément, sans émettre un son... Subitement sont arrivé deux têtes de cons, deux grosses panses suantes, avec des fusils, en tenue de camouflage et appareillés d'oreillettes... Ils n'avaient pas été foutu de... (Continues)
LA CHANSON DE LA CHASSE (LES ANIMAUX AIMENT LES VÉGÉTARIENS)
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/19 - 10:52
Sono nata il ventuno a primavera
I WAS BORN IN SPRING THE TWENTYONE
(Continues)
(Continues)
Contributed by emanuele ricciardi 2011/1/18 - 20:16
La Locomotiva
Je m'aperçois avec retard que si j'avais bien annoncé une chanson inspirée par la traduction de La Locomotive de Francesco Guccini, je n'ai jamais indiqué quelle pouvait être cette canzone. Il s'agit de « Terminus ». Comme j'ai eu moi-même des difficultés à l'identifier, je pense que cette indication pourrait être utile....
Marco Valdo M.I. 2011/1/18 - 15:44
Attacca al chiodo quel fucile
Chanson italienne - Appendi al chiodo quel fucile! - Gian Luca Buonsignore – 1983
Paroles de C.E. TRAPANI
Une petite chanson – certes pas aussi cultivée et féroce que d’autres présentes sur les CCG/AWS, je pense à La chasse d'Henri Tachan – contre ce grand crime qu'est la chasse.
Il m'est venu à l'esprit de la poster car, après le fait triste que je racontai en introduction à The Hunting Song (Animals Love Vegetarians) de Gerri Gribi, j'ai été récemment témoin d'un épisode analogue... Samedi dernier, de bon matin, à cent mètres de la bourgade où j'habite, sont arrivés trois « bons vivants »vêtus comme des guerriers ninjas et armés de fusils et de voix puissantes et insolentes qui trahissaient le dialecte du sain, vigoureux mâle piémontais puant, léghiste et massacreur de gibier. Ces trois-là, garée leur auto, sont descendus, on chargé leurs armes et se mirent à fusiller des animaux directement... (Continues)
Paroles de C.E. TRAPANI
Une petite chanson – certes pas aussi cultivée et féroce que d’autres présentes sur les CCG/AWS, je pense à La chasse d'Henri Tachan – contre ce grand crime qu'est la chasse.
Il m'est venu à l'esprit de la poster car, après le fait triste que je racontai en introduction à The Hunting Song (Animals Love Vegetarians) de Gerri Gribi, j'ai été récemment témoin d'un épisode analogue... Samedi dernier, de bon matin, à cent mètres de la bourgade où j'habite, sont arrivés trois « bons vivants »vêtus comme des guerriers ninjas et armés de fusils et de voix puissantes et insolentes qui trahissaient le dialecte du sain, vigoureux mâle piémontais puant, léghiste et massacreur de gibier. Ces trois-là, garée leur auto, sont descendus, on chargé leurs armes et se mirent à fusiller des animaux directement... (Continues)
PENDS-LE AU CLOU, TON FUSIL !
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/18 - 15:08
الأرض لكم (El Ardo Lakoum)
THE LAND IS YOURS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Bartleby 2011/1/18 - 15:05
Έπεσε η κυβέρνηση
Versione italiana di Gian Piero Testa
È CADUTO IL GOVERNO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2011/1/18 - 09:26
Amerika i Engleska
Македонска верзија
La traduzione è accompagnata da una trascrizione in caratteri latii [CCG/AWS Staff]
АМЕРИКА И АНГЛИЈА
(Continues)
(Continues)
Contributed by giorgio 2011/1/18 - 08:14
Ρωμιοσύνη
credo che a proposito della versione italiana eseguita dal Canzoniere internazionale in Questa grande umanità ha detto basta!, tu abbia fatto un errore.
In quel disco, infatti, ci sono due canzoni di Theodorakis, ma la prima è una versione in italiano di Ena To Chelidoni (lì proposta come:Una è la primavera) che non è di Ritsos ma di Elytis ; quanto alla canzone eseguita da Cantovivo nel disco citato si tratta di To Sfaghio, contenuta effettivamente anche in Questa grande umanità ha detto basta.
mauro
(grazie, comunque, per tutto quello che c'è qui sopra!)
In quel disco, infatti, ci sono due canzoni di Theodorakis, ma la prima è una versione in italiano di Ena To Chelidoni (lì proposta come:Una è la primavera) che non è di Ritsos ma di Elytis ; quanto alla canzone eseguita da Cantovivo nel disco citato si tratta di To Sfaghio, contenuta effettivamente anche in Questa grande umanità ha detto basta.
mauro
(grazie, comunque, per tutto quello che c'è qui sopra!)
mauro 2011/1/18 - 00:23
رئيس البلاد (Rayes Le Bled)
Questa, secondo Nawaat, il portale dell'opposizione all'ormai defunto regime di Ben Ali, è la foto simbolo del nuovo corso della Tunisia...
Lascio la parola a Gabriele Del Grande di Fortress Europe, ma mi pare che il sentimento (anche giustamente) ottimista che traspare dal suo articolo sia involontariamente contraddetto dal titolo che poi ha scelto: "Tunisia: nuovo corso, vecchia rotta". L'autore si riferisce alle rotte dei clandestini, battute pure dai tunisini (anche ieri ne sono sbarcati 39 in Sicilia provenienti da Sfax, la città de El Général...) ma al sottoscritto quella foto sa di altre "vecchie rotte", quelle dei vecchi lupi capaci di rimanare saldamente al potere anche quando il capo branco è costretto a squagliarsela...
Stiamo a vedere, magari si tratta davvero di una riedizione maghrebina della rivoluzione dei garofani portoghese... in fondo qui sono gelsomini, no?
Intanto... (Continues)
Lascio la parola a Gabriele Del Grande di Fortress Europe, ma mi pare che il sentimento (anche giustamente) ottimista che traspare dal suo articolo sia involontariamente contraddetto dal titolo che poi ha scelto: "Tunisia: nuovo corso, vecchia rotta". L'autore si riferisce alle rotte dei clandestini, battute pure dai tunisini (anche ieri ne sono sbarcati 39 in Sicilia provenienti da Sfax, la città de El Général...) ma al sottoscritto quella foto sa di altre "vecchie rotte", quelle dei vecchi lupi capaci di rimanare saldamente al potere anche quando il capo branco è costretto a squagliarsela...
Stiamo a vedere, magari si tratta davvero di una riedizione maghrebina della rivoluzione dei garofani portoghese... in fondo qui sono gelsomini, no?
Intanto... (Continues)
Bartleby 2011/1/17 - 20:16
Sangre d'Ochobre
d'après l'heureuse traduction italienne de Lorenzo Masetti de la chanson « Sangre d'Ochobre » – Skand – (2004)
Le titre de cette chanson fait référence à un bataillon asturien de la Guerre d'Espagne. La ritournelle est basée sur une comptine traditionnelle. « Sang d'Octobre » : le nom lui-même faisait référence à la Révolution socialiste et libertaire d'octobre 1934, menée par l'Alliance ouvrière des Asturies.
Juste deux mots à propos de la Guerre d'Espagne, qui reste le crève-cœur de l'Europe, une guerre civile dont l'abcès n'a pas encore été vidé, du fait qu'on n'a pas extirpé le mal franquiste, qu'on n' a pas établi en toute clarté : primo : la trahison des généraux vis-à-vis des peuples d'Espagne, c'est-à-dire des peuples qui vivent sur cette portion de presqu'île aux confins de l'Europe, de l'Afrique, de la Méditerranée et de l'Atlantique; secundo : qu'on n'a pas fait l'épuration... (Continues)
Le titre de cette chanson fait référence à un bataillon asturien de la Guerre d'Espagne. La ritournelle est basée sur une comptine traditionnelle. « Sang d'Octobre » : le nom lui-même faisait référence à la Révolution socialiste et libertaire d'octobre 1934, menée par l'Alliance ouvrière des Asturies.
Juste deux mots à propos de la Guerre d'Espagne, qui reste le crève-cœur de l'Europe, une guerre civile dont l'abcès n'a pas encore été vidé, du fait qu'on n'a pas extirpé le mal franquiste, qu'on n' a pas établi en toute clarté : primo : la trahison des généraux vis-à-vis des peuples d'Espagne, c'est-à-dire des peuples qui vivent sur cette portion de presqu'île aux confins de l'Europe, de l'Afrique, de la Méditerranée et de l'Atlantique; secundo : qu'on n'a pas fait l'épuration... (Continues)
SANG D'OCTOBRE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/1/17 - 16:09
Tonton Macoute
Dopo il terribile terremoto dell’anno scorso (250.000 morti), un’altra grave sventura si è abbattuta sulla povera Haiti, uno dei posti più sfigati della terra: dopo 25 anni di esilio dorato in Francia è tornato, accolto trionfalmente, il vecchio tiranno Jean-Claude “Baby Doc” Duvalier, cacciato a furor di popolo nel 1986.
Jean-Claude, succeduto al sanguinario padre François Duvalier (detto "Papa Doc") nel 1971, ne ereditò il sistema di regime fondato su di una particolare combinazione di elementi: l'assassinio sistematico e la religione voodoo. I "ministri" di questo “Stato” erano i membri della tristemente celebre milizia dei Tonton Macoutes, responsabili di decine di migliaia di morti.
Oggi Baby Doc è tornato e, nell’isola in rovina, flagellata dal colera, finirà che molti haitiani disperati e senza futuro vedranno nel vecchio dittatore una speranza, dimenticando o ignorando tutto il... (Continues)
Jean-Claude, succeduto al sanguinario padre François Duvalier (detto "Papa Doc") nel 1971, ne ereditò il sistema di regime fondato su di una particolare combinazione di elementi: l'assassinio sistematico e la religione voodoo. I "ministri" di questo “Stato” erano i membri della tristemente celebre milizia dei Tonton Macoutes, responsabili di decine di migliaia di morti.
Oggi Baby Doc è tornato e, nell’isola in rovina, flagellata dal colera, finirà che molti haitiani disperati e senza futuro vedranno nel vecchio dittatore una speranza, dimenticando o ignorando tutto il... (Continues)
Bartleby 2011/1/17 - 11:08
Sangre d'Ochobre
(con il decisivo aiuto della versione spagnola)
SANGUE D'OTTOBRE
(Continues)
(Continues)
2011/1/16 - 23:33
×
Chanson française - Les Corbeaux – Léo Ferré – 1964
Texte : Poème d'Arthur Rimbaud – 1872.
Les Corbeaux est un de ces poèmes d'Arthur Rimbaud que Léo Ferré mit en musique au début des années 1960 et qui fut édité en 1964. Pour le fond du texte de Rimbaud qui doit dater de 1872 , il est expressément fait référence à la guerre toute récente de 1870 et à l’effroi qui s'en ressent encore dans le pays et singulièrement à Charleville d'où est originaire Rimbaud, lequel avait à peine dix-sept ans, quand la guerre éclata et que la défaite se consuma avec la reddition de Sedan, ville voisine de Charleville.
Voici, datant du 25 août 1870, le point de vue de Rimbaud, qui est à Charleville, sur la ville, la guerre... La lettre est adressée (on est en août et l'élève Rimbaud et son professeur sont en vacances) à Georges Izambard qui est le professeur de français du jeune Arthur et... (Continues)