Bandiera rossa del partigiano
Ma allora perché arrivato ai 17 anni, non è scappato in montagna come tutti gli altri partigiani ma si è piegato alle leggi nazi-fasciste???
Forse sarebbe meglio dire che ha capito da grande di non essere fascista ma semplicemente democratico!
Forse sarebbe meglio dire che ha capito da grande di non essere fascista ma semplicemente democratico!
marco 2010/6/10 - 17:04
Ασίκικο πουλάκι
La versione italiana integrale di Gian Piero Testa
INTREPIDO UCCELLINO
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2010/6/10 - 12:46
Antifa
Chanson italienne – Antifa – 99 Posse – 2010
Teste et musique de L. Persico, M. Messina, M. Iovine, S. Ricci
Teste et musique de L. Persico, M. Messina, M. Iovine, S. Ricci
Antifa relance les thèmes du désastre social, lançant des rimes militantes contre le régime « de leur liberté » Par ailleurs, en annonçant son retour, Zulù avait expliqué comment « dans une Italie ainsi, il n'est pas possible de rester à regarder ». Et ce n'est pas seulement une question de nervis. Le grand danger pour 99 Posse, ce sont « les fascistes bon chic bon genre, une classe intellectuelle qui fait en sorte qu'un quotidien puisse titrer qu'Israël a bien fait de tirer, que le contrôle de l'information qui transforme l'Italien moyen de « brave type » en un être mesquin. ». « Nous voulons redonner un mégaphone à celui qui ne peut se faire entendre. Et les chiffres nous ont donné raison », conclut Zulù.
(Repubblica online)
(Repubblica online)
ANTIFA
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2010/6/10 - 10:57
Οδός Αριστοτέλους
d'après la version italienne de Gian Piero Testa de la chanson grecque « Odòs Aristotelous », paroles de Lefteris Papadopoulos, musique de Yannis Spanòs -
Interprétation de Haris Alexiou, 1974
Un éclair de nostalgie pour un éclair de vie dans l'obscurité de l'Occupation. Les petits du quartier jouent aux gendarmes et aux voleurs et leur chef est une fillette., Arghirò. Arghirò, raconta Lefteris Papadopoulos en 1983 dans son journal Ta Nea, était cireuse de chaussures, déguisée en garçon. Des années plus tard, revisitant les lieux anciens de ses anciens jeux, Papadopoulos entendit d'une ancienne amie d'enfance, Fotinì, la triste histoire d'Arghirò. Un matin, tandis qu'elle se rendait à l'endroit où elle travaillait, elle avait été renversée par une automobile des Allemands. Elle resta sérieusement blessée. Le conducteur, un soldat autrichien fut frappé par le fait que ce gamin athénien était,... (Continues)
Interprétation de Haris Alexiou, 1974
Un éclair de nostalgie pour un éclair de vie dans l'obscurité de l'Occupation. Les petits du quartier jouent aux gendarmes et aux voleurs et leur chef est une fillette., Arghirò. Arghirò, raconta Lefteris Papadopoulos en 1983 dans son journal Ta Nea, était cireuse de chaussures, déguisée en garçon. Des années plus tard, revisitant les lieux anciens de ses anciens jeux, Papadopoulos entendit d'une ancienne amie d'enfance, Fotinì, la triste histoire d'Arghirò. Un matin, tandis qu'elle se rendait à l'endroit où elle travaillait, elle avait été renversée par une automobile des Allemands. Elle resta sérieusement blessée. Le conducteur, un soldat autrichien fut frappé par le fait que ce gamin athénien était,... (Continues)
RUE ARISTOTELOUS
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2010/6/9 - 21:28
Gerard Duvall, tipografo
Version française – GÉRARD DUVAL, TYPOGRAPHE – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Gerard Duval, tipografo – Bededeum – 2008
Ce morceau est inspiré d'un épisode du livre d'Erich Maria Remarque À l'Ouest rien de nouveau (Im Westen nichts Neues, 1929), dans lequel le protagoniste, le soldat allemand Paul Börner, durant la première guerre mondiale, sur la lancée d'un assaut, affronte et tue, dans un combat en corps à corps, un soldat français, sauté à l'improviste dans la tranchée où il cherchait lui aussi un abri. Il le tue comme ennemi, mais ensuite se retrouve à affronter la mort d'un de ses semblables, un gars comme lui, qui a une identité, des amours. Un prénom et un nom.
Il fouille le cadavre à la recherche d’un indice qui lui permette de découvrir son identité. Il ressent le poids de sa faute et le besoin d'expier. Il trouve un livret avec certains documents. ... »Je fais le... (Continues)
Chanson italienne – Gerard Duval, tipografo – Bededeum – 2008
Ce morceau est inspiré d'un épisode du livre d'Erich Maria Remarque À l'Ouest rien de nouveau (Im Westen nichts Neues, 1929), dans lequel le protagoniste, le soldat allemand Paul Börner, durant la première guerre mondiale, sur la lancée d'un assaut, affronte et tue, dans un combat en corps à corps, un soldat français, sauté à l'improviste dans la tranchée où il cherchait lui aussi un abri. Il le tue comme ennemi, mais ensuite se retrouve à affronter la mort d'un de ses semblables, un gars comme lui, qui a une identité, des amours. Un prénom et un nom.
Il fouille le cadavre à la recherche d’un indice qui lui permette de découvrir son identité. Il ressent le poids de sa faute et le besoin d'expier. Il trouve un livret avec certains documents. ... »Je fais le... (Continues)
GÉRARD DUVAL, TYPOGRAPHE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2010/6/8 - 20:26
Οδός Αριστοτέλους
Testo di Lefteris Papadopoulos
Musica di Yannis Spanòs
Prima interpretazione di Haris Alexiou, 1974
Musica di Yannis Spanòs
Prima interpretazione di Haris Alexiou, 1974
VIA ARISTOTELE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2010/6/8 - 15:50
La ninna nanna de la guerra
Interpretata da Gigi Proietti
Joe Fallisi ne dà una buona interpretazione, ma la sua dizione denota chiaramente che non è romano: ne perde la "violenza" più che giustificata di questa stupenda reprimenda della guerra e dei politici farabutti...
Vedete sul Tubo come la recita invece Gigi Proietti: per recitare Trilussa, purtroppo, bisogna esse romani!
Guido
Joe Fallisi ne dà una buona interpretazione, ma la sua dizione denota chiaramente che non è romano: ne perde la "violenza" più che giustificata di questa stupenda reprimenda della guerra e dei politici farabutti...
Vedete sul Tubo come la recita invece Gigi Proietti: per recitare Trilussa, purtroppo, bisogna esse romani!
Guido
Guido 2010/6/7 - 17:52
Il diciassette marzo
CANTATA PER SERGIO TRASTULLI
(Continues)
(Continues)
Contributed by adriana 2010/6/7 - 09:23
Madre Terra
Chanson italienne (Modénois) – Madre Terra – Modena City Ramblers – 2000
Joint à l'hebdomadaire Specchio du 2 juin 2000, le cd est dédié entièrement au thème de l'environnement et rassemble des contributions de divers groupes et musiciens de la scène italienne. Il est lié à un projet de développement de l'éducation à l'environnement, avec une référence particulière à la création du Musée Erre de Turin, le premier musée dédié aux activités de consommation, de production, de récolte, d’écoulement et de recyclage des déchets.
www.lagrandefamiglia.it
Joint à l'hebdomadaire Specchio du 2 juin 2000, le cd est dédié entièrement au thème de l'environnement et rassemble des contributions de divers groupes et musiciens de la scène italienne. Il est lié à un projet de développement de l'éducation à l'environnement, avec une référence particulière à la création du Musée Erre de Turin, le premier musée dédié aux activités de consommation, de production, de récolte, d’écoulement et de recyclage des déchets.
www.lagrandefamiglia.it
TERRE MÈRE
(Continues)
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2010/6/6 - 19:55
L'orrida bestia
E' un testo al quanto... macabro... non vi pare?
(Cinzia)
(Cinzia)
Al quanto e al tanto...(CCG/AWS Staff)
2010/6/6 - 15:11
×