Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2010-5-7

Remove all filters
Downloadable! Video!

Portella della Ginestra

Portella della Ginestra
d'après la version italienne d'une chanson sicilienne « Purtedda dâ Ginestra » – Taberna Mylaensis – 1981 (paroles d'Ignazio Buttitta et la musique originale de Otello Profazio.)

Une remarque à propos de ce massacre (1947) et de l'accusation lancée contre Giuliano et sa bande, accusés d'être les massacreurs de ce Premier Mai pacifique. Si de fait, Giuliano et sa bande furent présents sur la colline voisine et tirèrent sur la foule en fête... C'étaient avec leurs escopettes et ils tiraient en l'air pour mettre la pagaille... Pour intimider. Une enquête plus approfondie (sur base des autopsies, mais aussi de documents « déclassifiés » des services US...) démontra que ce ne sont pas les armes de la bande à Giuliano qui ont blessé et tué, mais bien des armes de guerre provenant directement de l'armée étazunienne, lesquelles étaient aux mains d'authentiques tueurs de la mafia sicilienne et... (Continues)
PORTELLA DELLE GINESTRE
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2010/5/7 - 22:32
Downloadable! Video!

Hangar 18

Hangar 18
Grandissimo pezzo!
HANGAR 18
(Continues)
Contributed by Matteo 2010/5/7 - 22:21
Downloadable! Video!

Перемен! [Хочу перемен!]

Перемен! [Хочу перемен!]
D'après la version italienne de Davide Giromini (2009) d'une chanson russe (Перемен) de Kino (1986)
PEREMEN
(Continues)
Contributed by Marco valdo M.I. 2010/5/7 - 18:37
Downloadable! Video!

Ντιρλαντά

Ντιρλαντά
Versione italiana di Gian Piero Testa

"Scuna" è la trasposizione sia greca, sia italiana dell'inglese "schooner", mal inteso di solito come "goletta", alla quale però non è identico. Che abbia vele una scuna è ovvio, e si tratta qui di un pleonasmo. L'oscillazione della grafia di Polis/polis (città), una volta con l' iniziale maiuscola e due con la minuscola, e il fatto che nell'Arcipelago il capoluogo di ogni isola non mai è detto "polis" ma "hora", mi fanno pensare - così a naso - che l' area di origine della canzone sia davvero allargabile almeno fino al Bosforo, la cui città principale, Costantinopoli, è sempre stata chiamata la "Polis" per antonomasia. E' però difficile immaginare che i pescatori di spugne si tramandassero i loro canti per iscritto...Più semplice pensare che il testo in cui mi sono imbattuto non sia dei più accurati. Con molti dubbi ho tradotto κοπάλι (parola... (Continues)
DIRLADA'
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa 2010/5/7 - 17:35




hosted by inventati.org