Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2009-1-27

Remove all filters
Downloadable! Video!

Il diario di Anna Frank

Il diario di Anna Frank
pure mi sarebbe piacciuto avere il tuo coraggio, sei sarai per sempre nel mio cuore anche se nn ti consco eri coraggiosa per questo vorrei il tuo coraggio un bacio
rosalia crisà 2009/1/27 - 23:40
Video!

Buchenwald

BUCHENWALD - IL BOSCO DEI FAGGI
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/1/27 - 20:14
Downloadable!

Sachsenhausen Lied

Come l'originale in tedesco, anche la versione italiana è tratta da "Lager e Deportazione", un lavoro di ricerca e di comunicazione dell'Amministrazione Comunale di Nova Milanese e della Città di Bolzano, sul tema della deportazione nazista.
IL CANTO DI SACHSENHAUSEN
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/1/27 - 20:00
Downloadable! Video!

Dachaulied

Dachaulied
LA CANZONE DI DACHAU
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/1/27 - 15:40
Downloadable! Video!

Den Spaten geschultert

Anonymous
Den Spaten geschultert
LA VANGA IN SPALLA
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/1/27 - 15:23

Fern verbannt nach Emslands Norden

Fern verbannt nach Emslands Norden
ESILIATO NEL REMOTO NORD DELL’EMSLAND
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/1/27 - 13:44
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
There is also a fourth Swedish version, performed by Cornelis Vreeswijk, which is more of a song inspired by the original than a faithful rendition in Swedish. It is a far bloodier version, but it brings the gore of war into the song.

See the lyrics here.
(Christer Gulbrandsen)

Dear Mr Gulbrandsen, the song Desertören by Cornelis Vreeswijk is already included in our website as an independent song. As you can see in the relevant page, we've clearly specified that the music is the same as for the original French lyrics, but Vreeswijk's Swedish lyrics are too different to be considered as a simple translation (and, for this reason, the song is provided with an Italian translation, too). It is a fully self-standing antiwar song that needs a self-standing page; so did we. Anyway, we are pleased to thank you for your remark. [CCG/AWS Staff]
2009/1/27 - 13:27

Tutto passa e si scorda

Tutto passa e si scorda
ALLES GEHT VORÜBER UND WIRD VERGESSEN
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/1/27 - 13:08

Lichtenburger Lagerlied

Ho trovato qui una traduzione in italiano.
Lichtenburger Lagerlied
IL CANTO DEL LAGER DI LICHTENBURG
(Continues)
Contributed by Alessandro 2009/1/27 - 12:55
Downloadable! Video!

Heil, Sachsenhausen!

Heil, Sachsenhausen!
Versione italiana di Riccardo Venturi
27 gennaio 2009
(dalla versione inglese)

Sull'aria di una melodia popolare slovacca, Aleksander Kulisiewicz, internato nel lager di Sachsenhausen, scrisse questa satira -volutamente in un misto di polacco e tedesco- per sbeffeggiare la teoria nazista della “Rassenschande” (contaminazione sessuale), secondo la quale un ariano tedesco non doveva contaminare la purezza della sua razza mediante rapporti sessuali con un non-ariano. Il termine “Kulturkampf” si riferisce al concetto nazista della guerra tra culture o razze. La canzone fu dedicata a Elisabeth (Elsa) Zahn, una giovane tedesca che faceva clandestinamente passare le lettere di un prigioniero polacco, Jan Kobiela, alla famiglia. Elsa amava Jan e la canzone fu scritta in un periodo per loro relativamente felice. Ma la storia ebbe un fine tragico: Elsa fu sorpresa a far passare le lettere. Suo padre fu a sua volta rinchiuso in un campo, mentre lei si suicidò in carcere a Oranienburg, presso Berlino.
HEIL, SACHSENHAUSEN!
(Continues)
2009/1/27 - 10:14
Downloadable! Video!

Heil, Sachsenhausen!

Heil, Sachsenhausen!
Versione inglese dal libretto dell'album
HEIL, SACHSENHAUSEN!
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2009/1/27 - 06:10
Downloadable! Video!

Vitti na crozza

Vitti na crozza
Una domanda. Se, come e' stato detto da qualcuno, in origine era un canto di minatori siciliani...
Perche' di minatori? La crozza ha a che fare coi minatori, con la miniera, in qualche modo.
Ho l'impressione che la storia sia un'altra, e che ci sita sfuggendo.

Mi viene in mente la canzone catalana

Santa barbara bendida,
Patrona de los mineros
mira
mira marucina, mira
mira como vengo yo

Tengo la camicia roja
(anche qui c'è un dubbio lallaralala, lallala)
del sangre de un compañero

Tengo la cabeza rota
y me la rumpió un marreno

Eventualmente posso essere piu' precisa e ritrovare le altre parole

A me sembra che si debba cercare in questa direzione.

perche' infatti e' una canzone bellissima, ed e' vero che I Mattanza sono quelli che l'hanno raccolta nel modo piu' egregio, a mio musicale parere.

Un saluto

Karagoz - Musica nomade
Toti O'Brien 2009/1/27 - 01:02
Downloadable! Video!

War

War
Bob,anche se sei morto sei sempre vivo nel mio cuore.grazie alla tua musica ho superato momenti difficili della mia adolescenza e grazie a te ho capito che nel mondo c'he ancora gente che sfrutta i propri talenti x portare pace.C'è 1 tua frase bellissima che dice"Chi ha paura di sognare è destinato a morire",con questa ho capito che bisogna sempre rincorrere i propri sogni,anche irrangiugibili.Ciao,Bob,stammi bene lassù
BigBOB 95 2009/1/26 - 23:11
Downloadable! Video!

Δώδεκα τρελά παιδιά

Δώδεκα τρελά παιδιά
Versione italiana di Gian Piero Testa
DODICI FOLLI RAGAZZI
(Continues)
Contributed by Gian Piero Testa & CCG/AWS Staff 2009/1/26 - 11:37

I fantasmi

I fantasmi
Version française – Les fantômes – Marco Valdo M.I. – 2009
Chanson italienne – I fantasmi – Alessio Lega

Le Coro di Micène s'obstine depuis plus dix ans à vouloir faire du chant un instrument de lutte sociale. Pour ceux qui l'ont connu les centres sociaux, dans les manifestations, dans les théâtres, sur les places, dans les rues, c'est l'occasion de mieux expliquer qui nous sommes et ce que nous voulons.
Notre répertoire est consacré au chant social et de lutte du monde entier, chanté a capella à quatre voix. Dans cette tradition, qui remonte aux Chœurs des Maisons du Peuple, nous sommes toujours plus intéressés à actualiser nos propositions pour coller aux problématiques actuelles.
Notre rendez-vous périodique de POLITICANTO, kermesse de chœurs politiques et notre concours de composition musicale nous permettent de nous relier à d'autres réalités et des situations similaires à la nôtre.
Avec... (Continues)
LES FANTÔMES
(Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2009/1/25 - 18:26
Downloadable! Video!

C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones

C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
é semplicemente stupenda é la mia canzone preferita
2009/1/25 - 12:19




hosted by inventati.org